Search
English Turkish Sentence Translations Page 15219
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
to make such remains. | ...alevler içeriden yakmış olmalı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps! | Belki de. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
But the corpse is dense with phosphorus. | Ama ceset fosfor dolu. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Someone must have poisoned his food! | Biri yemeğine katmış olmalı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Phosphorus stinks. He couldn't miss it. | Fosfor kötü kokuludur. Fark ederdi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Even if he had taken it by mistake,the symptoms | Kaza ile almış olsa bile... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
should be shortness of breath and bodily pain. | ...nefes darlığı ve acı belirtisi göstermesi gerekirdi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
He shouldn't be aflame. | Hemen tutuşmamalıydı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Cut the crap. | Saçmalamayı kes. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The murderer is among you. | Katil aranızda. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Nab them all back for interrogation! | Hepsini götürüp sorguya çekin. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Sir...Sir. | Efendim...efendim... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You...the supervisor. | Sen...ustabaşı! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
come to my front. | Önüme gel bakalım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
if you arrest me,our work will be delayed | Beni tutuklarsanız, işlerim gecikir... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
and we're doomed. | ...mahvoluruz. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
What's in your left hand? | Sol elinde ne var? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I was punished by the Ministry of Justice | Adalet Bakanı tarafından cezalandırıldım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
and had been jailed for eight years | Dedektif Dee'nin ihanet davasına karıştığım için... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
for involving in Detective Dee's treason. | ...sekiz sene hapis yattım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Treason? | İhanet ha? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
A dork like you in treason? | Senin gibi bir ahmak ihanete bulaşsın ha? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Sir, if the Buddha can't be finished on time, | Efendim, şayet Buda heykeli zamanında tamamlanmazsa... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
the Empress will blame us. | ...İmparatoriçe bizi suçlayacak. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Supreme Court won't be better off either. | Yüce Divan da cabası... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You dare to threaten us with the Empress? | Bizi İmparatoriçe'yle tehdit etmeye nasıl cüret edersin? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Good. I'll give you want you want. | Pekala. Sana istediğini vereceğim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I'll chop your right hand off as well. | Sağ elini de ben keseceğim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
He was struck by divine intervention! | Onu ilahi müdahale öldürdü. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Master Jia was struck by divine intervention! | Üstad Jia'yı ilahi müdahale öldürdü. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Out of my way! | Çekil! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
What's this crap? Divine intervention? | Ne saçmalıyorsun? İlahi müdahale de ne? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Master Jia... | Üstad Jia... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
moved the amulets during his inspection a few days ago. | ...bir kaç gün evvel teftiş için tılsımların yerini değiştirdi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Amulets? | Tılsımlar mı? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
What superstition! | Boş inançlar bunlar. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Divine intervention? | İlahi müdahaleymiş... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Let divine intervention strike me now! | Beni de öldürsün bakalım. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Nab all those who went to the top today | Bugün yukarı çıkan kim varsa yakalayın! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
and take them back to Supreme Court. | Sonra da Yüce Divan'a götürün. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Donglai, you come with me to the Palace. | Donglai, sen benimle Saray'a geliyorsun. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Everybody else guards over here. | Geri kalan herkes burayı korusun. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
This case is very important. | Bu olay çok mühim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I need to report to the Empress in person. | Bunu şahsen İmparatoriçe'ye bildirmem gerek. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Your Majesty, General Yao just entered, | Majesteleri, General Yao emrindeki... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
leading 200 soldiers from Longzhou. | ...200 askerle birlikte Longzhou'dan az önce geldi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Following behind is General Qiu, | Onu, siz majestelerini korumak için... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
with an army of 600 to protect Your Majesty. | ...600 kişilik ordusuyla General Qui takip ediyor. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Your Majesty, Master Xue of Supreme Court | Majesteleri, Yüce Divan üyesi Xue... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
and his subordinate Pei request an interview! | ...ve yardımcısı Pei sizinle görüşme talep ediyor. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Let them approach! | Yaklaşsınlar. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Your Majesty, Pei Donglai of Supreme Court. | Majesteleri, Yüce Divan Başkanı Pei Donglai... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Regarding the torched death of Jia Yi, | ...Jia Li'nin tutuşarak ölümü hakkında... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
my preliminary investigation indicates... | ...ilk soruşturmalarım... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Protect Her Majesty! | Majestelerini koruyun! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Protect Her Majesty! | Tetikte olun! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The Empress hereby decrees: | İmparatoriçe buyuruyor... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
2000 more imperial guards shall | ...2000 imparatorluk muhafızı daha... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
be garrisoned inside the palace. | ...Saray'da konuşlanacak. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Going in or out without permits | İzinsiz giriş ve çıkış... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
is punishable by death without reprieve. | ...geciktirilmeksizin ölümle cezalandırılacak. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
All flames were replaced by night pearls. | Bütün meşaleler gece incileriyle yer değiştirildi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Even the stoves were extinguished! | Sobalar bile söndürüldü. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
All food and drinks came from outside... | Dışarıdan gelen tüm yiyecek ve içecekten... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The Empress has not eaten much. | ...İmparatoriçe yemedi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
She's probably still worried... | Muhtemelen hala endişeliydi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Your Majesty...Your Majesty. | Majesteleri...Majesteleri... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I'm not hungry! | Aç değilim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The coronation is imminent. | Taç giyme töreni yakın. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Your Majesty should mind your health. | Majesteleri sağlığına dikkat etmeli. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I've even ordered your favorite soup. | En sevdiğiniz çorbayı pişirmelerini emrettim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
You don't need to test eat anymore. | Artık yemekleri senin tatmana gerek yok. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Leave that to your subordinates. | Bu işi yardımcına devret. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Your Majesty has saved my life. | Majesteleri benim hayatımı kurtardı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I live and die for Your Majesty. | Sizin için yaşıyorum ve sizin uğrunuza ölürüm. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Remember... | Unutma ki... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
you have to stay alive. | ...hayatını kalmak zorundasın. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Only then can you defeat your enemies. | Ancak o zaman düşmanlarını mağlup edebilirsin. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Since I entered the palace at the age of 14, | 14 yaşında Saray'a ilk girişimden beri... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
I've braved through crises after crises. | ...arka arkaya gelen buhranlara göğüs gerdim. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Had I been careless, I'd have been crushed | Ezilmiş ve dikkatsiz davranmış olsaydım... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
and no woman would ever ascend the throne. | ...asla bir kadın tahta çıkmamış olurdu. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Your Majesty, dinner is safe to eat. | Majesteleri, yemeğiniz güvenli. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The Imperial Chaplain's Magic Deer is here. | İmparatorluk keşişinin büyülü geyiği geldi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Everything is transient | Herşey fanidir. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
follow Heaven's Mandate. | Göklerin fermanına uyun. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Welcome, Chaplain. | Hoş geldin Keşiş. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Everyone, on your knees! | Hepiniz diz çökün. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Your Majesty. | Emredersiniz Majesteleri! | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The astronomical phenomena have been chaotic. | Astronomik olaylar düzensizdi. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
An evil availed of my spiritual sabbatical | Bir iblis, kraliyet toprağını doğaya aykırı bir şekilde ihlal etmek için... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
to disturb the royal soil against nature. | ..kutsal tatil günümden yararlandı. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Would the Chaplain please enlighten me? | Keşiş, rica etsem durumu bana açıklayabilir misiniz? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
The evil has been committing crimes | İblis, Venüs 8 yıllığına... | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
as Venus has left the Palace for 8 years. | ...Saray'ı terk ettiğinde suç işlemişti. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
It's being locked up and has not returned. | Hapsedilmiş ve geri döndürülmemişti. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Locked up? Is Venus a prisoner? | Hapsedilmiş mi? Venüs bir mahkum mu? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Venus originated from Yang Qui of Di City. | Venüs Di Şehri'nin Yang Qui'sinden doğmuştur. | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Left the Palace for 8 years? | Saray'ı 8 seneliğine terk mi etmiş? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |
Originated from Dee City? | Dee Şehr'inden doğmuş, öyle mi? | Di Renjie-1 | 2010 | ![]() |