Search
English Turkish Sentence Translations Page 149571
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I don't want to trouble others, that's why. | Başkalarının huzurunu kaçırmak istemiyorum. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| If you collapse again and someone has to send you to the hospital, | Yine bayılsanız da hastaneye kaldırsalar... | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| then isn't it more troublesome that way? | ...iyice zahmete sokmuş olmaz mısınız? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Since you've no family, | Aileniz olmadığı için... | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| listen to other's advice. | ...bu tavsiyelere uysanız iyi olur. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Lee Yun Seong! | Dayak yediğini gördük diye kendini kötü hissedip kaçmış olabilir mi? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| If we let you go home like this, | Bu durumdayken gitmenize izin versek... | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Listen to what the hospital says. | Doktorları dinleyin. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Just accept the treatment. | Tedaviyi kabul edin. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Lee Yun Seong may say things like that, | Lee Yoon Sung hep böyle konuşur... | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| That young man with the Ph.D title, | O genç uzmanın adı... | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Yun Seong! | Yoon Sung. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Calm down, calm down... | Sakin ol. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Does this make any sense? | Böyle bir saçmalık olabilir mi? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Since she abandoned me to live her own life, | Beni terk edip gidebildiğine göre... | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Why does she has to fall sick right in front of my eyes? | Neden onun hastalandığını görmek zorundayım? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| She's a bad person. | O kötü biri. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Little brat. | Canım. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| The patient doesn't has any family? | Hastanın ailesi yok ne demek? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| No, this is a misunderstanding. | Hayır, bir yanlış anlaşılma oldu. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Patient Lee Kyeong Hee, | Hasta Lee Kyung Hee'nin... | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| must undergo a bone marrow transplant for the treatment of her cancer. | ...tedavi olması için ilik nakli gerekiyor. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Since there are no family, it can only be found in a bone marrow donors. | Ailesi yoksa o zaman bağış yapılan iliklerin arasından bulmalıyız. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| What will happen if we can't find a suitable donor? | Ya uygun ilik bulunamazsa? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| the patient will be dieing while waiting for a matching bone marrow donor. | ...böyle ağır bir durumdayken ölmesi mümkün. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Since the patient's condition is really bad, it's extremly urgent. | Hastanın durumu ciddi olduğundan acilen ilik bulup nakletmemiz gerek. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Can I donate? | Benden alabilir misiniz? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| You can as long as the bone marrow is a match, even if you're not a relative. | Evet. Akraba olmasanız bile iliğin uyma ihtimali var. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| We'll try to look for a close match in the DNA. | DNA'nıza da bakarak incelemeye devam edeceğiz. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| The lab is just ahead, not far from here. | Laboratuvar burada, çok uzak değil. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| That's Captain! | Amanın! | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| What should I do? | Ne yapacağım şimdi? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| You want to do the blood test, don't you? | Kan testi yaptırmak mı istiyorsun? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| you become soft hearted once you heard she has Leukemia? | ...lösemi olduğunu duymak seni yumuşattı mı? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| If there's a need, then I will do it. | Bir de küçük oğlunuzu dövüşürken videoya çekmişler. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Who permitted you to do so? | Fazla vaktim yok, çabuk ol. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Without my permission, every strand of your hair and a drop of your blood, | Benim iznim olmadan ne kanını ne de saç telini verebilirsin. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| If she just die like this, I can't fully hate her. | Ölecek olsa bile ondan tamamen nefret edemem. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Do you save her so you could hate her? | Nefret etmeyi geçtin, bir de onu kurtarmak istiyorsun yani? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| The moment your blood is drawn, your identity will be exposed. | Kanını verdiğin an kimliğin ortaya çıkar. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| How will my identity be exposed? | ...kimliğimi nasıl ortaya çıkarabilirler ki? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Even if you don't know it, Prosecutor Kim Yeong Ju is always following you. | Haberin yok ama Savcı Kim Yeong Joo peşine adam takmış. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Kim Yeong Ju tailed you all the way here. | Nereye gitsen haberi oluyor. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Do you think he couldn't find out that Lee Kyeong Hee is your mother? | Lee Kyung Hee'nin annen olduğunu anlamayacağını mı sanıyorsun? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| I'm warning you, | Seni uyarıyorum. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| your decision will determine your life. | Senin kararın senin hayatını etkiler. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Yun Seong. | Yoon Sung, Yoon Sung. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| He told me not to do the blood test. | Kan testi yaptırma dedi. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Are you... still going to do it? | Peki... Yaptırmakta kararlı mısın? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Even without you, it's possible they could still find a matching bone marrow. | Sen olmasan bile başkasından ilik bulabilirler. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| That's true, you can't just let her die like that. | Doğru, onun ölmesine izin veremezsin. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| The Captain already said no. | Baban kan vermemeni söyledi. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Prosecutor... | Savcı Bey! | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Where is Lee Yun Seong? | Lee Yoon Sung nerede? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| If the others see this, it'll cause a misunderstanding. | Başkaları görse yanlış anlayabilir. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| They'll think that you like me. | Bana aşık olduğunuzu sanacaklar. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Then you should go according to the number in the queue. | O zaman sıraya girseniz iyi olur. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Those people who are waiting will be angry. | O kadar kişi bekliyor, sinirlendirmeyin onları. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Is this some vampire blood sucking game? | Vampir oyunu mu oynuyoruz? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Hope that this round can last longer. | O zaman bu turun uzun süreceğini umuyorum. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| I'm from Seoul Special Inspection Department. Prosecutor Kim Yeong Ju. | Ben Seul Savcılık Bürosu'ndan Kim Yeong Joo. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Is it okay with you? | Buna izin veriyor musunuz? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Please, feel free. | Tabii ki, bedava nasılsa. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Thank you. | Sağ olun! | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| I'll take this blood sample to the National Science Research Center. | Ben kanı Araştırma Merkezi'ne götüreceğim. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| You scared me. | Ödüm koptu. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Search Officer Jang Pil Jae! | Araştırmacı Jang Pil Jae. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Where is Prosecutor Kim Yeong Ju? | Savcı Kim Yeong Joo nerede? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| I asked him to re investigate some matters. | Ona soruşturma açmakla ilgili bir şey sormuştum. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Could you give me his phone number? | Telefon numarasını verebilir misiniz? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Please, Please... I beg you! | Ne olur... Ne olur! Yalvarıyorum... | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Yes, It's me. Investigation Officer Jang? | Cevabını bilsem niye sorayım ki? Benim, Araştırmacı Jang. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| What? You lost Lee Yun Seong? | Ne? Lee Yoon Sung'u kaybettin mi? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Just in case, send more forces for the National Search Team. | Her ihtimale karşı daha fazla ekip gönder. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Why is this so heavy? | Neden bu kadar ağır? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| 1... 2... 3! | 1...2...3! | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| 1... 2... Okay! | 1, 2! | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| No, he thought we're not busy? | Hayır, test mi yapacağız? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| All we must do is compare the blood samples and he wants the result come out immediately? | Sonuçlar çıkınca ne yapacaksınız? Yasa dışı bir iş mi? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Sunbaenim, Please just bear with it... (Sunbaenim respected senior, mentor) | Sunbae, lütfen yap şunu, hadi. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| No, we're not their servants. | Hayır, biz onların hizmetçisi değiliz. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Who is this Prosecutor Kim Yeong Ju? | Savcı Kim Yeong Joo kim? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Yes. | Şey. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Prosecutor Kim Yeong Ju? | Savcı Kim Yeong Joo... | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| I'm sorry but because this is an extremely urgent matter, | Özür dilerim. Aniden buraya geldim. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| It must be really urgent since you're here personally. | Bizzat geldiğinize göre acil bir durum olmalı. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| You wish I could do it any faster? | ...sonuç alabilir miyiz bakalım. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| I'll put aside my work on hand and analyze this for you. | İşimi bir yana bırakıp senin için test edeceğim. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Omo, omo! (Omo oh my) | Tanrım! Tanrım! | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| What should I do? What should I do? | Ne yapacağım? Ne yapacağım? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Have you ever seen such a handsome Prosecutor before? | Hayatında hiç bu kadar yakışıklı bir savcı gördün mü? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| After this check done, go on to the handsome Prosecutor's analysis. | Bu bitince yakışıklı savcının testini yap. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| All we need to do is to place it inside, since the analysis is done. | Öncekilerin hepsini yerleştirdim, bitti sayılır. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Excuse me, is it not done yet? | Afedersiniz, sonuç hâlâ çıkmadı mı? | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| Okay, let me put this back first. | Tamam, şunu halledeyim önce. | Siti hyunteo-2 | 2011 | |
| I I received a phone call to come here. | Gelmem için telefon ettiler. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Are you related to the deceased? | Ailenizden biri mi öldü? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| M Mom... | Annem... | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Okay, please come in. | Peki, içeri girin. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Since that time I nearly fell at the TV broadcast station. | Canlı yayının yapıldığı gün... | Siti hyunteo-3 | 2011 |