Search
English Turkish Sentence Translations Page 149131
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Stop the car! | Arabayi durdur! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| You force me to do something l really don't want to do. | Beni yapmak istemedigım seyler icin zorlama. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| [gasps] Where are we? | Neredeyiz? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Hi. Welcome to Friar's Fat Boy! May l take your order? | Merhaba. Friarin sisman cocuk burgerine hos geldiniz! Siparisleri alabilirmiyım? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| My diet is ruined! l hope you're happy. Er... okay. | Ben diyetimi bozdum! Umarim mutlusundur. Er... pekala. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Two Renaissance Wraps, no mayo... chili rings... | 2 hamburger, mayonezsiz... sogan halkalari... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l'll have the Medieval Meal. One Medieval Meal and, Harold... | Bende bir burger alacagım. Bir burger ve, Harold... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Curly fries? No, thank you. | Sen birseler alicakmisin? Yo, Tesekkürler. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Sourdough soft taco, then? No, really, l'm fine. | icecek birseyler al ozaman? Yo, gercekten, böyle iyiyım. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Your order, Fairy Godmother. This comes with the Medieval Meal. | Siparisleriniz koruyucu anne. Bunuda burgerin yaninda veriyoruz. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| There you are, dear. | Al bunu, canım. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| We made a deal, Harold, and l assume you don't want me to go back on my part. | Bir anlasma yaptik, Harold, ve bunu bozmayi istemezsin sanırım. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| [sighs deeply] lndeed not. | sanırım Hayır. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| So, Fiona and Charming will be together. | Böylece, Fiona and Charming bir araya gelicekler. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Yes. Believe me, Harold. lt's what's best. | Evet. Inan bana, Harold. Böylesi daha iyi olacak. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Not only for your daughter... | Sadece kizin icin degil... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| but for your Kingdom. | Kralligin icinde. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| What am l supposed to do about it? | Ne yapmam gerekiyor? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Come on in, Your Majesty. | iceri girin, Majesteleri. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| I like my town | Kasabami severim | Shrek 2-1 | 2004 | |
| With a little drop of poison | biraz zehirlenmis olsada | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Nobody knows... | Hiç kimseler bilmez... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| [clears throat] Excuse me. | Affedersiniz. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Do l know you? | Seni taniyormuyum? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| No, you must be mistaking me for someone else. | Hiç sanmiyorum, sanırım baskasiyla karistiriyorsunuz. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Uh... excuse me. l'm looking for the Ugly Stepsister. | Uh... affedersiniz. Çirkin Stepsister'i ariyordum. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Ah! There you are. Right. | Ah! Burdasin iste. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| You see, l need to have someone taken care of. | Bak, birisinin yardimina ihtiyacim var. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Who's the guy? Well, he's not a guy, per se. | Kim için? Sey, bir insan degil. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Um... He's an ogre. | Um... O bir ogre. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Hey, buddy, let me clue you in. | Hey, adamim, sana bir ipucu vereyım. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| There's only one fellow who can handle a job like that, and, frankly... | bu isi sadece bir tek kisi kabul eder, ve frankly... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| he don't like to be disturbed. | rahatsiz edilmeyi hiç sevmez. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Where could l find him? | Nerede bulabilirim? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Hello? | Kimse yokmu? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Who dares enter my room? | Kim beni rahatsiz etme cüretinde bulunuyor? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Sorry! l hope l'm not interrupting, but l'm told you're the one to talk to | Affedersiniz! Sizi rahatsiz etmeyi hiç istemezdim fakat sizin | Shrek 2-1 | 2004 | |
| about an ogre problem? | ogre problemimi çözeceginizi söylediler | Shrek 2-1 | 2004 | |
| You are told correct. | Dogrumu duydum. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| But for this, l charge a great deal of money. | Bunun icin baya bir para gerekir. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Would... this be enough? | Acaba... Bu yeterlimi? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| You have engaged my valuable services, Your Majesty. | Size bütün hizmetimi sunacagım Majesteleri. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Just tell me where l can find this ogre. | Sadece bu ogreyi nerde bulurum onu söyleyin yeter. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Dear Knight, I pray that you take this favor as a token of my gratitude. | Sevgili sovalye, Size yemin ederimki kalbim size aittir. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Sleeping Beauty is having a slumber party tomorrow, | Uyuyan güzel yarin büyük bir parti vericek, | Shrek 2-1 | 2004 | |
| but Dad says I can't go. He never lets me out after sunset. | fakat babam gidemiyecegımi söyledi. Asla gün isigi görmeme izin vermiyor. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Dad says I'm going away for a while. | Babam bir süreligine cok uzaklara gidecegımi söyledi. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Must be like some finishing school. | Okulumu bitirmeliymisim. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Mom says that when I'm old enough, | Annem yeterince büyüdügümde, | Shrek 2-1 | 2004 | |
| my Prince Charming will rescue me from my tower | Prensim Charming in beni kulemden kurtaracagini söyledi | Shrek 2-1 | 2004 | |
| and bring me back to my family, | ve beni aileme geri getirecekmis, | Shrek 2-1 | 2004 | |
| and we'll all live happily ever after. | ve hayatimiz boyunca mutlu yasicakmisiz. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Mrs. Fiona Charming. | Bayan Fiona Charming. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Mrs. Fiona Charming. | Bayan. Fiona Charming. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| [echoing] Mrs. Fiona Charming. | Bayan. Fiona Charming. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Sorry. l hope l'm not interrupting anything. | Affedersin, umarim rahatsiz etmemisimdir. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| No, no. l was just reading a, uh... a scary book. | Hayır, Hayır, Sadece sey okuyordum... korku kitabi. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l was hoping you'd let me apologize for my despicable behavior earlier. | sanırım yaptigım davranislardan dolayi özrümü kabul edersin. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Okay... l don't know what came over me. | Pekala... Bana ne oldugunu bilemiyorum. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Do you suppose we could pretend it never happened and start over... | Olanlari unutup bastan baslamaya nedersin... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Look, Your Majesty, l just... Please. Call me Dad. | Bak, Majesteleri, Ben sadece... Lütfen. Bana baba de. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Dad. We both acted like ogres. | Baba. Biz ogreler gibi davradik. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Maybe we just need some time to get to know each other. | Belkide biraz beraber vakit geçirmeye ihtiyacimiz vardir. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Excellent idea! l was actually hoping you might join me for a morning hunt. | Mükemmel bir fikir! Umarim yarin sabahki ava sende katilirsin. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| A little father son time? | Baba ogul gibi zaman geciririz? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l know it would mean the world to Fiona. | Biliyorum Fiona nin dünyasi biraz zordur. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Shall we say, 7:30 by the old oak? | 7:30 da bulussak iyımi? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| [Shrek] Face it, Donkey! We're lost. | Kabul et, Esek! Kaybolduk. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| We can't be lost. We followed the King's instructions exactly. | Kaybolamayiz, kralin verdigi rotalarin hepsine uyduk. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| ''Head to the darkest part of the woods...'' | ''Ormanin en karanlik agaclarina dogru ilerleyin...'' | Shrek 2-1 | 2004 | |
| ''Past the sinister trees with scary looking branches.'' | ''Agactan heykelin yanindan gecin.'' | Shrek 2-1 | 2004 | |
| The bush shaped like Shirley Bassey! We passed that three times already! | Iste bu o heykel! Bu onu 3. kez geçisimiz! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| You were the one who said not to stop for directions. | Asla durmamazi söyleyen sen degilmiydin. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Oh, great. My one chance to fix things up with Fiona's dad | Oh, Harika. Fionanin babasiyla tek bir sansim vardi | Shrek 2-1 | 2004 | |
| and l end up lost in the woods with you! | ve ben karanlik bir ormanda seninle beraber kayboldum! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Don't get huffy! l'm only trying to help. | Söylenme bosuna, ben sadece yardim etmeye calisiyorum. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l know! l know. | Biliyorum! Biliyorum. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l'm sorry, all right? Hey, don't worry about it. | Üzgünüm, tamammi? Hey, bunun için endiselenme. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l just really need to make things work with this guy. | Sadece o adamla gerçekten beraber birseyler yapmaliyım. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Yeah, sure. Now let's go bond with Daddy. | Evet, tabikide. Hadi gidip su babayi bulalim. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Well, well, well, Donkey. | bak, bak, bak, Esek. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l know it was kind of a tender moment back there, but the purring? | Biliyorum garip sesler cikarirsin hep, fakat bu hirlamada ne? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| What? l ain't purring. | Ne? Ben hirlamiyorum ki. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Sure. What's next? A hug? | Tabikide. Sirada nevar? Sarilacakmisin? | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Hey, Shrek. Donkeys don't purr. What do you think l am, some kind of a... | Hey, Shrek. Esekler hirlamaz. Benim ne oldugumu saniyorsun bir k... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Ha ha! Fear me, if you dare! | Ha ha! Korkut beni, eger yapabilirsen! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Look! A little cat. | Bak! Küçük bir kedi. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Look out, Shrek! He got a piece! lt's a cat, Donkey. | Dikkat et, Shrek! Kilici var! Sadece bir kedi, Esek. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Come here, little kitty, kitty. | Buraya gel, küçük pisi pisi. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Come on, little kitty. Come here. Oh! Come here, little kitty. | Hadi, küçük pisicik, buraya gel, Oh! hadi ama, küçük pisicik. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| [screaming] Whoa! | Aaahh! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Hold on, Shrek! l'm coming! Come on! Get it off! Get it off! | Bekle, Shrek! Geliyorum! Hadi ama! Al sunu! Al sunu | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Oh, God. Oh... | Oh, Tanrim. Oh... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Look out, Shrek! Hold still! Get it off! | Bak, Shrek! sıkı tut! Al sunu! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Shrek! Hold still! | Shrek! sıkı tut! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Did l miss? No. You got them. | Kacırdım mı? Hayır. Hepsine vurdun. | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Now, ye ogre, pray for mercy from... | Evet, sen ogre, yalvar bu... | Shrek 2-1 | 2004 | |
| Puss... in Boots! | Puss a... botlu tabi! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| l'll kill that cat! | Bu kediyi öldürecegım! | Shrek 2-1 | 2004 | |
| [chuckles] Hairball. Oh! That is nasty! | kıl kaçmıs. Oh! Bu hiçte iyi degil! | Shrek 2-1 | 2004 |