• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15135

English Turkish Film Name Film Year Details
The futon is blown away! Şilten uçup gidiyor! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I'm a real rapper from NY. Ben New Yorklu gerçek rapçiyim. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Take off your fake makeup after taking a bath! Banyodan sonra sahte makyajını çıkar! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Shit fucker! Bok kafalı! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Nice diss, man. Güzel laftı, adamım. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Who's making those puns on the maharajah's telephone? Mihracenin telefonundaki o sözleri yazan da kim? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
The guy didn't say who he was! Bu adam kim olduğunu söylemedi! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
The cat is lying down in London. Kedi Londra'da yatıyor. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
A Russian murderer. Ahh! He's so dreadful! Bir rus katili. Ahh! Ne dehşet verici! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Please stop your puns Bırak bu sözcük oyunlarını lütfen Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Nice pun, man. Güzel kelime oyunuydu, adamım. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Krauser's "Death Rap Demon World Rhyming Technique" has won! Krauser'in "Death Rap şeytan dünyası kafiye tekniği" kazandı! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Because they're singing that women are pigs and need to be raped... Çünkü onlar kadınların domuz olduğunu ve tecavüz edilmesi gerektiğini söylüyorlar... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I'll sacrifice this shitty band to them. Bu uyduruk grubu onlar için feda edeceğim. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
You're still virgins Hala bakirsiniz Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Yesterday your mothers taught you how to paint your faces Dün annenizden yüzünüzü boyamayı öğrendiniz Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Tomorrow you want papa's clothes Yarın babanızın giysilerinizi istersiniz Detroit Metal City-1 2008 info-icon
We'll smash, we'll smash, we'll smash... Patlatacağız, patlatacağız, patlatacağız... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
we'll smash your testicles Hayalarınızı patlatacağız Detroit Metal City-1 2008 info-icon
You're just bluffs, you're just bluffs! Sırf blöfsünüz, sadece blöf! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Kill! Kill! Kill! Kill! Öldür! Öldür! Öldür! Öldür! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Boooooooo! Yuuuuuuuuh! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Detarame Mazakon are singing about us in their song? Detarame Mazakon şarkısında bizden mi bahsediyor? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
That's so nice. Bu çok hoş. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
That's not funny! Hiç eğlenceli değil! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
It's time for us to jump down. Atlama zamanı geldi. Hiç eğlenceli değil! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
What? To jump down? Ne? Atlama mı? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Haven't you heard? Bunu duymamıştım. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Idiot! This is just to give us a cool appearance. Aptal! Bizim için hoş bir giriş imkanı bu. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Our manager has arranged this for us. Menajerimiz bizim için ayarlamış. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Ah, ah, ah, no, no, no! Ah, ah, ah, hayır, hayır, hayır! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Just do it already! Ah! Yap şunu işte! Ah! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh!!! Oh!!! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Krauser is dying! Krauser ölüyor! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
No, that's not true. Hayır, doğru değil. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
This is Krauser's real... Bu, Krauser'in gerçek... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
ultimate self torturing play! en üst düzey kendi kendine işkence oyunu! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Anyone please help me... Biri yardım etsin lütfen... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
What a terrifying man... Ne dehşet verici bir adam... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Jack is retiring? Jack bırakıyor mu? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
World tour... Dünya turu... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Because she's seen my in that situation... Beni o durumda gördüğü için... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Aikawa isn't calling me anymore. Aikawa artık aramıyor. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
No wonder. Şaşırmamak lazım. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
After she's seen my in that situation. Beni o durumda gördükten sonra. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Hey, Merci. Hey, Merci. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Ah, ah, even Merci. Ah, ah, sen de mi Merci! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
What a nice song. Ne güzel bir şarkı. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
It's our first time Bizim ilk anımızdı Detroit Metal City-1 2008 info-icon
that time, we Artık biz Detroit Metal City-1 2008 info-icon
were lovers Sevgiliydik Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Their vocalist is my junior Saji. Vokalistleri alt sınıfımdan Saji. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
A... Aikawa? A... Aikawa? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Negishi? Negishi? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Aikawa, you've misunderstood. Aikawa, yanlış anladın. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
That, that, that, that was my landlady. O, O, O, O benim ev sahibemdi. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
What? Your landlady? Ne? Ev sahiben mi? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Yes, she's a very strict and terrifying landlady. Evet, çok sert ve korkunç bir ev sahibidir. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
If I'm late with my rent... Kiramı geciktirirsem... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
she always does those things to me. bana hep öyle şeyler yapıyor. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
That's how it was. Demek ondandı. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Sorry for not helping you. Yardım etmediğim için üzgünüm. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Right know I'm doing some research for a special issue of "Amore Amour". Şu anda "Amore Amour"un özel sayısı için araştırma yapıyorum. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
"Tetrapod Melon Tea", they are quite famous in Shimokita. "Tetrapod Melon Tea", Shimokita'da oldukça ünlüler. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Tetrapod Melon Tea? Tetrapod Melon Tea? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Isn't it great? Harika değil mi? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
That Saji became this way. Saji'nin buralara gelmesi. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
This song "Sorry my Love" is... Bu şarkı "Üzgünüm Aşkım"... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
also available on CD from our independent label. bağımsız çıkarttığımız CD'de de bulunmaktadır. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Next time we're also having an event. Bir dahaki sefere etkinliğimiz de olacak. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
They're so fashionable... Çok zarifler... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Please shake my hand. OK. Lütfen elimi sık. Tamam. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
They're having so many fans. Bir sürü hayranları var. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
You know, I've just interviewed them recently. Saji's dream is... Biliyor musun, geçenlerde onlarla röportaj yapmıştım. Saji'nin hayali... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
"No music no dream". "müzik yok hayal yok"muş. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Yes, he'd heard it from you at university... Evet, üniversitede senden duymuş... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
and hasn't forgotten it till today. ve bugüne kadar unutmamış. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
With this he's put this band together. Böylece, bu grubu toplamış. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Saji remembered my words... Saji sözlerimi unutmadı... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I've also started working for that magazine because of your influence. Ben de senden etkilendiğim için o dergide çalışmaya başlamıştım. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Erm, are you free on Saturday? Şey, Cumartesi boş musun? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
That day I'll be here again... O gün yine burada olacağım... Şey, Cumartesi boş musun? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh, I've already been invited by Asato for that day... Ah, o gün için Asato tarafından davet edildim... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
What... Asato? Ne... Asato mu? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Yes, to the amusement park. Evet, lunaparka. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I've also got some work to do. Yapacak işlerim de var. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Do you think I should go? What? Gitmeli miyim sence? Ne? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
It... Sa... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
It should be OK, I guess... Sanırım sorun olmaz... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Understood. Bye. Anlaşıldı. Görüşürüz. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Could you all please come to our next event? Bir sonraki etkinliğimize hepiniz gelebilir misiniz? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Regarding the world of music I've lost to my junior... Could you all please come to our next event? Müzik dünyası konusunda arkadaşıma yenildim... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
and regarding love I'll loose against that fashionable person. Aşk konusunda da o popüler adama yenileceğim. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Maybe I should also design something here. Belki de ben de burada birşeyler tasarlamalıyım. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
A haunted house with a cross shaped form and chrome hearts... Haç şeklinde ve krom kalplerden oluşan perili bir ev... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
If you designed something here... Eğer burada birşey tasarlasaydın... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
much more visitors would come. daha çok ziyaretçi gelirdi. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Why am I such a looser? Neden bu kadar başarısızım? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
That I have to stalk Aikawa on her date... Aikawa'yı buluşmasında takip etmek zorunda kalıyorum... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Maybe I should also design a jet coaster. Belki bir de jet coaster dizayn etmeliyim. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15130
  • 15131
  • 15132
  • 15133
  • 15134
  • 15135
  • 15136
  • 15137
  • 15138
  • 15139
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact