Search
English Turkish Sentence Translations Page 152390
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| is reorganized at thesubatomic level | ... seviyesinde yeniden yapılanarak... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| into life generatingmatter ofequalmass. | ...yaşam oluşturma sürecidir. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Stage One was conducted in the laboratory. | İlk evre, laboratuvarda gerçekleştirildi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Stage Two willbe attempted in a lifeless underground. | İkinci evre, yaşamsız bir yeraltı ortamında... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Stage Three willbeprocessed on aplanetaryscale. | ...üçüncü evre ise, bir gezegende denenecek. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| We intendto introduce the Genesis device | Genesis cihazını, yaşamdan izole edilmiş... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| into an area ofa lifeless space body | ...bir ay ya da başka bir gezegene... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| a moon orotherdeadform. | ...yerleştirmeyi planlıyoruz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| The device is delivered, instantaneouslycausing | Bu cihaz,birden bire Genesis... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| what we call the Genesis Effect. | ...etkisi dediğimiz olayı başlatacak. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Matteris reorganized with life generating results. | Madde yeniden şekillenip yaşamı üretecek. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Insteadofa deadmoon, a living, breathingplanet | Ölü bir ay yada gezegen yerine... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| capable ofsustaining whateverlife forms | ...yaşayan, nefes alan bir yer... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| wesee fit to deposit on it. | ...halini alacak. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| The reformedmoon simulatedhere | Yaşam verilen gezegen, bu canlandırmada... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| represents the merest fraction | ...Genesis potansiyelinin en düşük... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| of the Genesispotential, | ...etkisine göre gösterilmiştir. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| shouldthe Federation fundthese experiments. | Bu yüzden Federasyon, bu deneyleri finanse etmeli. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| When we considertheproblems ofpopulation andfoodsupply, | Nüfus ve gıda kaynağı sorunları göz önüne... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| the usefulness of thisprocess becomes clear. | ...alındığında bu projenin kıymeti anlaşılacaktır. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| This concludes ourproposal. Thank you. | İşte, teklifimiz bundan ibaret. Teşekkürler. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| It literally is Genesis. | Demek meşhur Genesis bu. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Power ofcreation. | Yaratma gücü. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Have they proceeded with their experiments? | Deneylerde ilerleme oldu mu? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| The tape was made last year. | Bu kayıt geçen yıla ait. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I assume they've reached Stage Two. | Sanırım ikinci aşamaya geçtiler. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Dear Lord, do you think we're intelligent enough to... | Tanrım! Sizce bunu yapabilecek kadar... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Suppose... What if this were used | Düşünün... Ya bu alet... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| where life already exists? | ...yaşam olan bir yerde kullanılırsa. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| It would destroy such life | Oradaki yaşamı yok eder... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| in favor of its new matrix. | ...ve kendi matrisini oluşturur. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Its new matrix. | Kendi matrisi mi? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I was not evaluating its moral implications. | Bu ahlaki bir değerlendirme değil. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| As a matter of cosmic history, | Uzayın tarihinde, yok etmek... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| it's been easier to destroy | ...daima var etmekten... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| than to create. | ...daha kolay olmuştur. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Not anymore. Now we can do both simultaneously. | Artık değil! Artık ikisini de aynı anda yapabiliriz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| According to myth, the earth was created in six days. | Rivayete göre dünya, altı günde yaratıldı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Now Genesis will do it in six minutes. | Şimdi Genesis bunu altı dakikada yapacak. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Really, Dr. McCoy, you must govern your passions. | Ağır olun Dr. McCoy, hislerinize hakim olmayı öğrenmelisiniz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| They will be your undoing. | Bu sonunuz olabilir. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Logic suggests | Mantığa göre... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| My God, the man's talking about logic. | Tanrım! Adam mantıktan bahsediyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| We're talking about universal Armageddon. | Evrensel çapta bir mahşer söz konusu. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| You green blooded, inhuman | Seni yeşil kanlı uzaylı... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Admiral, sensors indicate a vessel in our area | Amiral, alıcılar bölgemizde hızla yaklaşan bir gemi... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| closing fast. | ...tespit etti. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| What do you make of her? | Kimliği belli mi? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| It's one of ours. It's Reliant. | Bizimkilerden biri, efendim. Bu Reliant. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Reliant? | Reliant mı? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Try the emergency channels. | Acil durum kanalını deneyin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Picture, Mr. Saavik. | Görüntü, Bayan Saavik. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Slow to 1/2 impulse power. | 1/2 güce inin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Let's be friends. | Haydi dost olalım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Slowing to 1/2 impulse power. | 1/2 yol. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Reliant in our section. | Reliant bölgemizde. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| This quadrant, sir, and slowing. | Aynı bölgedeyiz ve yavaşlıyor efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Sir, may I quote general order 12? | Efendim, 12. talimatnameden alıntı yapabilir miyim? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| "When communications have not been established " | "İletişimin kurulamadığı zamanlarda... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| The Admiral is well aware | Amiral talimatnameleri... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| of the regulations. | ...gayet iyi biliyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Aye, sir. | Anladım, efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Could their Comm system have failed? | İletişim sistemleri hasar görüş olabilir mi? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| It would explain many things. | Bu, herşeyi açıklar. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| They're requesting communication, sir. | İletişim öneriyorlar, efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Let them eat static. | Sessiz kalalım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| They're still running with shields down. | Kalkanları hala devrede değil. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| We are one big happy fleet. | Biz büyük mutlu bir filoyuz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Ah, Kirk, my old friend. | Ah, Kirk, eski dostum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Do you know the Klingon proverb | Acaba sen, intikamın en iyi... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| that tells us revenge is a dish | ...soğuk servis yapılan bir tabak yemek... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| that is best served cold? | olduğunu söyleyen Klingon deyişini biliyor musun? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| It is very cold in space. | Uzaydayken, daha da soğuk. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| This is damn peculiar. | Bu çok garip. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Yellow alert. | Sarı alarm. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Energize defense filelds. | Savunma kalkanına enerji verin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I'm getting a voice message. | Sesli bir mesaj alıyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Their chambers coil is overloading their Comm system. | Reaktörlerinin iletişim sistemlerini aşırı yüklediğini söylüyorlar. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Spock? | Spock. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Scanning. | Tarıyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Their coil emissions are normal. | Reaktör emisyonları normal. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| They still haven't raised their shields. | Kalkanlarını hala kaldırmadılar. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Raise ours. | Bizimkini kaldırın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Shields going up. | Kalkanlarını kaldırdılar. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Lock phasers on target. | Fazerleri hedefe kilitleyin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Locking phasers on target. | Fazer kilitlemesi yapıyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Locking phasers. | Fazerler kilitleniyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Raise shields. | Kalkan kalksın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Get those shields up! | Kaldırın şu kalkanları! | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Trying, sir. | Deniyorum efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I can't get power. | Güç veremiyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Get off those channels! | Şu kanalları kapatın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Mr. Scott on the screen. | Bay Scott, ekranda. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I'm just hanging on, sir. | Herşeyi deniyorum, efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| The main energizer's out. | Ana enerji ünitesi devre dışı kaldı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Try auxiliary power. | Yedek gücü deneyin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Aye, aye, sir. | Başüstüne. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| They knew exactly where to hit us. | Nereden vuracaklarını iyi biliyorlar. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Who? Who knew where to hit us? And why? | Kim? Bizi nasıl vuracağını bilen kim olabilir? Ve neden? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| One thing is certain. | Kesin olan tek bir şey var. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 |