Search
English Turkish Sentence Translations Page 151296
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
lie about it... | ...yalan söyle... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
it'll come back and shit on every relationship she ever has. | ...ama sonunda geri gelecek ve girdiği her ilişkinin içine edecek. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
That rich, happy life you've worked so hard to give her, | Ona vermek için çalıştığın o zengin ve mutlu hayata... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
you just kiss it good bye. | ...güle güle diyeceksin. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
If they arrest this guy, | Eğer bu adamı yakalarlarsa... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
everyone puts a face to the crime. | ...herkes suçla karşı karşıya gelir... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
And then it becomes real. | ...ve sonra gerçek açığa çıkar. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
And for the rest of her life | Ve hayatı boyunca Charming'de... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
in Charming, she's not going to be Tristen. | ...o Tristen olmayacak... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
She's going to be the girl that was raped at Fun Town. | ...Fun Town'da tecavüz edilen kız olacak. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Sweetheart, in her head, | Tatlım, kafasında o her zaman... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
she'll always be the girl who was raped at Fun Town. | ...Fun Town'da tecavüz edilen kız olarak kalacak. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Only thing worse than everyone knowing | Herkesin bilmesinden daha kötü tek bir şey varsa o da... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
is no one knowing. | ...kimsenin bilmemesidir. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Karen Oswald came clean. | Karen Oswald konuştu. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
One of the carney guys raped Tristen. Fat guy dressed like a clown. | Karnaval çalışanlarından biri Tristen'a tecavüz etmiş. Palyaço kılığında kilolu biri. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Jesus. Does Hale know? | Tanrım. Hale biliyor mu? | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Not yet. I can't stop her from telling him. | Henüz değil. Söylemek isterse onu durduramam. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Hear you guys are harboring a fugitive. | Duyduğuma göre bir suçluyu barındırıyormuşsunuz. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
What are you going to do about it? Citizen's arrest. | Ne yapacaksın peki? Vatandaş tutuklaması. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Got him! Let's go! | Aldım onu! Haydi gidelim! | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Here's the scumbag raped your little girl. | İşte kızına tecavüz eden o pislik. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Cattle guys call this an Elsie maker. | Hayvan çitliğindekiler buna "kız yapıcı" diyorlar. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
It's used to cut the balls off of bulls. | Boğaların hayalarını kesmek için yapılmış. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
He deserves every second of the pain. | Acı çekmeyi sonuna kadar hak ediyor. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
What are you going to do here, Elliot? | Burada ne yapacaksın, Elliot? | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Hold him still. Clay! | Onu hareketsiz tutun. Clay! | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Let him bleed out. Shit. Holy shit! | Kan kaybından ölsün. Lanet olsun. Lanet! | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Bury him in the woods. Mark the grave. | Onu ormana gömün. Mezarı işaretleyin. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Pick those up and gift wrap 'em. | Şunları al yerden ve hediye paketi yap. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Put this in a bag. Make sure you don't touch it. | Bunu bir çantaya koy. Dokunmadığından emin ol. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
It's got Oswald's prints all over it. What the hell are we doing here? | Oswald'ın parmak izleri var. Burada ne halt ediyoruz şu anda? | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Taking out some real estate insurance. | Arazi sigortası yapıyoruz. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Making sure Oswald doesn't sell off those tracts of lumber acreage. | Oswald'ın o araziyi hiçbir yere satmayacağından emin oluyoruz. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
You knew this was coming | Bunun olacağını biliyordun... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
whether Oswald had the nerve or not. This whole hunt was about blackmail. | ...Oswald cesaret etseydi de etmeseydi de. Bütün bu av olayı bir şantaj içindi. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Well, actually, the leverage was just | Aslında bu şantaj malzemesi... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
a fortunate byproduct of my community spirit. | ...hayırseverliğimin talihli bir yan ürünü. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Hey, you want me to be your 2, | Senin yardımcın olmamı istedin... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
protect this club, then I gotta know where you're taking us. | ...kulübü korumamı, öyleyse bizi nereye götürdüğünü bilmeliyim. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Otherwise, there's no trust. | Aksi takdirde, sana güvenemem. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
And if you and me don't trust each other, | Ve eğer sen ve ben birbirimize güvenmezsek... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Sam Crow's got a problem. | ...bu Sam Crow'un bir sorunu olduğu anlamına gelir. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
If Oswald's land goes commercial, | Oswald'ın arazisi satılırsa... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
that means housing developments. | ...bu yeni evler yapılacağı anlamına gelir. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Population rises, brings more cops, | Nüfus artar, polis sayısı artar... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
more state and federal involvement. | ...eyalet ve federaller işin içine girer. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Charming goes Disney. | Charming Disney olur. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
And Sam Crow | Ve Sam Crow... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
gets squeezed out by the most dangerous gang of all: | ...en tehlikeli çete tarafından yok edilir... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
old white money. | ...eski yasal para. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
"When we take action to avenge the ones we love, | "Sevdiğimiz insanların öcünü almak istediğimizde, | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
"personal justice collides with social and divine justice. | "kişisel adalet, toplumsal ve ilahi adaletle çakışır. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
"We become judge, jury and God. | "Yargıç, jüri ve Tanrı oluruz. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
"With that choice comes daunting responsibility. | "Bu seçimle beraber göz korkutan bir sorumluluk girer devreye. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
"Some men cave under that weight. Others abuse the momentum. | "Bazıları bu yükün altında ezilir. Bazıları da dengeyi kuramaz. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
"The true outlaw finds the balance between the passion in his heart | "Gerçek haydut, kalbindeki tutku ile beynindeki mantık... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
"and the reason in his mind. | "...arasındaki dengeyi bulur. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
"His solution is always an equal mix of might and right." | "Çözüm her zaman doğruluğun ve kuvvetin eşit bir karışımındadır." | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Here's all that stuff you requested, Agent Kohn. | İşte istediğiniz belgeler, Ajan Kohn. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Only thing that flagged in Charming was an outlaw MC charter... | Charming'de bir güce sahip olan tek şey "Sons of Anarchy" adında bir... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Sons of Anarchy. No charges in over five years, | ...motosiklet kulübü. Beş yıldan uzun bir süredir resmi suç kaydı yok... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
but past offenses have been smuggling and gunrunning. | ...ama karşı davalar kaçakçılık ve silah satıcılığı. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
I don't want you hurting yourself, Wendy. | Kendine zarar vermeni istemiyorum, Wendy. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Not over this. | Bunun üstüne olmaz. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
What happened to Abel is not your fault. | Abel'a olan senin hatan değildi. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. I'm powerless. | Evet. Ben iradesizim. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
That bullshit excuse is even getting old to me. | Bu saçma bahane bile artık işe yaramamaya başladı. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Us getting back together. | Bizim yeniden bir araya gelmemiz. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
I knew that would turn bad. | Kötü olacağını biliyordum. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
I don't want to be married. | Evlenmek istemiyordum. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
No way I was ready for a kid. | Bir çocuk için hiç hazır değildim. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
When you got pregnant, I hated you. | Hamile kaldığında, senden nefret ettim. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Hated that you gave him a name. | Ona bir isim vermenden nefret ettim. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
So I bailed. | Seni yalnız bıraktım. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Him born tweaking, his belly hanging out... | Böyle doğması, karnındaki yırtık... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
that's on me, babe. | ...suç bende, bebeğim. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
He's so small. | O çok küçük | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
He's so small, Jax. What did I do? | O çok küçük, Jax. Ne yaptım ben? | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, little boy. I'm so sorry. | Çok üzgünüm, küçük çocuk. Çok üzgünüm. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
He stays in the toaster till he can throw a punch. | İyi bir duruma gelene kadar onun içinde kalacak. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
We ship your ass off to rehab. | Seni rehabilitasyona göndereceğiz. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, Jax. | Teşekkür ederim, Jax. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
idiot. | ...aptal. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
You must have really pissed off your buddies. | Arkadaşlarını gerçekten kızdırmış olmalısın. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Get out of here before I slap an indecent exposure on you. | Haydi. Seni edepsizce ortaya çıkarmadan çek git buradan | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, Chief. I'm not sure what... | Özür dilerim, Şef. Ne olduğunu... | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
SLIGHTLY RETARDED CHILD | HAFİF GERİ ZEKALI ÇOCUK, LÜTFEN BENİ EVLAT EDİNİN. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
I'm late for my 8:00 feeding. | Kahvaltıma geç kaldım. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Agent Kohn, ATF. Chicago Three Division. | Ajan Kohn, ATF. Chicago Üçüncü Bölüm. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Deputy Chief, Hale. What brings you here? | Şef yardımcısı, Hale. Sizi buraya getiren nedir? | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
I'm working in interstate weapons case. | Eyaletler arası bir silah davasındayım. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Outlaw crew in your town maybe involved, Sons of Anarchy. | Kasabanızdaki bir suçlu ekibi işin içinde olabilir, Sons of Anarchy. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
Welcome in Charming. | Charming'e hoş geldiniz. | Sons of Anarchy Fun Town-1 | 2008 | ![]() |
and a month's insurance. I can't get my hands on $200K. | ...ve de bir aylık parasını. 200,000 doları toplayamam. | Sons of Anarchy Fun Town-2 | 2008 | ![]() |
I got every spare cent tied up in the rebuild. | Bütün parayı yeniden inşa etmeye ayırmış durumdayım. | Sons of Anarchy Fun Town-2 | 2008 | ![]() |
So what do I tell him? | Peki ona ne söylemeliyim? | Sons of Anarchy Fun Town-2 | 2008 | ![]() |
How much time do we have? Well, he's going up north tomorrow, | Ne kadar zamanımız kaldı? Yarın kuzeye gidiyor... | Sons of Anarchy Fun Town-2 | 2008 | ![]() |
Tell the shamrock I'll give him his money. | O shamrock'a* parasını alacağını söyle... | Sons of Anarchy Fun Town-2 | 2008 | ![]() |
But I want you to go with him... | ...ama onunla gitmeni istiyorum... | Sons of Anarchy Fun Town-2 | 2008 | ![]() |