Search
English Turkish Sentence Translations Page 148728
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A gateway to immeasurable power. | Ölçülemez güce açılan bir geçit. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
It's made up of four parts. | Bu geçitin dört kısmı var. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
The foot of a lion, the tail of an ox, the wings of an eagle | Aslan pençesi, öküz kuyruğu kartal kanatları,... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
and the head of a man. | ...ve bir insan kafası. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
In Sir Thomas�s secret chamber, I found a bone of an ox | Sir Thomas'ın gizli odasında, bir öküz kemiği, aslan dişi... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
The points of the stars represent the five murdered girls | Yıldızın uçları öldürülen beş kızı temsil ediyor. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
but the cross is what we're now interested in. | Ama şu anki ilgi odağımız ortadaki çarpı işareti. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
It�s a wildly held belief, that within the architecture of the great cities | Geniş bir inanışa göre, büyük şehirlerdeki mimari yapılar... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Since he rose from the grave, Blackwood's killed three men. | Blackwood, mezarından çıktığından beri üç kişiyi öldürdü. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Each murder was committed at a location that has a direct connection with the temple | Her bir cinayet, tapınakla, dolayısıyla da sistemle doğrudan bağlantısı bulunan... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Reardon, the ginger midget. | Reardon, kızıl minyon. İnsanı temsil ediyor. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Sir Thomas... master of the temple, wore the ox ring. | Sir Thomas yani tapınağın başı. Öküz yüzüğünü takıyordu. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
He died here. | Burada öldü. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Standish, the ambassador to America Where the eagle has been the national | Standish, yüz yılı aşkın süredir ulusal simgesi kartal olan Amerika'nın... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
emblem for over a hundred years . | ...İngiltere büyükelçisi. Dört Tarikat Tapınak'ının merkezinde öldürüldü. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Correspondingly, the map will tell us the location of Blackwood's final act | Mukabil bir şekilde, harita bize... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
So we have man, the ox, eagle, only the lion remaining. | İnsan, öküz ve kartal tamam, yalnızca aslan kaldı. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Parliament. | Parlamento. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Alright you four stay here and the rest of you come with me. | Pekala, dördünüz burada kalın. Geri kalanınız benimle gelsin. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Right this way. | Şuradan. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Follow these instructions. | Bu talimatları takip et. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Hello, hello, hello... | Merhabalar... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Did the devil turn up? | Şeytan geldi mi bari? | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Well never mind. | Neyse, takma kafana. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
You've got the next best thing. | İkinci en iyi şey ayağına geldi. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Beg your pardon my lord, I know that it�s unorthodox | Affedersiniz Lordum, bunun münasebetsizlik olduğunu biliyorum... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
But Mr. Holmes here, his been making some serious accusations about you | ...ama Bay Holmes sizin ve... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
and The Order. | ...Tarikat hakkında ciddi suçlamalarda bulunuyordu. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
At least this solves the great mystery of how you became inspector. | Nasıl dedektif olduğunu da öğrenmiş olduk. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Excuse me, my lord. | Affedersiniz, Lordum. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
But I've been wanting to do that for a long time. | Ama bunu yapmayı çok uzun zamandan beri istiyordum. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Well inspector, I have five minutes before my next engagement. | Pekala dedektif, toplantıma daha beş dakika var. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
So why don�t you regale me with your stories of conspiracy | Gerekli bilgileri içinde bulabilirsin. Neden beni komplo teorilerinizle eğlendirmiyorsunuz? | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Thank you Lestrade. | Teşekkürler, Lestrade. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
I'm curious, Coward. Did you assist Blackwood in all his murders. | Merak ediyorum, Coward. Blackwood'a tüm cinayetlerinde mi yardım ettin,... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
or just the one I prevented? | ...yoksa sadece benim önlediğim cinayette mi? | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Very distinctive, those hand made shoes of yours. | O özel el yapımı ayakkabıların pek belli oluyor. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
But the price of quality is often the unique imprint they leave | Ama kalitenin bedeli genelde ne kadar iz bıraktığına göre ölçülür. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Nonetheless I confess to being completely outmatched. | Kapıyı kapamayın. Teşekkürler Doktor. Her şeye rağmen tamamı ile üstün geldiğimi itiraf etmeliyim. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
I could deduce very little from my investigation. | Soruşturmamdan çok az sonuç elde edebildim. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Fortunately there�s nothing more stimulating than a | Neyse ki her şeyin sana karşı olduğu bir dava kadar... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
How many members of parliament do you intend to murder at noon today. | Bugün öğle vaktinde parlamentonun kaç üyesini öldürmeyi planlıyorsunuz? | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Man, ox, eagle, lion. The lion's parliament isn't it? | İnsan, öküz, kartal, aslan. Aslan, parlamento oluyor, değil mi? | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
But it's not murder, Mr. Holmes. | Ama bu cinayet değil, Bay Holmes. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
It's mercy. | Bu merhamet. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
We are giving the weak masses a strong Shepard. | Zayıf topluluklara güçlü bir lider veriyoruz. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Don't you see that it's for their own... | Onların iyiliği için yaptığımızı... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
No. But I don't care much what you think. | Hayır. Ne düşündüğünüz pek de umurumda değil. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
I just simply wanted to know the location of Blackwood�s final ceremony. | Ben sadece Blackwood'un son ayininin yerini öğrenmek istedim. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
But your clothes say infinitely more than you could ever hope. | Lakin giysileriniz sandığınızdan çok daha fazlasını söylüyor. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
The mud smeared on your boots from where you�ve been walking. | Ayakkabınıza bulaşan çamur, yürüdüğünüz yeri gösteriyor. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
A touch of red brick dust on your knee from where you�ve been kneeling. | Dizinizdeki tuğla tozu, diz çöktüğünüz yeri gösteriyor. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
A small bandage on your thumb from where you�ve been vowing. | Parmağınızdaki yara bandı, nerede ant içtiğinizi gösteriyor. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
A faint aroma of excrement from where you�ve been standing. | Bayıltıcı bir dışkı kokusu, dikildiğiniz yeri gösteriyor. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
You and Blackwood laid the final touches to your ceremony in the sewers | Blackwood ve sen ayininizin son rötuşlarını parlamentonun altındaki... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Both houses meet today. | Bugün iki Kamara buluşacak. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
The whole government will be present. | Bütün hükümet orada olacak. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
It's a shame you made an enemy out of Blackwood, Holmes. | Blackwood'un düşmanı olman çok kötü, Holmes. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
You would have made a valuable ally. | Çok iyi bir müttefik olurdun. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
when it brings no profit to the wise. | ...bilgeye bir kazanç sağlamadığında. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Technically that isn�t the top window, is it sailor boy. | Teknik olarak o en üst pencere sayılmaz, değil mi denizci çocuk? | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
You got what you needed from, Coward? | Coward'dan gereken bilgileri aldın mı? | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Yes, I smoked him out with relative ease. | Biraz daha zorlasam, annesinin kızlık soyadını öğrenecektim. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Tanner? Yes? | Tanner? Efendim? | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
If you would captain, take us onto the bridge | Kaptan, bizi liman tarafındaki köprüye götürebilir misin? | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Blackwood�s come back from hell and laid a curse upon this land | Blackwood cehennemden geri dönüp, topraklarımızı lanetledi. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
The faintest smell of almonds, tell tale traces of cyanide. | Badem kokusu ve yer yer siyanür izleri. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
It will revolutionise warfare. Yes killing a lot of people. | Savaş dünyasında bir devrim olacak. Evet, çok fazla insan öldürecek. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
She loves an entrance, your muse. | İlham perin, gösteri yapmaya bayılıyor. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Shoot him! Now please! | Vur onu! Şimdi lütfen! | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
My lords! My lords. | Lordlarım! | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Time has come for any of those who believe, to remain. | Vakit geldi. Sadece inananlar kalacak. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
You seem surprised. | Şaşırdınız bakıyorum. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
I have returned from beyond the grave to fulfil England�s destiny. | İngiltere'nin yazgısını yerine getirmek ve bu büyük imparatorluğun sınırlarını... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Listen to the rabble outside. | Dışarıdaki isyana kulak verin. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Listen... | Korkuya kulak verin. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
I will use that as a weapon to control them... | Bunu onları, sonra da dünyayı kontrol etmek için silah olarak kullanacağım. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
converting the chemical into gas. | ...çevirmek için elektrik yükü yollayacak. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
and the gas will travel up that shaft | Sonra gaz bacanın içinden yukarı doğru hareket edip... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
and filter through the ventilation system that leads directly to parliament. | ...direkt olarak parlamentoya bağlı olan havalandırma sistemine geçecek. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Within seconds, of it's administration the most powerful men in the world will be choking on death. | Saniyeler içinde, dünyanın en güçlü yöneticileri boğuluyor olacaklar. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
I will create an empire that will endure for a millennia | Bin yıl boyunca dayanabilecek bir imparatorluk yaratacağım. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Indestructible and eternal. | Yıkılmaz ve sonsuz. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Except that they're welded in. What we need is a controlled explosion. | Fakat kaynak yapılarak yerleştirilmişler. Bize kontrollü bir patlama gerekiyor. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Relax. I'm a doctor. | Evet... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Please, Watson, my tongue is going and I'll be of no use to you at all. | Lütfen, Watson. Dilimi kaybediyorum. Hiçbir işine yaramayacağım. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
None of this, explains Blackwood's lack of pulse | Bunların hiçbiri Blackwood'un nabzının atmamasını açıklamıyor. Ön kapıya ulaşmadan durdur onu. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
It's quite infamous in the region of Turkey, bordering the Black Sea, for it's | Türkiye civarlarında, Karadeniz yakınlarında, oldukça ölümcül... | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Enough to mislead a medical mind even as tenacious and well trained as your own. | Bu seninki gibi tıbbi ve azimli bir zekayı bile kandırabilir. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
It's known locally as... | Yerel olarak adı... Gladstone'ın nesi var? Zevkle. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
His demonstrating the very effects that I just described. | Az önce size tanımladığım belirtileri yaşıyor. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Sorry. Inspector Lestrade asks you come with me right away. | Efendim, Dedektif Lestrade derhal benimle gelmenizi istiyor. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
What is it this time, Clarky? | Bu sefer ne oldu, Clarky? | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
It�s one of our sergeants, sir. | Çavuşlarımızdan biri, efendim. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
He went missing in the sewers the day, you stopped Lord Blackwood. | Lord Blackwood'u durduğunuz gece kanalizasyonda kaybolmuştu. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
I�m afraid the sewage workers found his body just this morning, sir | Korkarım ki, kanalizasyon işçileri bu sabah cesedini buldular, efendim. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
We believe the sergeant, was our first man on the scene... | Çavuşun oradaki ilk adamımız olduğuna inanıyoruz. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Shot in the head. | Kafadan vurulmuş. | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Was it a small calibre bullet? | Müsvetteler. Müsvetteler mi? | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |
Was there powder burns on his eyebrows? | Kaşlarında barut yanıkları var mıydı? | Sherlock Holmes-3 | 2009 | ![]() |