• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152040

English Turkish Film Name Film Year Details
I would err, avoid complications, Tabii bu, sen ve burası için sorun olmaması için de gerekli. Sizin ve bu Ludus için tüm karışıklıkları önleyeceğim. Tabii bu, sen ve burası için sorun olmaması için de gerekli. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Ilithyia. Ilithyia! Ilithyia. Ilithyia! Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Apologies. Affedersiniz? Erken mi geldim? Özür dilerim. Affedersiniz? Erken mi geldim? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Am I early? Erken mi geldim yoksa? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
For what purpose? Ne amaçla? Beni öğle yemeğine davet etmiştin. Ne için? Ne amaçla? Beni öğle yemeğine davet etmiştin. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
You invited me to midday meal. Beni öğlen yemeğine davet etmiştin. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Did you? Öyle mi? Evet, yarın için. Öyle mi? Öyle mi? Evet, yarın için. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Yes. For tomorrow. Evet ama yarın için. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Oh, was it? Öyle miydi yahu? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
I pray I have not interrupted important proceedings. Umarım önemli davalar konuşulurken araya girmemişimdir. Umarım önemli işlerinizi bölmemişimdir. Umarım önemli davalar konuşulurken araya girmemişimdir. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Oh, no, on the contrary. Hayır, bilâkis. Biz de tam sen ve o gladyatöründen konuşuyorduk. Hiç de bile. Hayır, bilâkis. Biz de tam sen ve o gladyatöründen konuşuyorduk. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
We were only just speaking about you Sadece sen ve gladyatörün hakkında konuşuyorduk. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
What was his name? Adı neydi? Celt... Neydi adı? Adı neydi? Celt... Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
The Celt... Şu Kelt... Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Segovax. Segovax. Evet, Segovax. Segovax. Segovax. Evet, Segovax. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Yes, Segovax. Evet, Segovax. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Pity. Yazık... Belki bir dahaki sefere bir kaç tane almalısın. Ne yazık. Yazık... Belki bir dahaki sefere bir kaç tane almalısın. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Perhaps you should buy several next time. Asılmamaları için gelecek sefere birkaç tane almalısın belki de. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
It's a difficult process. Bu zor bir iş. Bu süreç çok zordur. Bu zor bir iş. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Very few make it to the final test, still few the arena. Son sınavı geçenlerin çok azı arenada kendini gösterebilir. Çok az kişi son sınava kadar gelebilirler. Daha da azı Arena'ya. Son sınavı geçenlerin çok azı arenada kendini gösterebilir. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
My husband demands only the finest. Kocam sadece en iyilerini ister. Hepimiz öyle. Kocam en iyilerini ayıklar. Kocam sadece en iyilerini ister. Hepimiz öyle. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
As do we all. Bizim gibi. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Forgive my haste, but my own husband expects me. Acelemi bağışlayın, ama kocam beni bekler. Endişemi mazur görün. Kocam beni bekliyor da. Acelemi bağışlayın, ama kocam beni bekler. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
I look forward to our next encounter. Bir sonraki karşılaşmamızı iple çekiyorum. Bir dahaki karşılaşmamızı dört gözle bekliyorum. Bir sonraki karşılaşmamızı iple çekiyorum. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
She favors you. Seni seviyor. Ben de onu. Senden hoşlanıyor. Seni seviyor. Ben de onu. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
And I her. Ben de ondan. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
It warms the heart, to know my hands Ellerimde sorumluluk taşıdığımı bilmek kalbimi ısıtıyor. Bu işte parmağımın olması, içimi ısıtıyor. Ellerimde sorumluluk taşıdığımı bilmek kalbimi ısıtıyor. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Then let me take them in gratitude. O zaman minnettarlıkla tutmama izin ver. O parmaklara minnetimi göstermeme izin ver. O zaman minnettarlıkla tutmama izin ver. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
You should be more careful. Licinia konusunda daha dikkatli olmalısın. Daha dikkatli olmasın. Licinia konusunda daha dikkatli olmalısın. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
With Licinia. Licinia konusunda. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
She's of a strata above your station, Senin konumundan çok daha yüksekte, ve ruhsal durumundaki en ufak bir... Senden kat kat güçlü bir kadındır... Senin konumundan çok daha yüksekte, ve ruhsal durumundaki en ufak bir... Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
and will not hesitate to remind you of it ...ve kafası bozulduğu an seni bir kalemde silmeyi iyi bilir. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
And it shifts frequently. Ayrıca kafası da çok kolay bozulur. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
I am well versed in dealing with such people. Böyle insanlarla başa çıkmak konusunda bayağı yetenekliyimdir. Öyle insanlarla uğraşmayı iyi bilirim. Böyle insanlarla başa çıkmak konusunda bayağı yetenekliyimdir. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Of course you are. Tabii ki öylesin. Elbette öyle. Tabii ki öylesin. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
So, am I to be invited? Peki, ben davetli miyim? Ben davetli miyim? Peki, ben davetli miyim? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Invited? Davetli mi? Neye? Davetli mi? Davetli mi? Neye? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
To the masquerade. Maskeli baloya. Gizlemeye çalıştığı maskeyi fark etmedim mi sanıyorsun? Maskeli baloya. Maskeli baloya. Gizlemeye çalıştığı maskeyi fark etmedim mi sanıyorsun? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
You think I did not notice the mask Gizlemeye çalıştığı maskeyi görmedim mi sandın? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
You're mistaken. Yanlışın var. Maskeli balo falan yok. Yanılıyorsun. Maskeli balo falan yok. Yanlışın var. Maskeli balo falan yok. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
She merely wanted to borrow the visage of Diana. Sadece Diana'nın yüzünü ödünç almak istedi. Sadece Tanrı Diana'nın simasını almak istedi. Sadece Diana'nın yüzünü ödünç almak istedi. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
To avoid "complications"? Karışıklıklardan uzak durmak için mi? Karışıklıkları önlemek için mi? Karışıklıklardan uzak durmak için mi? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
A wealthy woman of status visiting a ludus. Varlıklı bir kadın burayı ziyaret ediyor. Zengin bir kadın bir Ludus'u ziyaret ediyor. Varlıklı bir kadın burayı ziyaret ediyor. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Concealing masks and whispering of complications. Maske alıp, karışıklıkları önlemekten bahsediyor. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
If I did not know better, Bence söz konusu olan şey... Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
I would suspect intent ...gladyatörlerinizden biriyle sikişmek istiyor. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
How positively depraved! Ne azmış ama! Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
I promised discretion, Bana kimseye tek kelime etmeyeceğine dair söz vermelisin. Ona söz verdim. Bunun hakkında kesinlikle ağzını açmaman gerek. Bana kimseye tek kelime etmeyeceğine dair söz vermelisin. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
I would never think it. Bunu hiç düşünmedim bile. Aklımdan bile geçmez. Bunu hiç düşünmedim bile. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
You have been a most valued friend. Benim için çok değerli bir arkadaş oldun. Çok değerli bir arkadaşsın. Benim için çok değerli bir arkadaş oldun. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
And this will be our little secret. Bu bizim küçük sırrımız olacak. Bu da bizim küçük sırrımız olacak. Bu bizim küçük sırrımız olacak. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
I can control her. Onu kontrol edebilirim. Ilithyia'yı mı? Onu kontrol edebilirim. Onu kontrol edebilirim. Ilithyia'yı mı? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Like you did with her and Segovax? Segovax'ta olduğu gibi mi? Kendi adamını çatımız altında Spartacus'a saldırttı. Segovax'le yediği boku kontrol ettiğin gibi mi? Segovax'ta olduğu gibi mi? Kendi adamını çatımız altında Spartacus'a saldırttı. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
She had her own man make attempt on Spartacus, Bizim çatımız altında, adamına Spartaküs'ü öldürmesini emretti. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Spartacus inflames her beyond reason. Spartaküs'den nefreti konumuz değil. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Licinia is a different matter. Fakat Licinia farklı bir konu. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Even Ilithyia has sense enough Ilithyia bile Marcus Crassus'un kuzeninden çekinir yani. Ilithyia bile Marcus Crassus'un kuzeninden korkacak kadar akılldır. Ilithyia bile Marcus Crassus'un kuzeninden çekinir yani. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Humph, as she should. Korkmalı da zaten. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
That man shits gd! Adam altın sıçıyor! Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
To have the favor of such an ally in Rome Roma'yla tam bir müttefik olmak için, senatoya giden yollarıma kaldırım döşeyecek. Roma'da öyle bir yandaşımızın olması Senato'ya olan yolumu açabilir. Roma'yla tam bir müttefik olmak için, senatoya giden yollarıma kaldırım döşeyecek. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
There is one small obstacle. Yalnız küçük bir engel var. Küçük bir pürüz var. Yalnız küçük bir engel var. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Licinia favors the touch of our champion. Licinia Şampiyonumuz'la sevişmek istiyor. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Ha, Spartacus? Spartaküs mü? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
That will not be difficult. Sorun olmaz. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Oh, he's always difficult. O hep bir zorluk çıkarır. Bu artık var olmayan geçmişteydi. Adam sorunun ta kendisi! O hep bir zorluk çıkarır. Bu artık var olmayan geçmişteydi. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
In a past that no longer exists. Onlar geçmişteydi. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
I shall command... Emrederim ve yapılır. Emri veririm... Emrederim ve yapılır. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
and it shall be done. ...o da yerine getirir. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
The Champion of Capua arrives! Capua Şampiyonu geldi işte! Capua Şampiyonu geldi! Capua Şampiyonu geldi işte! Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
A man who so terrifies Jupiter Jupiter'i dehşete düşüren, bulutları patlatan ve cenneti ağlatan adam! Jupiter'in götünü öyle bir tutuşturdu ki... Jupiter'i dehşete düşüren, bulutları patlatan ve cenneti ağlatan adam! Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
the clouds burst and the heavens weep! ...bulutlar yarılıp, cennetler gözyaşı döktü! Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
My glory is but a reflection of my dominus. Zaferim Sahip'imin yansımasından başka bir şey değildir. Şanım Efendim yüzünden böyle yükseklerde. Zaferim Sahip'imin yansımasından başka bir şey değildir. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
You flatter! Gurumu okşadın. Nazikçe geri dönüş yaptım. Yalakalık çekiyorsun. Gurumu okşadın. Nazikçe geri dönüş yaptım. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
I return in kind. Nezaket gösteriyorum. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
And the gods take notice. Tanrılar da farkına vardı. Tanrılar da bunu biliyorlar. Tanrılar da farkına vardı. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Just when I thought we'd accrued every accolade, Her övgüyle büyüdüğümüzü düşünürken, bir diğeri cennetten üzerimize düşüyor. Tüm nimetler tamamlandı derken, Cennet'ten bir yenisi daha geldi. Her övgüyle büyüdüğümüzü düşünürken, bir diğeri cennetten üzerimize düşüyor. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Fair Licinia, cousin to Marcus Crassus himself, Marcus Crassus'un kuzeni, sevgili Licinia, seni kişisel olarak istedi. Sevgili Licinia, Marcus Crassus'un kuzeni seni özel olarak istedi. Marcus Crassus'un kuzeni, sevgili Licinia, seni kişisel olarak istedi. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Richest man in the Republic. Cumhuriyet'teki en zengin adam. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
A great honor. Büyük bir şeref. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Who's to be my opponent? Rakibim kim olacak? Rakibin mi? Rakibim kim olacak? Rakibim kim olacak? Rakibin mi? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Opponent?! Rakip mi? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Licinia has no interest in watching you fight. Licinia seni dövüşürken izlemekle ilgilenmiyor. Licinia seni dövüşürken falan görmek istemiyor. Licinia seni dövüşürken izlemekle ilgilenmiyor. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Her desires are of a more... İstekleri biraz daha samimi. Daha çok... İstekleri biraz daha samimi. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
intimate nature. ...özel konularda. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
I am to lie with her? Onunla sevişmeli miyim? Ve seni takip eden herkesi utandırmalısın. Onunla yatacak mıyım? Onunla sevişmeli miyim? Ve seni takip eden herkesi utandırmalısın. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Such things are asked of a champion? Şampiyondan böyle şeyler mi istenir? Evet. Böyle şeyler bir Şampiyon'dan hep istenir mi? Şampiyondan böyle şeyler mi istenir? Evet. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
You have concern? Endişlerin mi var? Bir sorunun mu var? Endişlerin mi var? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
I am the champion of Capua. Ben Capua şampiyonuyum. Ben Capua Şampiyonu'yum. Ben Capua şampiyonuyum. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
I shall perform all duties required of me. Benden tüm istenenleri yerine getirmeliyim. Benden istediğiniz her şeyi yerine getiririm. Benden tüm istenenleri yerine getirmeliyim. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Bring her to satisfaction. Onu tatmin et... Onu zevke getir. Onu tatmin et... Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
And see our fortunes rise along with your cock. ...ve sikinin bize nasıl şans getireceğini gör. Sonra sikinle beraber şansımızda şaha kalkacak! ...ve sikinin bize nasıl şans getireceğini gör. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Is there discomfort? Herhangi bir rahatsızlığın var mı? Bir rahatsızlık hissediyor musun? Herhangi bir rahatsızlığın var mı? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
None. Yok. Hayır. Yok. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
When can I return to training? Ne zaman talime dönebilirim? Eğitime ne zaman dönebilirim? Ne zaman talime dönebilirim? Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
The fact that you yet walk among the living Aslında şu an yürüyebilmen bile bir mucize. Oraya çıkıp aralarında yürümen bile başlı başına bir mucize zaten. Aslında şu an yürüyebilmen bile bir mucize. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
How long? Ne zaman? Bir haftaya. Ne zaman? Ne zaman? Bir haftaya. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
A week. Bir hafta sonra. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Maybe two.. Belki de iki. Belki iki. Belki de iki. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
Tomorrow. Yarın. Hayır, daha çok erken. Yarın. Yarın. Hayır, daha çok erken. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
No. It is much too soon. Hayır, daha çok erken. Spartacus: War of the Damned Whore-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152035
  • 152036
  • 152037
  • 152038
  • 152039
  • 152040
  • 152041
  • 152042
  • 152043
  • 152044
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact