Search
English Turkish Sentence Translations Page 149132
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What should we do with him? | Bununla ne yapmalıyız? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Take the sword and neuter him. Give him the Bob Barker treatment. | Kılıcı al ve boynunu kes. Bob Barker cezası ver ona. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Oh, no! Por favor! Please! | Oh, Hayır! Yalvaririm! Lütfen! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l implore you! lt was nothing personal, Se�or. | Lütfen bayım! Kisisel bir olay degildi, Señor. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l was doing it only for my family. | Ailem icin yapiyordum. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| My mother, she is sick. And my father lives off the garbage! | Annem cok hasta. ve babam bir çöplükte yasiyor! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| The King offered me much in gold and l have a litter of brothers... | Kral küçük kardeslerim için çok güzel bir para verdi... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Fiona's father paid you to do this? | Fiona'nin babasi bu is için parami verdi? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| The rich King? S�. | Zengin bir kral? Sí. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Well, so much for Dad's royal blessing. | Güzel, babanin sevgisi iste. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Don't feel bad. Almost everybody that meets you wants to kill you. | Bukadar üzülme neredeyse herkes seni öldürmek istiyor. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Gee, thanks. | Harika, sagol. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Maybe Fiona would've been better off if l were some sort of Prince Charming. | Belkide Fiona Prens Charming ile daha mutlu olur. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| That's what the King said. | Kralin dedigide buydu. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Oh, uh... sorry. l thought that question was directed at me. | Oh, uh... pardon. Bana sordugunuzu sandim. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Shrek, Fiona knows you'd do anything for her. | Shrek, Fiona onun için herseyi yapacagini bilir. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Well, it's not like l wouldn't change if l could. | Ama, bu benim degismem anlamina gelmiyor. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l just... l just wish l could make her happy. | Ben sadece... Ben sadece onu mutlu etmek istiyorum. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Hold the phone... | Aa su telefon... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| ''Happiness.'' | ''Mutluluk.'' | Shrek 2-1 | 2004 | |
| ''A tear drop away.'' | ''göz yasi damlatin.'' | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Donkey! Think of the saddest thing that's ever happened to you! | Esek! seni bugüne dek üzen en kötü seyi düsün hemen! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Aw, man, where do l begin? | Aw, adamim, Nereden baslamaliyım? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| First there was the time that old farmer tried to sell me for some magic beans. | Ilk olarak yasli ciftci beni satmak istemisti bir kac büyülü fasulye icin. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Then this fool had a party and he have the guests trying to pin the tail on me. | Ve sonrada su parti, davetliler kuyrugumla oynamak istiyorlardi. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Then they got drunk and start beating me with a stick, going ''Pi�ata!!'' | Daha sora sarhos oldular ve beni isirmaya basladilar ''Piñata!!'' | Shrek 2-1 | 2004 | |
| What is a pi�ata, anyway? | Piñata da nedemek, herneyse? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| No, Donkey! l need you to cry! | Hayır. Esek! Aglamana ihtiyacim var! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Don't go projecting on me. | Benden böyle bir sey isteme. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l know you're feeling bad, but you got to... | Biliyorum kötü hissediyorsun ama... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| You little, hairy, litter licking sack of... | Seni kücük tüy yumagi, bu gercekten acitiyor... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| What? Is it on? Is it on? | Ne? Acikmi? Acik mi? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| This is Fairy Godmother. | Koruyucu anne. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| I'm either away from my desk or with a client. | Müsterilere buradan yardimci olamiyorum. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| But if you come by the office, we'll be glad to make you an appointment. | Fakat eger ofisime gelirseniz, yardimci olmaktan memnun olurum. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Have a ''happy ever after. '' | Daha once olmadiginiz kadar mutlu olun.'' | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Are you up for a little quest, Donkey? | Ufak bir görev icin hazirmisin, Esek? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| That's more like it! Shrek and Donkey, on another whirlwind adventure! | Cok sevinirim! Shrek ve Esek, yine bir macerada! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Ain't no stoppin' us now! Whoo! We're on the move! | Kimse bizi durduramaz! Whoo! Biz artik yola koyulduk! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Stop, Ogre! l have misjudged you. Join the club. We've got jackets. | Dur, Ogre! beni bagislayin. Git bir klube katil en iyisi. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| On my honor, l am obliged to accompany you until l have saved your life | Sizin hayatinizi kurtarana kadar, size hizmet etmek | Shrek 2-1 | 2004 | |
| as you have spared me mine. | benim için bir onurdur. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| The position of annoying talking animal has already been taken. | Gruptaki konusan hayvan yeri çoktan doldu neyazikki. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Let's go, Shrek. Shrek? | Hadi gidelim, Shrek. Shrek? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Shrek! Aw, come on, Donkey. Look at him... | Shrek! Aw, hadi, Esek. Suna da bir bak... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| in his wee little boots. | küçücük botlari var. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| You know, how many cats can wear boots? Honestly. | Kaç tane kedi küçük bot giyerki? Dürüstçe. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Let's keep him! Say what? | Hadi onuda alalim! Ne için? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Listen. He's purring! | Dinle. hirrliyor! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Oh, so now it's cute. Come on, Donkey. Lighten up. | Oh, nekadarda güzel. Hadi ama, Esek. hosgörülü ol. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Lighten up? l should lighten up? Look who's telling who to lighten up! | Hosgörü? Hosgörülü olmak? Bana hosgörülü ol diyenede bakin bi! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| [giggles] Shrek! | Shrek! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Shrek? | Shrek? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| They're both festive, aren't they? | Hepside çok güzel, degilmi? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| What do you think, Harold? | Sen ne düsünüyrsun, Harold? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Um... Yes, yes. Fine. Fine. | Um... evet, evet. Güzel, güzel. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Try to at least pretend you're interested in your daughter's wedding ball. | Biraz kizinin dügünü ile ilgili hazirliklarla ilgilensen. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Honestly, Lillian, l don't think it matters. | Dürüst olmak gerekirse, Lillian, Önemli oldugunu düsünmüyorum. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| How do we know there will even be a ball? | Nasil bir dügün olacagi icin ne düsünebilirimki? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Oh, hello, dear. What's that, Cedric? Right! Coming. | Oh, merhaba, canım. O da ne, Cedric? Peki! Geliyorum. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Mom, have you seen Shrek? | Anne, Shrek'i, gördünmü? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l haven't. You should ask your father. | Görmedim. Babana sor bide istersen. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Be sure and use small words, dear. He's a little slow this morning. | kisa cümleler kur tatlim. bu sabah biraz gergin. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Can l help you, Your Majesty? Ah, yes! Um... | Yardimci olabilirmiyım, Majesteleri? Ah, tabi! Um... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Mmm! Exquisite. What do you call this dish? | Mmm! Çok lezzetli. Bunun adi nedir? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| That would be the dog's breakfast, Your Majesty. | O köpeginizin kahvaltisi, Majesteleri. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Ah, yes. Very good, then. Carry on, Cedric. | Ah, tabi. çok güzel, öyleyse devam et, Cedric. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Dad? Dad, have you seen Shrek? No, l haven't, dear. | Baba? Baba, Shrek'i gördünmü? Hayır, görmedim tatlim. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l'm sure he just went off to look for a nice... mud hole to cool down in. | Eminim biraz dolasmaya cikmistir... biraz gergin gibiydi | Shrek 2-1 | 2004 | |
| You know, after your little spat last night. | Biliyorsun, aksamki tartismadan sonra. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Oh. You heard that, huh? | Oh. duydunuzmu, huh? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| The whole kingdom heard you. | Bütün krallik duydu. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l mean, after all, it is in his nature to be... | Demek istedigım bütün bu olanlardan sonra... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| well, a bit of a brute. | sence normal degil midir onun icin. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Him? You know, you didn't exactly roll out the Welcome Wagon. | Onun icin? Biliyorsun ona güzel bir hosgeldin olmadi. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Well, what did you expect? Look at what he's done to you. | Pekala ne isterdin? Sana ne yaptigina bir bak. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Shrek loves me for who l am. | Shrek beni oldugum gibi seviyor. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l would think you'd be happy for me. | Benim için mutlu olmani isterdim. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Darling, l'm just thinking about what's best for you. | Hayatim, Sadece senin için en iyi olani düsünüyorum. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Maybe you should do the same. | Belki sende aynisini yapmalisin. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| No, really? | Yo, gerçektenmi? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| [Shrek] Shh... | Shh... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Oh, no. That's the old Keebler's place. Let's back away slowly. | Oh, olamaz. Eski küçük ev demek. Yavasca geri dönelim. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| That's the Fairy Godmother's cottage. | Koruyucu annenin evi burasi. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| She's the largest producer of hexes and potions in the whole kingdom. | Kralliktaki en büyük iksir fabrikasinin sahibidir kendisi. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Then why don't we pop in there for a spell? Ha ha! Spell! | Ohalde neden birkaç büyü için içeriye bir bakmiyoruz! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| [Puss in Boots] He makes me laugh. | Bu adam beni çok güldürüyor. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Hi. l'm here to see the... | Merhaba. Seyi görmek icin gelmistik... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| The Fairy Godmother. l'm sorry. She is not in. | koruyucu anne. Üzgünüm ama suan burada degil. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Jerome! Coffee and a Monte Cristo. Now! | Jerome! Kahve ve süt tozu getir, Hemen! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Yes, Fairy Godmother. Right away. | Pekala, koruyucu anne. Hemen geliyor. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Look, she's not seeing any clients today, OK? | Bakin, bugün hiç bir müsteriyi kabul etmeyecek, tamammi? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| That's OK, buddy. We're from the union. | Tamam tabi. Biz evrensel merkezden geliyoruz. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| The union? | Evrensel? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| We represent the workers in all magical industries, both evil and benign. | Büyülü isler ile calisan kisileri kontrol ediyoruz. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Oh! Oh, right. | Oh! Oh, dogru. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Are you feeling at all degraded or oppressed? | Bütün buradaki seyler kayitlimi? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Uh... a little. We don't even have dental. | Uh... biraz. bizim pek yasa disi birseyımiz yok. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| They don't even have dental. | yasa dsi bir seyleri yok. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Okay, we'll just have a look around. | Pekala, biz biraz etrafa bakicaz. | Shrek 2-1 | 2004 |