• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148587

English Turkish Film Name Film Year Details
If he is, Eğer öyleyseler... Sharkwater-1 2006 info-icon
how to protect against him. ...onlardan nasıl korunuruz. Sharkwater-1 2006 info-icon
If he isn't, Değillerse... Sharkwater-1 2006 info-icon
how to live with him. ...onlarla nasıl beraber yaşarız. Sharkwater-1 2006 info-icon
You're told your whole life, since you're a kid, Çocukluğunuzdan beri sizlere... Sharkwater-1 2006 info-icon
sharks are dangerous. ...köpekbalıklarının tehlikeli olduğu söylendi. Sharkwater-1 2006 info-icon
You're warned about venturing too far into the ocean, Okyanusta fazla açılmamanız konusunda uyarılırsınız... Sharkwater-1 2006 info-icon
but then finally you're underwater, ...ama sonra, sonunda suyun altındasınızdır... Sharkwater-1 2006 info-icon
your whole life to fear, and it's perfect, ...öğretilen şeyi görürsünüz ve o mükemmeldir... Sharkwater-1 2006 info-icon
and it doesn't want to hurt you, ...ve size zarar vermek istememektedir... Sharkwater-1 2006 info-icon
and it's the most beautiful thing you've ever seen, ...ve o hayatınız boyunca gördüğünüz en güzel şeydir... Sharkwater-1 2006 info-icon
and your whole world changes. ...ve bütün dünyanız değişir. Sharkwater-1 2006 info-icon
Ever since I was little, I've loved the ocean. Küçüklüğümden beri, okyanusu sevmişimdir. Sharkwater-1 2006 info-icon
Like many kids, I tried fishing, Birçok çocuk gibi, bende balık tutmayı denemiştim... Sharkwater-1 2006 info-icon
but realized I was much happier swimming with fish than catching them. ...fakat birlikte yüzmenin, beni onları tutmaktan daha mutlu ettiğini fark ettim. Sharkwater-1 2006 info-icon
Sharks were my favourite animals on Earth, Hayvanlar arasından en çok köpekbalıklarını severim... Sharkwater-1 2006 info-icon
but all I'd heard about ...ama duyduğum her şey... Sharkwater-1 2006 info-icon
was how dangerous they were. ...onların ne kadar tehlikeli olduklarıydı. Sharkwater-1 2006 info-icon
I hated being afraid and realized the only way Korkmaktan nefret ediyordum ve onlar hakkındaki gerçekleri... Sharkwater-1 2006 info-icon
to find out the truth about sharks was to meet one for myself. ...ortaya çıkarmanın tek yolunun, onlardan biriyle karşılaşmak olacağını fark ettim. Sharkwater-1 2006 info-icon
I became an underwater photographer Bir sualtı fotoğrafçısı... Sharkwater-1 2006 info-icon
and a biologist, ...ve biyolog oldum... Sharkwater-1 2006 info-icon
and from that point on, I followed sharks. ...ve bu noktadan sonra, köpekbalıklarını takip ettim. Sharkwater-1 2006 info-icon
Two thirds of the world's surface is water, Dünya yüzeyinin üçte ikisi sudan oluşur... Sharkwater-1 2006 info-icon
and over 80�/� of life on Earth ...ve canlıların %80`ninden fazlası... ...ve canlıların %80'ninden fazlası... Sharkwater-1 2006 info-icon
lives in the ocean. ...okyanuslarda yaşar. Sharkwater-1 2006 info-icon
I learned to dive so I could get close to sharks, Dalmayı öğrendim, böylece onlara daha yakın olabilecektim... Sharkwater-1 2006 info-icon
but photographing sharks was harder than I thought. ...fakat köpekbalıklarını fotoğraflamak düşündüğümden daha zordu. Sharkwater-1 2006 info-icon
They're so afraid of us. Bizden ölesiye korkuyorlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
Sharks can see us with more than their eyes. Köpekbalıkları bizleri yalnızca gözleri ile görmezler. Sharkwater-1 2006 info-icon
They can sense our energy, Enerjimizi hissedebilirler... Sharkwater-1 2006 info-icon
and they viewed me as a threat. ...ve onlar beni bir tehdit unsuru olarak gördüler. Sharkwater-1 2006 info-icon
Sharks have been here for more than 400 million years, Köpekbalıkları 400 milyon yıldan fazladır buradalar. Sharkwater-1 2006 info-icon
150 million years before the dinosaurs, Dinozorlardan 150 milyon yıl önce... Sharkwater-1 2006 info-icon
when life had just begun on land. ...kara üzerindeki hayat daha yeni başlamışken, ...kara üzerindeki hayat daha yeni başlamışken... Sharkwater-1 2006 info-icon
There was little oxygen in the atmosphere, atmosferde az miktarda oksijen vardı... ...atmosferde az miktarda oksijen vardı... Sharkwater-1 2006 info-icon
and only two continents. ...ve yalnızca 2 kıta bulunmaktaydı. Sharkwater-1 2006 info-icon
Sharks were shaping this world. Bu dünyayı köpekbalıkları şekillendiriyordu. Sharkwater-1 2006 info-icon
Life on Earth evolved from the sea. Yaşam denizde evrimleşti. Sharkwater-1 2006 info-icon
The first animals were tiny, single celled organisms İlk hayvanlar çok ufaktı, tek hücreliydiler. Sharkwater-1 2006 info-icon
that gave rise to algae, coral, Bunlar, algler, mercanlar... Sharkwater-1 2006 info-icon
and tiny planktonic animals. ...ve ufak planktonik hayvanların oluşumuna yol açtı. Sharkwater-1 2006 info-icon
More invertebrates followed, including squids and mollusks. Bunları, kalamar ve yumuşakçaları da içeren birçok omurgasız takip etti. Sharkwater-1 2006 info-icon
One of the first vertebrates with jaws, Ağza sahip ilk omurgalılardan biri... Sharkwater-1 2006 info-icon
and the only large animal that's remained unchanged ...ve 400 milyon yıldır... Sharkwater-1 2006 info-icon
for 400 million years, ...değişmeden kalan tek büyük hayvan... Sharkwater-1 2006 info-icon
is the shark. ...köpekbalığıdır. Sharkwater-1 2006 info-icon
New animals to evolve in the ocean have been shaped by their predators, Okyanusun evrimleşen yeni canlıları, kendi avcıları tarafından şekillendirildiler. Sharkwater-1 2006 info-icon
the sharks, Köpekbalıkları,... Sharkwater-1 2006 info-icon
giving rise to schooling behaviour, ...sürü davranışının, kamuflajın, hızın,... Sharkwater-1 2006 info-icon
camouflage, speed, size and communication. ...boyut ve iletişimin önem kazanmasını sağladılar. Sharkwater-1 2006 info-icon
Sharks control the populations below them, Köpekbalıkları, besin zincirinde altlarında kalan canlıları... Sharkwater-1 2006 info-icon
eliminating species that were easy prey ...kontrol ederler ve kolay av olan türler yok olurken... Sharkwater-1 2006 info-icon
and creating new ones. ...yenileri ortaya çıkar. Sharkwater-1 2006 info-icon
Even though sharks have very few young Köpekbalıkları fazla yavruya sahip olamasalar... Sharkwater-1 2006 info-icon
and take up to 25 years to reach sexual maturity, ...ve hatta doğurganlığa 25 yılda ulaşabilseler de... Sharkwater-1 2006 info-icon
they've managed to survive through five major extinctions ...dünya üzerindeki bir çok yaşamı yeryüzünden silen... ...dünya üzerindeki birçok yaşamı yeryüzünden silen... Sharkwater-1 2006 info-icon
that wiped most life from the planet. ...önemli 5 büyük soy tükenişinden sağ kurtulmayı başardılar. Sharkwater-1 2006 info-icon
They're architects of our world. Onlar, bizim dünyamızın mimarlarıdır. Sharkwater-1 2006 info-icon
Most of what people know about sharks İnsanların köpekbalıkları hakkında ki duyduklarının çoğu... Sharkwater-1 2006 info-icon
they've heard from the media. ...medyadan kaynaklanmaktadır. Sharkwater-1 2006 info-icon
The more time I spent with sharks, Onlarla daha fazla zaman harcadıkça... Sharkwater-1 2006 info-icon
the more I realized that they're nothing like what we're told. ...bize anlatıldıkları gibi olmadıklarının daha fazla farkına vardım. Sharkwater-1 2006 info-icon
They are perfect predators Onlar sualtı dünyasının dengesini koruyan... Sharkwater-1 2006 info-icon
the lions and tigers of the seas. ...denizin bir nevi aslan ve kaplanlarıdırlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
I spent so much time underwater Sualtında çok fazla zaman geçirdim... Sharkwater-1 2006 info-icon
so I could gain their trust ...ve böylece onların güvenini kazanabildim... Sharkwater-1 2006 info-icon
and get close enough to film them. ...ve onları filme alabilmek için daha fazla yaklaşabildim. Sharkwater-1 2006 info-icon
Everything moved together, Hepsi beraber hareket etti... Sharkwater-1 2006 info-icon
lived together, ...beraber yaşadı... Sharkwater-1 2006 info-icon
and died with a purpose. ...ve bir amaç ile beraber öldüler. Sharkwater-1 2006 info-icon
This shark and his relatives Bu köpekbalığı ve onun akrabaları... Sharkwater-1 2006 info-icon
are long established enemies of man. ...insanlığın uzun dönemli düşmanlarıdırlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
He is a wicked, unpredictable opponent. O, şeytani ve ne yapacağı önceden kestirilemeyen bir rakiptir. Sharkwater-1 2006 info-icon
If sharks are in the area, Eğer etrafta köpekbalıkları varsa... Sharkwater-1 2006 info-icon
you can repel them with sounds, ...elinizi kıvırıp, su yüzeyine vurup... Sharkwater-1 2006 info-icon
with your cupped hand. ...onları kaçırabilirsiniz. Sharkwater-1 2006 info-icon
Or you can shout underwater. Ya da sualtında bağırabilirsiniz. Sharkwater-1 2006 info-icon
Among the visual methods of preventing attacks Saldırıları önleyici görsel metotlar arasında... Sharkwater-1 2006 info-icon
are directing a stream of bubbles ...yaşam destek teçhizatınız yardımıyla... Sharkwater-1 2006 info-icon
from your life preserver in his direction. ...onun tarafına doğru bir baloncuk akıntısı göndermek de vardır. Sharkwater-1 2006 info-icon
Tearing up paper into small pieces Bir kağıdı ufak parçalara ayırmak... Bir kâğıdı ufak parçalara ayırmak... Sharkwater-1 2006 info-icon
and scattering them ...ve onları... Sharkwater-1 2006 info-icon
all around the raft. ...etrafınıza saçmak da bunlardan biridir. Sharkwater-1 2006 info-icon
If a shark threatens to attack you or damage the raft, Eğer bir köpekbalığı, size veya teknenize saldırma eğilimindeyse... Sharkwater-1 2006 info-icon
do not try to shoot or knife him. ...sakın onu vurmaya veya bıçaklamaya çalışmayın. Sharkwater-1 2006 info-icon
Chances are you would only slightly injure and infuriate him. Muhtemelen onu hafifçe yaralar ve daha da kızmasına yol açarsınız. Sharkwater-1 2006 info-icon
Remember, Unutmayın... Sharkwater-1 2006 info-icon
his front end is practically all mouth. ...onun en uç noktası, aslında onun ağzıdır. Sharkwater-1 2006 info-icon
Once in your raft, Teknenizdeyseniz... Sharkwater-1 2006 info-icon
stay there and remain quiet. ...orada kalın ve sessiz olun. Sharkwater-1 2006 info-icon
Remember that as a human being, Unutmayın, siz bir insansınız... Sharkwater-1 2006 info-icon
you are smarter than a shark, if you use your head. ...ve bir köpekbalığından daha akıllısınız. Sharkwater-1 2006 info-icon
Elephants kill more people each year than sharks do, Her yıl filler, bir köpekbalığından daha fazla insan öldürmekte. Sharkwater-1 2006 info-icon
so there's some deep seated psychological revulsion Yani derinlerden gelen ve sizi parçalara ayırabilecek... Sharkwater-1 2006 info-icon
about a cold eyed monster coming out of the deep ...bu soğukkanlı canavar hakkında bilinçaltımızda yatan bir tiksinme var... Sharkwater-1 2006 info-icon
and picking you to pieces, but that is the myth, not the reality. ...fakat bu gerçekle alakası olmayan bir efsaneden başka bir şey değil. Sharkwater-1 2006 info-icon
It's weird that white sharks have such a bad reputation, Beyaz köpekbalıklarının kötü bir üne sahip olmaları garip... Sharkwater-1 2006 info-icon
because they really hardly bite. ...çünkü onlar çok nadir saldırırlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
If we go into the statistics, they are not the ones Eğer istatistiklere bakacak olursak, en fazla saldıranlar... Sharkwater-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148582
  • 148583
  • 148584
  • 148585
  • 148586
  • 148587
  • 148588
  • 148589
  • 148590
  • 148591
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact