Search
English Turkish Sentence Translations Page 151874
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Come on, Zarl, Zamara! Come on out, wherever you are! | Hadi Zarl, Zamara! Her nerdeyseniz, çıkın artık! | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| So you think it's a game, do you? | Yani sizce bu bir oyun mu? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Oh, you mean it isn't? | Sence değil mi yani? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You created this complete replica of Alpha down to the finest detail... | Alfa'nın bu kopyasını son ayrıntısına kadar titizlikle yarattınız... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| This time. | Bu kez kaybettik. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Minus five degrees. We can't take much more of this. | Eksi 5 derece. Buna daha fazla dayanamayız. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Can't you raise it? | Yükseltemez misin? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| The chemical reaction is giving off maximum heat. | Kimyasal tepkime maksimum ısı veriyor. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Can't get through to the Launch Pad. There's no power in the Travel Tube. | Kalkış pistine ulaşamıyorum. Geçiş tüpünde güç yok. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| I'll bet no Eagle will have power. | Hiçbir Kartal'ın da gücü olmadığına eminim. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Is there any way we can produce power? | Daha fazla güç üretmemizin herhangi bir yolu var mı? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| The force field is blocking ionic transfer. | Güç alanı iyonik geçişi engelliyor. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Electrical current simply cannot flow. | Elektrik akamıyor. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| We've got to get to Vega. | Vega'ya gitmeliyiz. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Without our scanners, we can't even find it. | Tarayıcılarımız olmadan, onu bulamayız bile. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Security report. There is an alien form in the recreation area. | Güvenlik raporu. Dinlenme alanında yabancı bir yaşam formu var. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Zamara? | Zamara? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| No, Commander. I did not bring them with me. | Hayır Komutan. Onları yanımda getirmedim. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Where are they? Safe. | Neredeler? Güvendeler. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Why have you come back? We needed additional material. | Neden geri geldin? Biraz daha malzemeye ihtiyacımız var. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Why do you try these stupid games? | Neden bu aptalca oyunları oynuyorsunuz? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Zarl, myself, all the Vegans, we are part of the completeness. | Ben, Zarl, ve tüm Vegalılar bir bütünün parçasıyız. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| An indestructible chain. You cannot touch us. | Yok edilemez bir zincir. Bize dokunamazsınız. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| "Friends, Romans, countrymen, lend me your ears"? | "Dostlarım, Romalılar, vatandaşlarım, bana kulak verir misiniz?" | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You have a retentive memory. I viewed the pages. | Sağlam bir hafızan var. Sayfalara göz attım. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| They murdered Julius Caesar. Why? | Jül Sezar'ı öldürmüşler. Neden? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| It was a political act. | Politik bir cinayetti. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Hmm... Then we do not want Julius Caesar. | O zaman Jül Sezar'ı istemiyoruz. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Interesting. What is? | İlginç. İlginç olan ne? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Othello. | Othello. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| So...jealousy can also make humans kill. | Demek... kıskançlık da insanlara cinayet işletebiliyor. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| And lovers feel so strongly? Yes, Zamara. | Aşıklar o kadar güçlü duygular mı hisseder? Evet Zamara. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Helena and Tony, when...? | Helena ve Tony, ne zaman...? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| That's all I want to know. What do you want to know? | Tüm bilmek istediğim bu. Ne bilmek istiyorsun? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| That jealousy creates violence. | Kıskançlığın şiddete yol açtığını. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| That lovers can be made to feel violent enough to kill. | Aşıkların cinayet işlemeye yetecek kadar sinirli yapılabileceğini. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Zamara! Wait, wait! | Zamara! Bekle, bekle! | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| It won't work, not with Helena and Tony. | İşe yaramaz. Helena ve Tony'de işe yaramaz. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Won't work? | İşe yaramaz mı? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| According to Shakespeare, jealousy is a strong passion. | Shakespeare'e göre, kıskançlık, en güçlü tutkulardan biriymiş. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Only with lovers. Tony doesn't love Helena. | Sadece aşıklar arasında. Tony, Helena'yı sevmiyor. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Who loves her? I do. | Onu kim seviyor? Ben. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| And the man? | Peki ya adam? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Tony Verdeschi? | Tony Verdeschi mi? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| He's in love with Maya. | O Maya'yı seviyor. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Wouldn't you like to see them? Of course we would. | Onları görmek istemez misiniz? Elbette isteriz. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Then want it. | O zaman, bunu isteyin. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Wish it. | Dileyin. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You read the play Othello? | Othello'yu okudun mu? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Through you. We all did. | Senin içinden okudum. Hepimiz okuduk. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| This time... | Bu defa... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| we know the way. | nasıl olacağını biliyoruz. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Androids. They'll try to use you. As Othello. | Androdler. Seni kullanacaklar. Othello olarak. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| There is a way to beat them, if we can get to the main computer. | Onları alt etmenin bir yolu var, Ana Bilgisayar'a bir ulaşabilsek. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| It's protected by a force field. | Bir güç alanıyla korunuyor. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Soon you will make love to the woman Helena. | Yakında Helena denen kadınla aşk yapacaksın. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| It will enrage her lover and we will have won. | Bu, onun aşığını çıldırtacak ve biz de kazanmış olacağız. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Through consuming jealousy. Yes. | Kıskançlığı kullanarak. Evet. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| It's all there the scheming Iago, | Hepsi orada... düzenbaz Lago, | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| twisting a man's love into violent jealousy. | bir adamın aşkını vahşi bir kıskançlığa çeviriyor. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Enough to kill. | Öldürmeye yetecek kadar. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| The way he looks at her. To feel something as strongly as jealousy. | Ona bakışı. Kıskançlık kadar güçlü bir şey hissetmek. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Can we be missing so much? | Onu bu kadar özlüyor olabilir miyiz? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Emotion is a weakness. We can use it, | Duygulanmak bir zayıflıktır. Bunu kullanabiliriz, | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| but we must never become ensnared. | ama ona asla kapılmamalıyız. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| (Zarl) The play begins. | Oyun başlar. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Chasted as an icicle | Lekesiz bir buz salkımı gibi... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| fashioned by the purest frost. | en saf ayazın şekillendirdiği, | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| I will melt thee. | buluşacağım seninle. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| I don't know how much longer I can take this. | Buna ne kadar dayanabilirim bilmiyorum. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Hang on till Maya neutralises that computer. | Maya o bilgisayarı etkisiz hale getirene kadar dayanın. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| The computer has a fail safe device. | Bilgisayarda bir arıza emniyeti var. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| If the energy source is disturbed, the whole planet explodes. | Enerji alanına dokunulacak olursa, tüm gezegen havaya uçar. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You have seen. You have been shown. | Gördünüz. Gösterildiniz. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Zarl, | Zarl, | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| There's got to be a way to stop them. | Onları durdurmanın bir yolu olmalı. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| They're all linked, like a chain. If we break one link... | Hepsi bir zincir gibi birbirine bağlı. Bir halkayı kırarsak... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Like Christmas tree lights. If one went out...they all did. | aynı yılbaşı ağacı ışıkları gibi. Biri giderse... hepsi gider. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Zarl, don't! You're not like them any more. | Zarl, yapma! Artık onlar gibi değilsin. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Kill her. Kill her! | Öldür onu! Öldür onu! | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| (Helena) You CAN become human. | Sen İNSAN olabilirsin. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Kill her! Zarl! | Öldür onu! Zarl! | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You've felt tenderness, compassion. | Sen şefkati tattın, tutkuyu da tattın. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Now feel love. Kill her! | Şimdi de aşkı hisset. Öldür onu! | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Take that extra step. Don't stay a machine. Become human! | At o fazladan adımı. Makine olarak kalma. İnsan ol! | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| KILL HER! | Öldür onu! | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| (Zamara) No... | Hayır... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Zarl... | Zarl... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Will your people be...? They'll be fine. | İnsanların... İyi olacaklar. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| I did feel... | Ben... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| something. | bir şeyler hissettim. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| I'm sorry, Zarl. No, don't be sorry. | Üzgünüm Zarl. Hayır, üzülme. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| It was worth it. | Buna değerdi. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| One...moment... | Bir anlığına da... olsa... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| of humanity. | insan olmak. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You're really a Spaceball. | Yoğurt! Yoğurt! | Spaceballs-1 | 1987 | |
| What? | Baba! Gerçekten sen misin? | Spaceballs-1 | 1987 | |
| I'll always call you first. It'll never happen again. Never, ever! | Tam olarak değil, daha çok yanından geçtim. | Spaceballs-1 | 1987 | |
| Everybody knows that. Of course we do, sir. | Radar izlerken hep kahve içerim. Tabii. | Spaceballs-1 | 1987 | |
| Right here, sir. Switch to teleview. | Schwartz'ın yüzüğü! | Spaceballs-1 | 1987 |