• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15067

English Turkish Film Name Film Year Details
For the record, a twelve year sentence... Kayıtlara geçmesi için söylüyorum, banka soyarken... Desperate Hours-1 1990 info-icon
for manslaughter during a bank robbery. ...ölüme sebebiyet verme suçundan dolayı aldığı 12 yıllık cezasının. 1 Desperate Hours-1 1990 info-icon
In the three years... 1 Michael Bosworth'un hükümlülük süresinin üç yılı içerisinde... Desperate Hours-1 1990 info-icon
he's completed the Johns Hopkins creative writing workshop. ...John Hopkins'in yaratıcı yazarlık eğitimini bitirdi. Desperate Hours-1 1990 info-icon
In addition, I present the court two letters... Mahkemeye, ülke çapında meşhur yazarlar tarafından yazılan... Desperate Hours-1 1990 info-icon
of character reference from nationally known authors. ...iki mektubu sunmak istiyorum. Desperate Hours-1 1990 info-icon
And I'll produce transcripts... Ben de vurduğu iki kişinin... Desperate Hours-1 1990 info-icon
from the mothers of two men he shot down... ...annelerinin zabıt raporlarını sunmak istiyorum. Desperate Hours-1 1990 info-icon
I'll also point out that Michael Bosworth's I. Q... Ayrıca şunu belirtmek isterim ki,... Desperate Hours-1 1990 info-icon
has been measured above 130. Michael Bosworth'un IQ'su 130'un üzerindedir. Desperate Hours-1 1990 info-icon
The prosecution concedes... Savcılık makamı, Michael Bosworth'un... Desperate Hours-1 1990 info-icon
that Michael Bosworth is very intelligent... ...çok zeki olduğunu kabul ediyor... Desperate Hours-1 1990 info-icon
but we also know that he always reverts to violence. ...ama ayrıca kendisinin şiddete meyilli olduğunu da biliyoruz. Desperate Hours-1 1990 info-icon
The charge before the court is attempted murder. Hakkında daha önceden açılmış cinayete teşebbüs davası var. Desperate Hours-1 1990 info-icon
It defies all reason that Michael Bosworth... Buna karşın Michael Bosworth'un mükemmel hapishane sicilini... Desperate Hours-1 1990 info-icon
by attacking a guard over... ...bir gardiyana saldırarak tehlikeye atar mıydı? Desperate Hours-1 1990 info-icon
I'm not a case history! Benim davam daha bitmedi! Desperate Hours-1 1990 info-icon
The defendant will speak only when spoken to. Davalı ancak kendisine söz verilirse konuşabilir. Desperate Hours-1 1990 info-icon
I don't need... Benim... Desperate Hours-1 1990 info-icon
Bailiff, sit this man down! Bailiff, oturt şu adamı yerine! Desperate Hours-1 1990 info-icon
I don't need a rich girl's self serving charity! Benim hayrına beni savunacak zengin bir kıza ihtiyacım yok! Desperate Hours-1 1990 info-icon
I'm just pro bono busy work for her rich daddy's law firm! Onun için babasının hukuk şirketindeki bedava işlerden birisiyim. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Bailiff, sit the man down! Bailiff, oturt şu adamı! Desperate Hours-1 1990 info-icon
I want to go pro per! I demand to represent myself! Adam akıllı bir avukat istiyorum! Kendi kendimi savunmayı talep ediyorum! Desperate Hours-1 1990 info-icon
My life is in jeopardy from every guard in that prison. Hapishanedeki bütün gardiyanların canıma kastı var. Desperate Hours-1 1990 info-icon
And Nancy Breyers' defense is trivial, unsuitable... Nancy Breyer'in savunmasıysa eften püften, uygunsuz... Desperate Hours-1 1990 info-icon
weak, and defeatist. ...zayıf ve yenilgiyi kabullenmiş bir savunma. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Mr. Bosworth, if necessary, I will have you gagged and bound. Bay Bosworth, gerekirse sizi kelepçeletir ve ağzınızı bağlatırım. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Ms. Breyers has represented you diligently these past weeks. Bayan Breyers sizin son birkaç haftadır gayet özen göstererek temsil etti. Desperate Hours-1 1990 info-icon
You are fighting for your life. You may not go pro per. Kendinizi kurtarmaya çalışıyorsunuz. Başka avukat talep edemezsiniz. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Your Honor, may I be permitted... Sayın Yargıç, müvekkilimle özel olarak... Desperate Hours-1 1990 info-icon
to confer with my client in private? ...görüşmeme izin verir misiniz? Desperate Hours-1 1990 info-icon
I've got nothing to say to you! Sana söyleyecek birşeyim yok benim! Desperate Hours-1 1990 info-icon
Permission granted. İzin verilmiştir. Desperate Hours-1 1990 info-icon
I have nothing to say to you. Sana söyleyecek birşeyim yok benim. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Man walking! Geliyoruz! Desperate Hours-1 1990 info-icon
I'm gonna grab a sandwich. You got it. Bir sandviç alacağım. Tamamdır. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Stand right here. Burada bekle. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Hold it right there, lady. You stay here. Orada bekleyin bayan. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Mr. Bosworth, I am trying desperately... Bay Bosworth, sizi savunmama inandırmak için... Desperate Hours-1 1990 info-icon
to convince you of my competence in your defense. ...elimden başka ne gelir bilemiyorum. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Please, I've worked very hard to help you. Lütfen, size yardım etmek için çok çalıştım. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Please, I've worked very hard. Çok çalıştım. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Relax, cowboy. Hook him up. Sakin ol kovboy. Bağla şunu. Desperate Hours-1 1990 info-icon
You better do what he says. Dediklerini yapsanız iyi edersiniz. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Please put your hands behind your back. Lütfen ellerinizi arkanızda birleştirin. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Son of a... Orospu ço... Desperate Hours-1 1990 info-icon
God damn it! Allahın belası! Desperate Hours-1 1990 info-icon
Whatever I do, it's only because I need you. Ne yaptımsa senin için yaptım. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Say you need me. I need you. Beni istediğini söyle. Seni istiyorum. Desperate Hours-1 1990 info-icon
I want you to act scared of me. Benden korkuyormuş gibi yapmanı istiyorum. Desperate Hours-1 1990 info-icon
I am scared of you. Senden korkuyorum. Desperate Hours-1 1990 info-icon
I knew something would go wrong! Birşeylerin ters gideceğini biliyordum. Desperate Hours-1 1990 info-icon
You got no faith, Walter. Hiç inancın yok Walter. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Nancy. Nancy. Desperate Hours-1 1990 info-icon
I thought you were supposed to be in court this morning. Bu sabah duruşman var sanıyordum. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Gotta keep going. Gitmem lazım. Desperate Hours-1 1990 info-icon
I'll wait for you... open your eyes and look at me! Seni bekleyeceğim, aç gözlerini, bana bak! Desperate Hours-1 1990 info-icon
I'll wait for you... Seni bekleyeceğim. Desperate Hours-1 1990 info-icon
I'll wait for you as long as it takes. Ne kadar sürerse sürsün seni bekleyeceğim. Desperate Hours-1 1990 info-icon
My brother knows what he's doing. Kardeşim ne yaptığını bilir. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Where's the lawyer? Get outta here. Move! Avukat nerede? Gidiyoruz buradan, gazla! Desperate Hours-1 1990 info-icon
Nancy, are you OK? Nancy, iyi misin? Desperate Hours-1 1990 info-icon
Hey, Zack! Hiya, kid. How you doing? OK? Merhaba Zack! Nasılsın evlat? İyiyim. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Is your mom in? Annen evde mi? Desperate Hours-1 1990 info-icon
Come see Mommy. Come on. Evet, gel annemi gör. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Mom! Look! It's Daddy! Anne! Bak babam geldi! Desperate Hours-1 1990 info-icon
Zack, what are you doing in shorts? Zack, bu havada şortla ne işin var? Desperate Hours-1 1990 info-icon
It's almost winter. Go up and get changed. Neredeyse kış geldi. Çık yukarı, üzerini değiş. Desperate Hours-1 1990 info-icon
You're not supposed to be here until this afternoon. Akşamdan önce burada olmaman gerekiyor. Merhaba. Desperate Hours-1 1990 info-icon
I'm surprised you guys are talking to each other. Birbirinizle konuşmanıza şaşırdım. Desperate Hours-1 1990 info-icon
I love your hair like that. Saçın böyle çok güzel olmuş. Desperate Hours-1 1990 info-icon
It's beautiful when you wear it that way. Böyle giyinmek de sana daha çok yakışmış. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Mom, Kyle will be driving me to riding class after school. Anne, okuldan sonraki binicilik kursuma beni Kyle bırakacak. Desperate Hours-1 1990 info-icon
If it makes you feel any better... Sana kendini daha iyi hissettirecek mi bilmem... Desperate Hours-1 1990 info-icon
she's a lot harder on me when we're alone. ...ama ayrıldığımızdan beri bana daha kötü davranıyor. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Come here. I want to talk... Buraya gel, konuşmak istiyorum. Desperate Hours-1 1990 info-icon
She's still going out with Kyle? Hala Kyle ile mi çıkıyorlar? Desperate Hours-1 1990 info-icon
Nora? Nora? Desperate Hours-1 1990 info-icon
I never liked that kid. O çocuğu hiç sevemedim. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Kids his age are supposed to be cocky, full of life. Onun yaşındaki çocukların, kendinden emin ve yaşam dolu olması gerekir. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Trouble is with Kyle, he thinks too much. 1 Kyle'ın sorunu çok fazla düşünmesi. Desperate Hours-1 1990 info-icon
We can't all be full of surprises like you. Herkes senin gibi sürprizlerle dolu olamaz. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Kyle's reliable. Kyle temiz çocuk. 1 Desperate Hours-1 1990 info-icon
If she marries someone like him... Kızımız böyle birisiyle evlenirse... Desperate Hours-1 1990 info-icon
she won't have to worry about him running off... ...kocasının yarı yaşındaki bir kızla kaçmasından... Desperate Hours-1 1990 info-icon
with some female half his age. Of course, I'm only quoting. ...endişelenmesi gerekmez. Sözüm meclisten dışarı. Desperate Hours-1 1990 info-icon
That is not fair, Nora. Bu hiç adil değil Nora. Desperate Hours-1 1990 info-icon
So Karen is 24 years old. So what? Pekala, Karen 24 yaşında, ne olmuş yani? Desperate Hours-1 1990 info-icon
Fair? Adil değil mi? Desperate Hours-1 1990 info-icon
Is that what you still think life has to be, Tim, fair? Hala hayattan adalet mi bekliyorsun Tim? Desperate Hours-1 1990 info-icon
Jesus Christ. When are you gonna grow up? Allah aşkına ne zaman büyüyeceksin? Desperate Hours-1 1990 info-icon
Well, I am trying. Uğraşıyorum. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Look, I came to tell you that Karen is over. Sana buraya Karen meselesinin bittiğini söylemeye geldim. Desperate Hours-1 1990 info-icon
I've broken up with her. Ondan ayrıldım. Desperate Hours-1 1990 info-icon
Poor baby. Abandoned at her tender age. Zavallı kız, genç yaşta terk edildi. Desperate Hours-1 1990 info-icon
The truth is, I came this morning hoping we could talk. İşin aslı buraya belki seninle konuşuruz diye gelmiştim. Desperate Hours-1 1990 info-icon
What are we doing? Wrestling? Şu an yaptığımız ne peki? Güreş mi? Desperate Hours-1 1990 info-icon
You always make sure you're not here when I pick up Zack. Zack'i almaya geldiğimde burada olmamaya özen gösteriyorsun. Desperate Hours-1 1990 info-icon
We have nothing more to say to each other. Birbirimize söyleyecek hiçbir şeyimiz yok. Desperate Hours-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15062
  • 15063
  • 15064
  • 15065
  • 15066
  • 15067
  • 15068
  • 15069
  • 15070
  • 15071
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact