Search
English Turkish Sentence Translations Page 150120
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No parents. No parents? | Yoklar. Yoklar mı? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| No. All deceased. Where's Tara? | Öldüler.Tara nerde? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Joleen, I know you have a father because we talked... | Joleen, baban var biliyorum çünkü konuştuk... | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| That man's got nothing to do with any of this, all right? | O adamın yapabileği hiç birşey yok, tamam mı? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Joleen, I'm just trying to help you. I don't need your help. | Joleen,sadece yardım etmeye çalışıyorum. Yardımına ihtiyacım yok. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Can't you get that? I don't need your help. | Anlayamıyor musun? Yardımına ihtiyacım yok. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| We're fine! You're not fine! | İyiyiz biz! İyi değilsiniz! | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You think being dragged out in the middle of the night is fine? | Gecenin bir yarısı bu şeye sürüklenmenin iyi olduğunu mu düşünüyorsun? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| What about Tara? Moving all over the place, | Tara' ya ne olacak? Sürekli taşınıyor, | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| missing school, having people talk about her mother is fine? | okulunu kaçırıyor, insanlar annesinin iyi olup olmadığını konuşuyor. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Okay, I've had enough. Oh, here we go again. | Yeterince dinledim. Tekrar başladık. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Just drag her out into the middle of this shit again. | Onu tekrar bu şeye sürekleyeceksin. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You know what I'm gonna do? I'm gonna take my daughter to school. | Ne yapacağım biliyor musun? Kızımı okuldan alacağım. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You know what then? Then I'm gonna find us a wonderful place to live, okay? | Daha sonra da yaşamak için güzel bir yer bulacağım,tamam mı? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| And I have a lot of options, by the way, okay? | bu arada bir sürü seçeneğim var, tamam mı? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Thank you. Thanks for your help, but I don't need it. | Yardımın için teşekkürler, ama gerek yok. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Tara, let's go! | Tara, gidelim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Come on. Let's go. | Hadi.Gidelim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Man] This is James. | Ben James. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| James. Yeah. | James, evet. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Speedy. Right. | Evet, Speedy. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Is Mr. Carvel there? | Bay Carvel orada mı? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Okay. Well, could you just tell him | Ona belim ağrıdığı için | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I I can't come into work today on account of my back? | bugün işe gelemeyeceğimi söyleyebilir misiniz? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Still... I know. | Biliyorum. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| How ya doin', huh? Look at your hair. | Nasılsın? Saçına bak? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| It's so long. You need a haircut. | Çok uzamış, kestirmen lazım. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Well, it's been a shit couple of days, all right? | Birkaç kötü gün geçirdim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Have you gone to jail, too? | Yine hapse mi gireceksin? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Jail? No, James. | Hapse girmek mi? Hayır, James. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Why would I go to jail? God! I don't know. | Neden hapse gireyim? Tanrım! Bilmiyorum. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Why would I go to jail? I don't know. | Neden hapse gireyim? Bilmiyorum. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| This whole thing's got nothing to do with me, all right? | Bütün bu işin benle alakası yok, tamam mı? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| At all. Okay. | Hiçbirinin. Tamam. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Got nothing to do with that shit, all right? | hiçbirinin benle ilgisi yok. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Yeah. Sorry. Put your seatbelt on. | Tamam, üzgünüm. Kemerini tak. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Officer] Tell 'em we got Joleen. Joleen's coming back. | Joleen'in döndüğünü söyle. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Let's go, James. Come on. | James, gidelim, hadi. Kardeşimi getirdim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Officer] We currently have a suspect in custody. | Marihuana büyütmekten... | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| It's regarding the marijuana grow... | hapiste bir şüphelimiz var... | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I brought my brother. | Kardeşimi getirdim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Hey, I'll try to watch my step. Hey, whoa, whoa. | Adımlarıma dikkat edeceğim. Hey, hey. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Come on. I just wanna get some of my shit, if it's not too much to ask. | Sadece birkaç parça eşyamı alacağım. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Officer] Are you gonna be calm? | Sakinleşecek misin? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Officer over radio] We got marijuana out back. | Marihuana çıkardık. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I hope you guys are proud of yourselves. A bunch of big men in here. | Umarım büyük adam olmakla kendinizle gurur duyuyorsunuzdur. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Just get your stuff, Joleen. | Sadece eşyalarını al, Joleen. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Joleen] Everybody's fine putting a little girl out on the street. | Kimsenin küçük bir çocuğu sokağa koymakla sorunu yok mu | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [clattering] Where's my coffee can? | Kahve kabım nerede? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Where's my goddamn coffee can? | Nerede lanet kahve kabım? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| The last thing you need is coffee, Joleen. | Joleen son ihtiyacın olan şey kahve. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You know what I'm talking about. Last night, when you guys came in here, | Neden bahsettiğimi biliyorsun. Gece siz içeri girdiğizde, | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| there was a goddamn coffee can on top of that fridge! | dolabın üstünde bir kahve kabı vardı. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| It has my money in it. | İçinde param vardı. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Bob, did you see this alleged coffee can? No. | Bob, söylediği kahve kabını gördün mü? Hayır. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Pretty sure a girl like you can figure out another way to make some money. | Eminim senin gibi bir kadın para bulmak için başka yollar bulabilir. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Fuck you. Come on, James. | Canin cehenneme.Hadi James. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Officer over radio] The DEA's discovered | Narkotik biraz | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| quite a few marijuana plants out there as well. | marihuana otu ve | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Officer 2] And there's also marijuana paraphernalia. | marihuana teçhizatı da buldu. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Officer 3] DEA says it goes all the way out there... | Narkotik bu tarafta... | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Marijuana cultivation all the way down on the left side. | soldan aşağıya kadar marihuana kültürü buldu. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [chattering] DEA's got another grow... | Narkotik başka büyütme | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| James! about another half acre up there. | James! Yukarda yaklaşık bir dönüm var. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Let's go. Thanks a lot. | Hadi gidelim.Teşekkürler. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Anybody looking? | Kimse bakıyor mu? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Uh, no. | Yok. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| All right. Let's go. | Tamam.Gidelim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Can I stay at your house? | Senin evinde kalabilir miyim? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| So what are you gonna do? I don't know. | Ee, ne yapacaksın? Bilmiyorum. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Tara! Hey, put it in gear! Let's go! | Tara! Arabada koyarsın. Hadi gidelim! | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I'll see you later. Bye. | Sonra görüşürüz. Güle güle. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Today is the first day of the rest of your whole goddamn life. | Bugün geri kalan hayatının ilk günü. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Moving again? | Gene mi taşınıyoruz? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Are you all right, miss? | Bayan, iyi misiniz? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Woman] I'm really frightened to death. [chuckles] | Gerçekten çok korktum. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [horses whinnying] But otherwise all right. | Onun dışında iyiyim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Uncle James, you're creeping me out. | James amca, beni korkutuyorsun. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Hey, you be nice to Uncle James. | James amcana karşı iyi ol. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| James, where do you keep your hangers? What? | James, askılarını nerde tutuyorsun? Neyi? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| The hangers. God, this place is some mess. | Askılarını.Tanrım, çöplük gibi. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I should've brought some of my furniture. | Mobilyalarımdan getirmeliydim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| And we're gonna need another pillow for Tara, by the way. | Bu arada Tara için bir yastığa daha ihtiyacımız var. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I'm not sleeping in the same bed as you, Mom. | Senle aynı yatakta yatmıyorum anne. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You know, you could really start unpacking some of your own shit | Gerçekten orda oturup ödevini yapıyormuş gibi yapmaktansa | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| instead of sitting there and pretending to do your homework. | eşyalarının bir kısmını çıkartmalısın. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I'm not pretending to do my homework. I'm pretending not to hate my life. | Ödevimi yapıyormuş gibi yapmıyorum. Hayatımdan nefret etmiyormuş gibi yapıyorum. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Well, you're not doing a very good job of pretending. | O zaman bunu iyi yapamıyorsun? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Well, maybe I'm not applying myself. | Belki kendimi kabullendiremiyorumdur. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I don't need this kind of shit from you right now, Tara! | Şimdi bunları dinlemeye ihtiyacım yok Tara. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| What kind of shit do you need from me right now, Mom? | Ne duymak istiyorsun benden anne? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| God, what do you want from me? | Tanrı aşkına, ne istiyorsun benden? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| God, Tara! | Tanrım, Tara! | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Fuck it! | Boşver! | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Man on TV] Take it easy, baby face. | Sakinleş, bebek surat. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| There are hangers in there. I'm not gonna use them. | Orada askılar var. Ben kullanmayacağım. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| How old do I look to you, James? | Kaç yaşında görünüyorum, James? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Then what is the right answer? | Peki doğru cevap nedir? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Here's a rule, okay? | Bir kural var, tamam mı? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You should listen up, because maybe you'll find a woman for yourself. | Dinle, çünkü kendine bir kadın bulabilirsin. | Sleepwalking-1 | 2008 |