• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149569

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll treat you to eat ddeokbokki today. (Ddeokbokki Korean Spicy Rice Cake) Bunun şerefine sana pirinç keki ısmarlayacağım. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Of course! If they fire the 4th level Judo, Olur, tabii. Öğrencileri 4.kuşağa yükseltebilirsek... Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Bodyguard Kim Na Na, you're incredible! Ajan Kim Nana, harikasın! Siti hyunteo-2 2011 info-icon
You've been suspended twice and yet still don't get fired. Hem geri geldin hem de olaylarda yara almadın. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
That's because before I got suspended, I had two outstanding performances. Görevden alınmadan önce iki büyük olayda odak noktasındaydım. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Thanks to someone. Sahi ya. Abla... Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Then, let's get started for training! Hadi. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
It's difficult to find this kind of beautiful instructor. Böyle güzel hocaları bulmak zor. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Is this training? Eğitim mi? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
To be honest, isn't this a stress relieving strategy by tossing us around? Buna stres atmak diyorlar ama ben iyice stres yapıyorum. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Instructor Kim Na Na, the National Intelligence Communications Team says, Kim Nana, Ulusal Güvenlik Ekibi... Siti hyunteo-2 2011 info-icon
that they would like to have a good training session today. ...bugün eğitime çok istekli olduğunu belli etti. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Why? Don't lose your mind. Ne oldu? Aklını mı kaybettin? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
You... have you learned it at all? Sen... Hâlâ öğrenemedin mi? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Looking at you up close, your skin is actually pretty good. Yakından baktım da, yüzük çok şekermiş! Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Why are you doing this to me? Neden böyle yapıyorsun? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
We're not training? Öğretmeyecek misin? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Are we not going to train? Öğretmeyecek misin? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
I've learned it. Öğretemiyor musun? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
This. İç. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
You said that we should at least say hello to each other. Birbirimizi görünce selamlaşırız demiştin. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Right, the secret of my coffee, Doğru ya, kahvenin püf noktasını istemiştin. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
But since I'm in a good mood, I'll teach you today. Ama bugün havamdayım, yani öğretebilirim. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
For this, use two packets to make an iced coffee. It will be extremely delicious. Bunu yapmak için iki paketi karıştırmak gerekiyor. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Even if I'm not around, you can still make a delicious coffee. Ben buralarda olmasam bile kendine kahve yapabilirsin. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
For the amount of water added is extremely important. Ama su miktarı çok önemli. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
See this line around the cup? Don't go above it... Şu çizgiyi görüyor musun? Bunun üstüne çıkma Siti hyunteo-2 2011 info-icon
You called this saying hello? Sadece selamlaşmayacak mıydık? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Even though you are weird, and talk harshly... Beni aşağılayıp hor görsen de... Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Didn't I ask you to forget me? Sana her şeyi unut demedim mi? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
That day, that I kissed you was because of the atmosphere. O gün, atmosfer seni öpmeye yöneltti o kadar. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
So there are many waiting in line with a number from the Jamsil Gymnasium, right? Zaten Jamsil Bölgesi'nde senin için sıraya bile girmişlerdi, değil mi? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
and take a look of yourself? ...'ve kendine bak.' diyeceksin. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
I know, I'm not your type. Bu da ne? Biliyorum, Lee Yoon Sung'un tipi değilim. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
I always want to see you. Hep seni görmek istiyorum. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
I feel really miserable right now. Acınacak hâldeyim galiba. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
But I've decided to honestly face my feelings. Ama, dürüst olduğum yüzümden anlaşılıyordur. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
I should pretend not knowing you anymore from now on. Bundan sonra seni tanımıyormuş gibi davranacağım. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
No, you did very well, Kim Na Na. Hayır. Yeterince iyi değildin Kim Nana. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
It's a good thing to like someone. Birini sevmek ne güzel şey. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
You mustn't have a misunderstanding with her! Sevgilinle itişip durmayı kes artık! Siti hyunteo-2 2011 info-icon
When dating a women, you would fight then reconcile, then date again. Biriyle çıktığında kavgayı elinden geldiğince uzak tut. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
I'm an expert in this. Bu konuda uzmanımdır. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
If there is time, I can give you a special guidance. Zamanın varsa özel tavsiyeler verebilirim. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
It's really boring, isn't it? Çok sıkıcı, değil mi? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
There is no lay off in Security Service? Burada yan gelip yatmaktan sıkılmıyor musun? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
That, if it isn't then forget it. Şey, tavsiyeleri boş ver. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Maybe the tuna sashimi that I treated him last time wasn't good? Belki de balık yemeye gittiğimiz günden beri bana gıcıktır. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Thanks for taking me here. Beni buraya getirdiğin için teşekkür ederim. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
I want to come to a good university like this, I'll work hard in the future. İleride böyle bir üniversiteye gidersem yine beni çalıştırırsın. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Teacher! Who you're looking at? Hocam! Kime bakıyorsun? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Da Hye, why do I've to just looking at you? Hocam kızlara karşı çok kaba. Da Hye, neden içime düşecekmiş gibi bakıyorsun? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
I can't even look at other women, you're really testing my patience. Kadınlara bile bakamıyorum, cidden sabrımı sınıyor olmalısın. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Let go, don't you feel hot? Bırak, sen de sıcaktan pişmedin mi? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Kim Jong Sik must carry out the half price tuition agreement! Kim Jeong Shik harçları yarıya indirsin! Siti hyunteo-2 2011 info-icon
The school made a half price tuition agreement with us. Okul, harçları yarıya indirme konusunda bizimle hemfikir. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Yeah! Bunu kasten mi yoksa bilmeden mi yaptın? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
We're too hungry and too tired to learn! Açız ve derslerde çok yoruluyoruz! Siti hyunteo-2 2011 info-icon
We, the young adults of Republic of South Korea, don't we still have dreams? Biz, Güney Kore'nin genç bireyleri olarak geleceğe hâlâ umutla bakabilecek miyiz? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Do you dare to say that even if it gets harder and harder, you just have to persevere and to make it happen! Kararlılıkla elimizden geleni yapsak bile iyi bir sonuç alabilecek miyiz? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
We don't have a future?! Hiçbirimizin geleceği yok. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
We just eat the triangle rice ball. How do you expect us to study when we are hungry?! Hepimiz aynı şeyi yiyoruz. Madem açsın, nasıl üniversite okuyorsun? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Is it really that serious? ...hem kârlı çıkarsın, hem zararlı. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Let's say that studying for one semester costs 10 million Won, Bir dönem okumanın 10 Milyon Won'a mal olduğunu söylüyorlar. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
If you don't live in Seoul, you have to add dining and living expenses. Seul'de yaşamıyorsan buna yemekleri ve yol masraflarını da dahil etmen gerek. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
It's better not to go to college if you don't have any money. Paran yoksa üniversiteye gitmeyeceksin işte. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
When I went to college, it was extremely difficult. Ben okurken ne zorluklar çektim. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Then do you want to see them living poorly and miserably? Yani, okumayıp sürünmelerini mi istiyorsunuz? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
I'll let you put this away. Hemen burayı temizle. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
I didn't clean up because I thought you haven't finished eating. Yemeğimi bitirmediğin için temizlemeye fırsatım olmadı. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Just clean up when I ask you to. Dediğimi yap da temizle hadi. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
How dare you such a loser talk back to me? Senin gibi bir ezik buna nasıl cüret eder? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Who are you calling loser? Ülkemizi vatandaşlarımızla nasıl kalkındırabiliriz? Sen kime ezik diyorsun? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
The one who brings it puts it away. Bir şeyi alıp başka yere koymayı bilmiyor musun? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Didn't you go to kindergarten? Anaokuluna gitmedin mi? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Acting like you have all the rights, pretending you are doing all for your parents' sake, Bütün haklara sahipmiş gibi bunları yapmaya cesaret etmek bir yana... Siti hyunteo-2 2011 info-icon
If you act this bad when paying such expensive tuition, Bu kadar para ödeyip böyle davranabiliyorsan... Siti hyunteo-2 2011 info-icon
wouldn't you be even worse if you pay half price? ...paranın yarısını ödersen hizmetin de yarıya düşmesine nasıl katlanırsın? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
and clean it up with your own hands before you leave. Ayrıca gitmeden çöplerini temizle. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
=English Major Class 9, Kim Hye Ji= 'İngilizce Sınıfı 9, Kim Hye Ji' Siti hyunteo-2 2011 info-icon
It must be delicious. Nefis görünüyor. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Is this all my luggage? Bütün eşyalarımı getirdiniz mi? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Why? Are you missing something? Neden ki? Bir şey mi eksik? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Let's eat. Hadi. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
This is your favorite meat and mixed vegetables. Sevdiğin sebzelerle et yemeği yaptım. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
How can it be this delicious! Ne kadar lezzetli olmuş! Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Because you're always complaining, you only want to eat meat, mixed vegetables... Sevdiğin sebzelerle pişirdim. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Try it. Tadına bak. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
But I can't guarantee that it'll taste good. Şu ana kadar yediklerinin en iyisi olacağına kuşkum yok. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
I'm going out for a bit. Ben dışarı çıkacağım. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
You haven't fully recovered yet, Yun Seong. Daha yemeğini bitirmedin, Yoon Sung. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Haven't been doing exercise for a while, I'm so hungry, Ne zamandır egzersiz yapmıyordum, çok acıkmışım. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Come and drive on my behalf. Bana şoförlük yap. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
I'm here. Geldim. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Go to Axton Hotel at the Island Mountain Intersection. Bizi kavşaktaki Axton Otel'e götür. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
What are you doing, aren't you leaving? Ne bakıyorsun, gitmiyor muyuz? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
It's really tiring today. Bugün çok yorucu bir gündü. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Why are you unbuttoning my clothes? Neden düğmelerimi açıyorsun? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
What, are you curious of the color of my inner garments? Yoksa içime ne giydiğimi mi merak ettin? Siti hyunteo-2 2011 info-icon
Hey, my ears are bursting out. Hey, kulaklarım acıdı. Siti hyunteo-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149564
  • 149565
  • 149566
  • 149567
  • 149568
  • 149569
  • 149570
  • 149571
  • 149572
  • 149573
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact