Search
English Turkish Sentence Translations Page 154637
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| By using hyperspace, what would normally take 2 months to reach | Derin uzayı kullanarak, normal şartlarda 2 ayda ulaşacağımız mesafeyi | Starcrash-1 | 1978 | |
| We should do in 2 hours. | 2 saatte kat edeceğiz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Everything ready? Ready! Right! | Herşey hazır mı? Hazır! Peki! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Every time I go into hyperspace I get nervous. | Derin uzaya gireceğim her seferinde gergin olurum. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Prepare for re entry to normal space. | Normal uzaya yeniden girmeye hazırlan. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We've arrived! | Ulaştık! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Its not very far from here. You can reach by using the space shuttle. | Buradan çok uzakta olamaz. Uzay mekiğini kullanarak gidebilirsin. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Thor and I will wait for you there. Hidden in that canyon. | Thor ve ben seni orada bekleyeceğiz. O kanyonda saklanacağım. | Starcrash-1 | 1978 | |
| So that were ready in case of another surprise attack of the count. | Böylece kontun beklenmedik bir saldırısına hazır olmuş oluruz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| That sounds fine with me. | Bana makul geliyor. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Is there air out there? | Orada hava var mı? | Starcrash-1 | 1978 | |
| Yeah. Yeah you can breathe. | Evet. Nefes alabilirsin. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Alright. lets go! Follow me! | Pekala. Gidelim! Beni takip et! | Starcrash-1 | 1978 | |
| I'm sure you can operate the shuttle ship. The controls are easy! | Eminim mekiği kullanabilirsin. Kullanması kolaydır! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Now watch your step right here. | Burada adımına dikkat et. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You alright? You bet. Lets go. | Tamam mısın? Elbette. Gidelim. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Don't you think were a little low? I haven't been programmed to walk on water. | Sence alçaktan gitmiyor muyuz? Su üstünde gitmeye ayarlanmadım. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Ohh me. water makes me so nervous | Üstüme iyilik. Su beni o kadar geriyor ki! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Everything makes you nervous. | Her şey seni çok geriyor. | Starcrash-1 | 1978 | |
| It's the launch. Lets land. | Bu mekik. İnelim. | Starcrash-1 | 1978 | |
| OK! Take it in easy. | Olur! Acele etmeden in. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Shuttle to star ship! We are landing now. | Mekikten yıldız gemisine! Şu an inmek üzereyiz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| My seat belt’s stuck. | Emniyet kemerim sıkışmış. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Oh Elle, come on! | Oh Elle, hadi! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Take it easy, I'm coming. | Yavaş ol, geliyorum. | Starcrash-1 | 1978 | |
| It's almost buried. | Neredeyse gömülmüş. | Starcrash-1 | 1978 | |
| The impact was tremendous. | Çarpma çok kuvvetli olmuş. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I doubt if anyone could have survived. | Birinin hayatta kalacağından şüpheliyim. | Starcrash-1 | 1978 | |
| The nuclear exhaust ports have been gutted by fire. | Nükleer atık çıkışları tamamen bitik. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We'd better look around. | Çevreye baksak iyi olur. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Seems to be a planetary artifact. | Gezegene ait insan yapımı gibi duruyor. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Well, it certainly is an antique. | Öyle, kesin eski bir şey. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Looks like some sort of Laser spear. | Bir çeşit ışın mızrağına benziyor. | Starcrash-1 | 1978 | |
| This planet is inhabited. | Bu gezegende insan yerleşimi yok. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We must be very careful. | Çok dikkatli olmalıyız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We are in the evil counts domain. | Kötü kontun bölgesindeyiz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| These stars are extremely far and remote, even for him. | Bu yıldızlar son derece uzak, onun için bile. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Probably they've set up a fully independent kind of civilization. | Olasılıkla bir çeşit bağımsız bir medeniyet kurdular. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We're wasting time. We'd better start looking for the missing crew. | Zaman harcıyoruz. Kayıp ekibi aramaya başlasak iyi ederiz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Come on. Lets go this way. | Hadi. Bu tarafa gidelim. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Look! Amazons on horseback. | Bak! Atlı kadın savaşçılar. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I hope they are friendly. | Umarım dost canlısıdırlar. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We'll soon find out. | Az sonra öğreneceğiz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Take my revenge. | İntikamımı al. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Die robot. | Geber robot. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You'll pay for this All of you! | Bunu ödeyeceksiniz Hepiniz! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Don't make us kill you. | Seni öldürmek zorunda bırakma. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Stop! There is no escape. | Dur! Kurtulma imkanın yok. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Take your hands off of me. | Çekin ellerinizi üstümden. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Get your hands off of me. Let me go. | Çekin ellerinizi. Bırakın. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Queen Querrelia. This is the spy we captured. | Kraliçe Querrelia. Yakaladığımız casus bu. | Starcrash-1 | 1978 | |
| She came through the forbidden sea. | Yasak denizden geldi. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You're a spy. | Sen bir casussun. | Starcrash-1 | 1978 | |
| As the men from the launch were too. | Mekikte ki insanlar gibi. | Starcrash-1 | 1978 | |
| But nothing is going to stop the count anymore. | Fakat bir daha hiçbir şey kontu durduramayacak. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Even if you had passed by this world.. | Bu dünyadan kurtulsan bile.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..you'd never be able to discover the counts planet. | ..kontun gezegenini asla bulamazdın. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Two packs of murdering guardians are there to watch and protect it from intruders. | Davetsiz konuklardan onu kollayan ve koruyan Cani korumaları var. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..and now: Put her into the mind probe. | ..ve şimdi de: Onu akıl okuyucuya sokun. | Starcrash-1 | 1978 | |
| No! No! | Hayır! ! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Hold it right there! | Olduğunuz yerde kalın! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Release her or I'll blast your queen. | Bırakın onu yoksa kraliçenizi vururum. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I mean it. | Yaparım. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Don’t you people move or you are dead. | İnsanların kıpırdarsa ölürsün. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Give me the trouble and I'm gonna clean out your sinuses real good lady | Bana bir zorluk çıkar, ve bende seni sinüslerine kadar temizleyeyim güzel bayan. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Now you stand there. | Şimdi orada duruyorsun. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Ok, Close the door. | Tamam, kapa kapıyı. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Don’t you follow us now. | Bizi takip etmeyin. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Stop them! Stop them! | Durdurun onları! ! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Come on, lets go! | Hadi, gidelim! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Elle you're terrific. I didn't know you had it in you. | Elle müthişsin. İçinde böyle bir şey olduğunu bilmiyordum. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Where's the release mechanism? | Açma mekanizması nerede? | Starcrash-1 | 1978 | |
| Here goes the last shot. | Son atışımı yapacam. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Hurry! Hurry!! | Çabuk! ! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Guardian.. | Muhafız.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..take my revenge. | ..intikamımı al. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Whoa! Run for your life! | Yaşamın için koş! | Starcrash-1 | 1978 | |
| There! That narrow passage in the rocks. | Oraya! Şu kayalarda ki dar geçide. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Come on Stella, run! | Hadi Stella, koş! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Oh! Elle! | Oh! Elle! | Starcrash-1 | 1978 | |
| We better move! | Gitsek iyi olur! | Starcrash-1 | 1978 | |
| The amazon air fighters will be here soon. | Kadın savaşçıların uçakları az sonra burada olur. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Quick, to the ship! | Çabuk, gemiye! | Starcrash-1 | 1978 | |
| They're attacking. I'll man the laser canon. | Saldırıyorlar. Işın topuna geçiyorum. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Specter 7..Fire! | Görüntü 7.. Ateş! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Ok, get ready. Here they come. | Tamam, hazırlan. İşte geliyorlar. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Power is up to full battle speed. | Güç tam savaş hızında. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Why don't you come back now? | Niye geri dönmüyorsun şimdi? | Starcrash-1 | 1978 | |
| Here they come. Specter 3. | Geliyorlar. Görüntü 3. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Alright. We've got them! | Oldu. Hakladık onları! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Fire! Fire! | Ateş! ! | Starcrash-1 | 1978 | |
| One more. There's one more! | Bir kez daha. Bir tane kaldı! | Starcrash-1 | 1978 | |
| We've got 'em. | Yakaladık onları. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Watch out on the right. | Sağ tarafa dikkat. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We're down from 6 to 5. | Altıdan beşe indik. | Starcrash-1 | 1978 | |
| More to the left. | Soldan gelenler var. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Then fire 5. | 5'i ateşle. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Then 6. | Sonra da 6. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Fire the laser canon, robot. Fire! | Işın topunu ateşle, robot. Ateş! | Starcrash-1 | 1978 | |
| We got it! | Hakladık! | Starcrash-1 | 1978 |