Search
English Turkish Sentence Translations Page 148726
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So, you agree. No, I don't agree. | Yani bana katılıyorsun. Hayır, katılmıyorum. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
It's more than a technicality, you see. | Teknik ayrıntıları boş ver. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
You are misrepresenting the dimensions of foreshortened peoples. | Kısa insanların ölçülerini yanlış tanıtıyorsun. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I've said too much. I can tell, I've upset you. | Çok konuştum galiba. Kalbini mi kırdım? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Will you allow me to explain? I wish you would. | Açıklamama izin verecek misin? Açıklayabilsen de dinlesek. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Holmes? What are you doing? Nothing. | Holmes, ne yapıyorsun? Hiçbir şey. Bu öğlen gücümüze kavuşuyoruz. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Are you wearing a false... A false nose? No. | Şey mi taktın sen? Sahte burun mu? Hayır. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my lucky day! | Şanslı günümdeymişim. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Hello gorgeous, you got something for me. | Merhaba, güzelim. Bana verecek bir şeyin mi var? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Give her my best. | Hayır! | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I found your man. He's buried in Blackwood's tomb. | O iş çıkmaz sokak. Gerçek anlamda. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Which is it to be? | Hangisi olsun? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
He's left it there on purpose. | Onu bilerek burada bıraktı. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Relax. I'm a doctor. | Rahatla. Ben bir doktorum. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry, dear. | Endişelenme, tatlım. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
John, shouldn't we help him down? | John, inmesine yardım etmeyecek miyiz? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Gladstone! | Gladstone! | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Always nice to see you, Watson. | Seni görmek her zaman güzeldir Watson. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
He's getting his troops lined up. | Askerlerinin yerlerini almasını sağlıyor. Bu tüm gün sürebilir. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
As a medical man, have you enjoyed my work? | Mükemmel zamanlama Lestrade. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Lord Blackwood! | Lord Blackwood! | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
We've one for the doctor, and one for the rope. | Bir puro alın. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
If you don't mind. | Zahmet olmazsa.. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Get him out of my sight. | Iç savaş onları zayıflattı. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
And you were supposed to wait for my orders. | Sanırım sende emir vermemi beklemeliydin. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
that suppresses the sound of a gunshot. | İnsan kanı değil. Bir kasap değildi. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Yes, Holmes. What? | Evet, Holmes. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
I see you're the attending physician, at Blackwood's hanging. | Rugby topum nerede? Hiçbir fikrim yok. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
It was our last case together | Queensithe mezbahası. Dokuz Elms. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Holmes, | Holmes, doktorun olarak ... Dinlemek istemiyorum. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Mary's coming. | Mary de geliyor. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Well, then it's not official. | Daha resmiyete dökülmedi halde. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Where a jacket. You wear a jacket. | Bastonunu görüyor musun? Afrika yılan ağacından. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Oh my goodness. What a pleasure. | Tanıdık geliyor mu? Evet. Artık bir cüce daha eksik. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Strong, brave, born to be an adventurer. | Evet, çok iyi. Garson! | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Those days are behind me. Right, behind you. | O günler geride kaldı benim için. Pek sayılmaz. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
The lady insists | Bilmediğimiz mücevherleri kimbilir nerede saklıyorsunuz. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Is there ink on my face? There is nothing wrong with your face. | Yüzümde mürekkep mi var? Yüzünde hiçbir sorun yok. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
First, distract target. | Psikolojik iyileşme 6 ay. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Lord Blackwood's put him on some kind of spell, sir. | Tren gecikecek bayan. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
It's like he's burning from the inside out! | Ama uzun sürmez. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
There's someone I want to see. | Birini görmek istiyorum. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
As though a regimented flock. | Doktor yakında gelecek. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
I love what you've done with the place. | Hücrene çizdiklerini beğendim. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
in the stroke of your brush. | Şimdiden güvende hissediyorum. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
However, by comparison, your work in the crypt | Bununla birlikte hücrene çizdiğin çocukça resimlerle karşılaştırdığımızda zekanla tezat oluşturuyor. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Well my only wish is that I could have caught you sooner. | 5 yaşam bu yüzden heba oldu. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
I'd wager, there is some deformity that would be scientifically significant. | Eminim bilimsel açıdan kayda değer bir deformasyon vardır. Böylece sen de daha yüksek bir amaca hizmet edersin. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Death... is only the beginning. | Sir Thomas. Tapınağın efendisi. Yüzüğün sahibi. Ölüm... sadece başlangıçtır. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
But your signature was clear. | Ancak sen olduğun çok belli. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Hold the door. Thank's, doctor. | Planım için çok önemli. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
I wager, he'll have our man in the next 24 hours. | 24 saat içinde adamımızı bulacaktır. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
He's essential to my plan. | Planım için çok önemli. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Missing person. | Coward'dan aldın mı istediğini? | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Get what's in your hand out of my face. | Elindekini suratımın önünden çek. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Watson drop a compass, he means us. | Watson hazırlan. Birlikte gidiyoruz. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
You're not taking this seriously, Holmes? | Bin yıl sürecek bir imparatorluk kuracağım. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Sir? The rugby match. | Efendim? Rugby maçını. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
You know, Holmes | Evet. Çok iyi Watson. Oldukça gelişmişsin. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Can I predict your future, sir? Absolutely not. | Falınıza bakmamı ister misiniz bayım? Kesinlikle hayır. Hayır,Sağolun bayan. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Are they extensive? Please, enough! | Yeter! Devam etsin mi? Yeter lütfen! İyİ fal bakıyor değil mi? Hala uygun bir yüzük bulamadın mı? | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Don't give it away here. No! | Hediye etme sakın. Hayır. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Give her my best. | Selamımı söyle. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
He clearly felt something was coming to get him. | Görünüyor ki birşeyi birleştirmeye çalışmış. Bir tür büyücülükle. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Try to take the ion out of the ink As long as it's not too burnt. | Çok yanmamış kağıtlardaki mürekkepten iyonları ayırmaya çalış. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Of course he was. | Kelepçelerle uyanmamıştım hiç. Ben uyandım. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Which is why Miss Adler is so desperate to find him. | Fırtına geliyor. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
I haven't slept all night. | Bütün gece uyumadım.Gözümü bile kırpmadım. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Our rooms. The rooms, | Odalarımız... | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Yes. You're feeling a bit sensitive. | Sadece Watson. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
I've got a public in frenzy out there | Dışarıda çılgına dönmüş bir halk var.Eğer şimdi söylemezsen hapse geri götürürüm. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
and if you don't fill me in, I'll have you in there playing Victoria and Albert quicker than a bookies runner | Gücü günden güne artıyor. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
The only baker to use the certain French glaze on their loaves a Brittany sage. | Eğer Blackwood'un ailesinin geri kalanı ölmüşse... | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Be as sceptical as you like. | İstediğiniz kadar şüphe edin, ama gizli düzenimiz... | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
but our secret system have steered the world for the greater good for centuries. | İstediğiniz kadar şüphelenebilirsiniz fakat gizli sistemimiz sayesinde yüzyıllardır dünya daha iyiye yönlendirildi. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
He was conceived during one of our rituals. | Annesi ayinlerimizden biri sırasında hamile kaldı.Ve kadın karım değildi. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
But what he does next will be far more dangerous. | Bir isteğim olacak Sir Thomas. Nedir? | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Food for thought. | Bir düşünün istersiniz. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
But... are you? | Göreceğiniz gibi biz korunuoruz. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Gentlemen... don't be afraid. | Beyler,sakın korkmayın. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Yellow Flame. Green bursts. | ...kabullenmen konusunda seni uyarmıştım. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
They cleared something away from here. | Bir şeyleri kamufle etmeye çalışmışlar. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
I want you to bear witness. | Watson! | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
It's warm in here, Watson! | Burası ısınmaya başladı, Watson! | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Hope you're not getting excited... | Heyecanlanma sakın. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Solve this. | Çöz bu davayı lütfen! | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
The foot of a lion, the tail of an ox, the wings of an eagle | Aslan pençeli,öküz kuyruklu,kartal kanatlı ve insanbaşlı bir sfenks. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Technically that isn�t the top window, is it sailor boy. | Teknik açıdan en üst pencereden atlamış sayılmaz değil mi denizci çocuk? | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Yes, I smoked him out with relative ease. | Coward'dan tüm bilgileri aldın mı? Nerdeyse soy ağacını bile öğrenecektim. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
The end is nigh. | Sona yaklaştık. Blackwood cehennemden geri dönüp, topraklarımızı lanetledi. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
It�s specifically designed to prevent us from disarming it. | Etkisiz hale getirmemizi önlemek için özellikle tasarlanmış. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
On the twelfth chime, I will summon the dark powers. | On ikinci çan sesinde karanlık güçleri çağıracağım. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
I need your pipe. | Pipona ihtiyacım var. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
There was never any magic. | Aslında büyü falan yoktu. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
and therefore was undetectable once the bath water was drained. | Aman Tanrım, sanırım bacaklarım uyuşmuş. Aşağı insem iyi olacak galiba. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
had he not also tested it on some unfortunate amphibian. | Bunun sihir olduğuna ve senin en büyük gücünü kullandığına inanacaklardı. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
as their colleagues were dying around them. | ...meslektaşlarının ölümünü izleyecekti. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
You'd better hope that it's nothing more than superstition, | Kusursuz bir şekilde icra ettiğin bütün o ayinler gibi... | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
For god's sake, Holmes cut me loose! | Tanrı aşkına Holmes, çöz beni! | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |
Clearing your good name, as it were. | Seni temize çıkarmak adına. | Sherlock Holmes-2 | 2009 | ![]() |