Search
English Turkish Sentence Translations Page 15241
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You won`t shoot, fucker. You`re bluffing. | Ateş etmiceksin,gerzek. Blöf yapıyorsun. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
She`s pissing on you. | Üzerine işiyor. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
It`s over, ma`am. | Geçti,hanımefendi | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
It`s all over. | Tamam,geçti. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
One. nobody will mourn that fucker. | Bir:kimse bu pislik için yas tutmaz. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
If the judge hadn`t been so lenient, we wouldn`t be here. | Hakim çok yumuşak olmasaydı,burda olmazdık. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Two. | İki: | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
you had no choice but to open fire. | Hiç şansın kalmadı ama ateş edebilirsin. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Three:. you won`t avoid an inquiry. | Üç: bir soruşturmayı önleyeceksin. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You`d been drinking? | İçiyor muydun? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Thank me some other time. | Bir ara bana teşekkür et. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Now get lost and try to sort yourself out. | Şimdi kaybol ve kendine çeki düzen vermeye çalış. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You`re summoned at 2 pm. | Saat 2'de çağrıldın. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
My husband`s a member of parliament! | Kocam bir meclis üyesi! | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
What the hell`s going on? | Neler oluyor? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I want him suspended immediately! Do you hear me? | Onun derhal işten uzaklaştırıImasını istiyorum! Beni duyuyor musun? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
That won`t help. | Bunun yardım olmayacaktır. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
What`s wrong? Who are you? | Sorun nedir? Sen kimsin? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Police Chief Jean Jacques Moll, | Polis Şefi Jean Jacques Moll, | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
head of this division. | bu bölümü yönetiyorum. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Please calm down and explain... | Lütfen sakin olun ve açıkla... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I refuse to calm down! That guy is sick! | Sakin falan olmuyorum! Bu adam bir manyak! | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I want to file a complaint right now! | Hemen bir şikayette bulunmak istiyorum! | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
And not even you are going to stop me! | Ve bana sen bile engel olamazsın! | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Why would I stop you? | Size neden engel olayım? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
This is Mr. Moser, | Bu Bay Moser, | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
assistant public prosecutor. He`ll be delighted to help. | savcı yardımcısı. O seve seve yardım eder. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Screw Moser | Ekip Moser | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
and your gang of degenerates! | ve siz bozguncu çeteniz! | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Let me call my lawyer! | Avukatımı aramalıyım! | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Moser. What`s going on? | Hadi, Moser. Neler oluyor? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Some of our friends are starting to worry, Franck. | Bazı arkadaşlarımız endişelenmeye başlıyor, Franck. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Call a spade a spade, Mr. Secretary. | Açık konuşun,Bay Secretary. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
They`re all shitting themselves. | Kendi kendilerini fena halde korkutuyorlar. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
They`re worried about your health. | Senin sağlığın için endişeleniyorlar. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
They fear something unpleasant may happen. | Hoş olmayan bir durum olmasından korkuyorlar. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Your friends shouldn`t dine with the devil, | Dostların şeytanla yemeğe oturmamalı, | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
even with a long spoon. | Büyük bir kaşıkla olsa bile. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
A new day or a long night? | Yeni bir gün ya da uzun bir gece? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I nearly got you in acion. | Seni iş üstünde yakalamaya çok yaklaştım. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
What rag will put these on the front page? | Hangi gazete müsvettesi, bunları ön sayfadan verir? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Only bimbos and TV stars sell these days. | Bu günlerde sadece fahişeler ve televizyon yıIdızları iş yapıyor. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
What is all this? | Bunlar nedir? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Why are you after me? | Neden benim peşimdesin? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Maybe you`re the only decent guy in town. | Belki de şehirdeki tek iyi adam sensindir. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Maybe I like you. | Belki de senden hoşIanıyorumdur. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Prince Charming doesn`t hit the bottle at 6 am. | Yakışıklı prens,saat altıda şişeyi devirmedi. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You deserve better, Goldeneyes. Better than a cop. | Daha iyisini hak ediyorsun,altın göz. Bir polisten daha iyisini. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Thanks for the photos. | Fotoğraflar için teşekkürler. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Police Investigation Unit. Disciplinary Department. | Polis Soruşturma Bölümü. Disiplin Departmanı. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, sir, you`re coming with us. | Üzgünüm,bayım,bizimle geliyorsunuz. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
It`s bad. | Bu çok kötü. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Insulting the wife of a member of parliament... | Meclis üyesinin karısına hakaret... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You got the wrong woman. | Yanlış kadınla uğraşıyorsun. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Following his client`s statement, | Müvekkilinin açıklamasının ardından, | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
her lawyer, Mr. Baumann, charges you with... | avukatı,Bay Baumann, seni suçluyor... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
They`re new. | Yenisini almışsın. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
The glasses. They`re new. | Gözlüğünü yeni almışsın. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
They suit you. | Sana yakışıyor. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
It`s five years since we split up. | AyrıImamızın üstünden beş yıI geçti. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Five years already. | Beş yıl olmuş. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
The chief of police here has already been informed. | Buranın polis şerifine haber verildi. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
It`s the end of the line, Mat. | Yolun sonuna geldin, Mat. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You`re being suspended. | Görevden alınıyorsun. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
What`s the deal? | Olay nedir? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You remember Maretti, the super grass? | Maretti'yi hatırlıyor musun... süper otçu? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Our team was staking out | Ekibimiz,hep şu lanet şeyin... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
the restaurant where that shit usually ate. | ...yendiği restorantı kontrol altına almışken... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
And, bingo, you and Franck turn up, | ...Ve birden,sen ve Franck... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Iike in a crime movie. | ...polisiye filmden çıkmış gibi ortaya çıkıyorsunuz. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
What do you say? Interesting, huh? | Ne diyorsun? İlginç,değil mi? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
A happy memory? | Güzel bir anı,değil mi? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
What is it you want? | İstediğin bu mu? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
We`d been watching Franck. | Franck'i izliyoruz. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
His ""personal"" approach to work got us intrigued. | Onun kişiliği,bizi işe daha merakla yaklaştırıyor. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
My predecessor passed this on to me. | Bu atalarımdan bana geçti. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Drop it, Calhoune, that`s ancient history now. | Kes şunu, Calhoune, bırak şu tarihi meseleleri. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Is Maretti history too? | Maretti de mi tarihi? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
The judges ruled it was self defense. | Yargıçlar,nefsi müdafa olduğuna karar verdi. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
The law wasn`t his only problem. | Yasa onun tek sorunu değildi. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
His colleagues were too. | Meslektaşları da vardı. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
The main thing on Maretti`s ass was a contract. | AsıI mesele, Maretti'nin kıçı bir anlaşmadaydı... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
But he never foresaw | Ama o hiç bir zaman,bunu... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
that a cop would carry out the hit. | ...bir polisin hedefe ulaşmak için gerçekleştiridiğini anlamadı. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
What`s your view of the unnatural alliance | Bir narkotif amiri ile... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
between a leading narc officer | ...uyuşturucu patronu | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
and a major drug lord? | ...arasındaki anlaşıImaz bakış açın nedir? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You want the answer? | Cevap mı istiyorsun? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Your pal Franck has dealt for years | Senin dostun Franck,yıllardır şu pislik... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
with that scumbag Ladje, | ... büyük kokain patronu... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
the great coke emir. | ...Ladje'yle işbirliği içindeydi. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Maretti wanted out, | Maretti bitirmeni istedi, | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Franck asked you to plug him and you did. | Franck,senden onun fişini çekmeni istedi ve sen de yaptın. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
And don`t tell me you never knew what Franck was up to. | Franck'e ne olduğunu bilmediğini bana söyleme. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You have no proof. | Kanıtın yok. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I have convicions. | Haklı nedenlerim var. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
What`s the deal? | Anlaşma nedir? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Your hide for Franck`s. | Postun Franck'in. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I want to know what he`s planning. | Onun ne planladığını bilmek istiyorum. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Am I in custody? | Gözaltında mıyım? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |