Search
English Turkish Sentence Translations Page 150461
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| won't let me anywhere near his private collection. | ...beni özel koleksiyonuna yaklaştırmıyor. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I thought I was gonna have to use a little incentive. | Sanrım biraz daha teşvik edici konuşmalıyım. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| See, I have the ability to grant one wish. | Dileklerini gerçekleştirme kabiliyetim var. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Big or small, whatever you wish for in that moment, | Büyük ya da küçük istediğin herhangi bir şey... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| it can be yours. | ...senin olabilir. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Well, that's very tempting. | Bu oldukça cazipti. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| But as you can see, | Ama gördüğün gibi... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I'm pretty comfortable with my life the way it is. | ...şu anki hayatımdan oldukça memnunum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Well, there has to be somebody you've lost, | Kaybettiğin biri ya da... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| something that you've done | ...yapıpda geri almayı istediğin bir şey mutlaka vardır. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Get me my book, and I'll make it happen. | Bana kitabımı getir, bunu gerçekleştireyim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Offer expires at midnight. | Teklifim gece yarısına kadar geçerli. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You haven't insulted me once yet today. | Bugün bana bir kere bile hakaret etmedin. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And you actually crossed at the crosswalk. | Ve sen gerçekten de yaya geçidinden geçtin. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Did Jeff not bring you your coffee today? | Jeff bugün kahveni vermedi mi? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Uh... let's just say I rolled out of bed on the right side. | Yatağın sağ tarafından kalktım diyelim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| It's amazing how much more you can see with fresh eyes. | Uyanıp gözlerle görebildiklerin inanılmaz. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| So, anything else you want to tell me... oh, ooh. | Bana söylemek istediğin başka bir şey... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| What's the look for? | O bakışta neydi? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You just never looked at me that way before. | Bana daha önce böyle bakmamıştın. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| There's our story calling. | Hikayemiz çağırıyor. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Technically, it still is a standoff. | Teknik olarak bu bir karşı koyma. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| All right, Lane. | Tamam Lane. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| This squares us up before Friday night's poker game. | Cuma akşamki poker oyununa kadar ödeşmiş olduk. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And, by the way, I've been working on my bluff, okay? | Bu arada blöf olayına çalışıyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Right. Keep up the good work, there, tough guy. | Haklısın. Böyle devam et sert çocuk. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| So, what's the deal | Yukarıda Yunanca bağıran adamla ilgi olay nedir? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Yeah, well, here's the situation. | Evet olay şöyle. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Nutjob up there on the fire escape... | Yangın çıkışındaki kaçık... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| he owns Yuri's antiques over on main street. | ...ana caddedeki Yuri'nin antika dükkanının sahibi. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| He's been babbling in latin like this all day. | Tüm gün boyunca Latince konuştu durdu. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I'll see you on Friday. | Cuma görüşürüz. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| "Woman... Magic cursed on. | "Kadın...Büyü lanetli." | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Book brings death." | "Kitap ölüm getirecek." | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Since when did you speak Latin? | Ne zamandan beri Latince konuşabiliyorsun? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Zatanna! Zatanna! | Zatanna! Zatanna! | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I bet it is that same witchy woman who did this to me. | Sanırım bunu bana yapan cadı ile aynı kadın. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Now, I know where she's performing tonight. | Bu gece nerede sahne alacak biliyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Maybe you can superspeed over to this antique shop | Belki de süper hızınla antikacıya gidip... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| and dust off any leads. | ...bir iz var mı bakarsın. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| "Superspeed"? We didn't even bring a car. | Süper hız mı? Arabayla bile gelmedik. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| It's okay. I'm Chloe. | Sorun yok. Benim Chloe. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| "Stood her up at formal" Chloe? | Hani şu ektiğin Chloe. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| "Planted one on you | Zod dünyayı... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| because Zod was ending the world" Chloe? | ...yok edeceği zaman ektiğin Chloe. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| "Krypton, Jor El, Fortress, Brainiac" Chloe! | "Krypton, Jor El, Kale, Brainiac" Chloe! | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Chloe. Bingo. | Chloe. Bildin. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And just like that raving wardrobe malfunction over there, | Oradaki saçma kıyafet karmaşası gibi... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| some magician showed up at my birthday party | ...bir büyücü doğum günü partime geldi. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| in fishnets and hexed me! | Beni kandırıp büyüledi! | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| But you'd know that if you hadn't skipped it | Ama Lois'den gelen mesajları... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| to answer voice mails from Lois. | ...okumakla uğraşmasaydın bunları bilirdin. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Not that I'm dwelling. | Tabii ben yaşamıyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Not exactly hiding out, is she? | Pek de saklanmıyor değil mi? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You just woke up like this? | Böyle mi uyandın? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| How did I not pick up on it sooner? | Daha önce nasıl anlayamadım? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| This is my Shakespearean nightmare, not yours. | Bu benim kabusum senin değil. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Although it has been awfully illuminating. | Ayrıca korkunç derecede aydınlatıcı oldu. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Listen, what I said about Jimmy... | Dinle Jimmy hakkında söylediklerim... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| you're an equal opportunity good guy. | Sen eşit imkanlar veren iyi birisin. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I guess I'm just not used to seeing you | Sanırım seni bu açıdan görmeye... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| from this perspective. | ...alışkın değilim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| By the way, "Tales of the Weird and Unexplained"... | Bu arada "Garip ve Açıklanamayan Hikayeler"... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Nice callback. | ...iyi bir hatırlatmaydı. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I thought it might bring you back to a time | Düşündüm ki bu seni olayların... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Weird and unexplained? | Garip ve açıklanamaz olduğu zamana mı? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You sound like you miss it. | Özlemişe benziyorsun. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| It's just there's a whole half of my life | Hayatımın yarısında... Özlemişe benziyorsun. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| where this happens every day. | ...bu şeyler her gün başıma geliyor. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Weird has become so normal, it's not even weird anymore. | Garip şeyler normal oldu, artık garip değiller. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Honestly, I like what I'm doing at the Planet now. | Doğrusu şu an Planet'de yaptığım işi seviyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| But I would be lying if I said that there weren't days | Dünyayı kurtarmayı unutup... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| when I wish I could forget about saving the world | ...normal bir muhabir olmak istiyorum desem... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| and just be a normal reporter. | ...yalan söylemiş olmam. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Well, for now, how about you not stick to your day job? | Şu an günlük işini yapmasan nasıl olur? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| It won't be much longer, Father. | Çok uzun sürmeyecek baba. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Much longer for what? | Ne uzun sürmeyecek? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I'm sorry. Have we met? | Üzgünüm. Tanıştık mı? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Does an enchanted cupcake ring any bells? | Büyülü kek sana bir şey hatırlattı mı? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You were the birthday girl. | Sen doğum günü kızısın. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You need to reverse the curse that you put on Chloe. | Chloe'ye yaptığın bu laneti kaldırmalısın. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Curse? | Lanet mi? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Is that what you think happened? | Bunun olduğunu mu düşünüyorsunuz? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You kind of got things backwards. | Her şeyi tersten anlamışsınız. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I granted you a wish. | Senin dileğini yerine getirdim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| And why on Earth would I wish myself into this? | Neden kendimi buna çevirmek isteyeyim? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| I don't write the magics, honey. I just use them. | Büyüleri ben yazmıyorum tatlım. Sadece kullanıyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Now, I'm not saying this is your heart's deepest desire. | Bunun en büyük arzun olduğunu söylemiyorum. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| But in that moment... | Ama o anda... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| This is what you wanted. | ...istediğin buydu. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Okay, just for a second, | Tamam sadece bir saniye için... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| maybe I was a little jealous of Lois living my dream life | ...belki Lois'i Clark ile birlikte Planet'de hayalimdeki işi... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| with Clark at the Planet. | ...yaptığı için biraz kıskandım. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| But I didn't literally want her life. | Ama gerçek anlamda onu hayatını istememiştim. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| It will wear off as soon as you don't want it anymore. | Artık istemediğin yok olacak. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| You keep telling yourself that. | Kendine bunu söylemeye devam et. | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Do you really think that man from the antique shop | Sence antikacıdaki adam gerçekten... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| wanted to end up rambling on like a crazy person? | ...saçmalayan bir çılgın mıydı? | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| Maybe he wanted a better understanding | Belki de ölü dilleri daha iyi... | Smallville Hex-1 | 2009 | |
| of dead languages. | ...anlamak istiyordur. | Smallville Hex-1 | 2009 |