• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148545

English Turkish Film Name Film Year Details
This hot in the morning... Sabahın köründe bu sıcak... Sharasoju-1 2003 info-icon
is it going to be another heat wave? I'm afraid so. Başka bir sıcak hava dalgası olacak mı? Korkarım ki... Sharasoju-1 2003 info-icon
She asked me how many years had gone by... Bana kaç yıl geçtiğini sordu. Sharasoju-1 2003 info-icon
Yes. Coming. Evet. Geliyorum. Sharasoju-1 2003 info-icon
Careful. You'll fall! No, no. I'm fine. Dikkat, düşeceksin. Yok, yok iyiyim. Sharasoju-1 2003 info-icon
Anything new? Yeni bir haber mi var? Sharasoju-1 2003 info-icon
anything new? Have you found him? Bir şey mi var? Onu buldunuz mu? Sharasoju-1 2003 info-icon
We need to verify... Doğrulanması gerekli... Sharasoju-1 2003 info-icon
Can you come with me to the police station. Polis merkezine gelebilir misiniz? Sharasoju-1 2003 info-icon
You did find him? Onu buldunuz ve... Sharasoju-1 2003 info-icon
And I need to verify? ...bunu doğrulamam mı gerekiyor? Sharasoju-1 2003 info-icon
OK. Would you like to... Tamam. beni dışarıda... Sharasoju-1 2003 info-icon
wait for me outside? Take your time. ...bekleyebilir misiniz? Acele edin. Sharasoju-1 2003 info-icon
Stay here. What is it? Burada kal. Ne oldu? Sharasoju-1 2003 info-icon
Stay home! It's true! Burada kal! Maalesef bu doğru. Sharasoju-1 2003 info-icon
It's not true! What's the matter with you? Doğru değil! Neyin var senin? Sharasoju-1 2003 info-icon
It's not true! Not true! Doğru değil! Değil! Sharasoju-1 2003 info-icon
I tell you it is! What is it? Doğru dedim! Ne oldu? Sharasoju-1 2003 info-icon
What are you doing, Shun? It's not true! Ne yapıyorsun, Shun? Doğru değil! Sharasoju-1 2003 info-icon
You get too excited... Her şeyi çok... Sharasoju-1 2003 info-icon
about everything. ...büyütüyorsun Sharasoju-1 2003 info-icon
Just now... What? Az önce... Ne? Sharasoju-1 2003 info-icon
I didn't hear anything. ...hiçbir şey duymadım. Sharasoju-1 2003 info-icon
I don't need it. İstemez. Sharasoju-1 2003 info-icon
Get out of my house. Go on, out! Evimden defol. Defol! Sharasoju-1 2003 info-icon
A really friendly child, that one. Ne arkadaş canlısı bir çocuk. Sharasoju-1 2003 info-icon
Let's face things. Artık yüzleşelim. Sharasoju-1 2003 info-icon
we have a visitor. Bir konuğumuz var. Sharasoju-1 2003 info-icon
We need sake. Sake gerekiyor. Sharasoju-1 2003 info-icon
Can you bring us a bottle of sake? Bir şişe Sake getirebilir misin? Sharasoju-1 2003 info-icon
Just one for the road... I feel like one. Yol için... Buna ihtiyaç duyuyorum. Sharasoju-1 2003 info-icon
Shun. Shun. Sharasoju-1 2003 info-icon
Hello, Yu. Merhaba, Yu. Sharasoju-1 2003 info-icon
you can play the piano? Piyano çalabiliyor muydun? Sharasoju-1 2003 info-icon
What were you playing? Ne çalıyordun? Sharasoju-1 2003 info-icon
It doesn't have a name. I just wrote it. Bir adı yok. Yeni besteledim. Sharasoju-1 2003 info-icon
You can write? Beste yapabiliyor musun? Sharasoju-1 2003 info-icon
You know how to write music... Beste yapmayı biliyorsun... Sharasoju-1 2003 info-icon
Well... anyway... Şey... Baksana... Sharasoju-1 2003 info-icon
I brought you some watermelon. ...sana karpuz getirdim. Sharasoju-1 2003 info-icon
I'll put it here. Buraya bırakıyorum. Sharasoju-1 2003 info-icon
Tell me... would you come run some errands with me? Baksana... Benimle birkaç ayak işi yapmaya gelir misin? Sharasoju-1 2003 info-icon
Would you like to? Gidelim mi? Sharasoju-1 2003 info-icon
Yu. Oh, mom. Yu. Anne. Sharasoju-1 2003 info-icon
Hi, Shun. Merhaba, Shun. Sharasoju-1 2003 info-icon
I'm getting my clogs fixed. They need new straps. Takunyalarımı tamire getirdim. Kayışı değişmeli. Sharasoju-1 2003 info-icon
Go ahead. Mine are worn out again. Benimkiler de eskidi. Sharasoju-1 2003 info-icon
Can you fix them? No problem. Onları yapabilir misin? Tabii... Sharasoju-1 2003 info-icon
Put these on for now. Şimdilik onları giy. Sharasoju-1 2003 info-icon
What about yours? The front support is loose. Seninkine ne oldu? On desteği düştü. Sharasoju-1 2003 info-icon
He's replacing it with a stronger one. Daha güçlü bir destek yaptı. Sharasoju-1 2003 info-icon
This one's done. Bu tamam. Sharasoju-1 2003 info-icon
You're wearing them for the festival? Yes. It's for Basara. Onları festivalde mi giyeceksin Evet, Basra için. Sharasoju-1 2003 info-icon
There aren't nicer ones? There's nothing else you like? Daha güzeli yok mu? Hoşuna giden bir şey var mı? Sharasoju-1 2003 info-icon
Something flashier. Daha hoş bir şey. Sharasoju-1 2003 info-icon
A bright color. You think? Parlak renkler. Sence nasıl? Sharasoju-1 2003 info-icon
These red ones...? Kırmızı olan... Sharasoju-1 2003 info-icon
Red? But he's already fixed these. Kırmızı mı? Ama onu daha yeni taktı. Sharasoju-1 2003 info-icon
That's true. So you're keeping them? I like their carrot color. Doğru. Bunu alacaksın o zaman? Havuç rengini seviyorum. Sharasoju-1 2003 info-icon
Carrot? You don't say. They're cute, it's true. Havuç mu? Yapma... Haklısın güzel ama. Sharasoju-1 2003 info-icon
Customers always look at the clogs on sale... Müşteriler her zaman kendi takunyalarını... Sharasoju-1 2003 info-icon
and compare them to theirs. ...satılanlarla mukayese ediyorlar. Sharasoju-1 2003 info-icon
It happens all the time. Bu her zaman oluyor. Sharasoju-1 2003 info-icon
They try on every color. It's normal to make comparisons. Her rengi deniyorlar. Mukayese çok normal... Sharasoju-1 2003 info-icon
Put them side by side. Onları yan yana diz. Sharasoju-1 2003 info-icon
They're pretty. It's true. They're pretty. Çok güzeller. Doğru, çok güzeller. Sharasoju-1 2003 info-icon
Do you want them? Onlardan ister misin? Sharasoju-1 2003 info-icon
Yes. We shouldn't. Evet. Ama olmaz. Sharasoju-1 2003 info-icon
Shall we do it? OK, agreed. Yapabilir misiniz? Pekala. Sharasoju-1 2003 info-icon
They'll be yours in a minute. Bir dakikaya yaparım. Sharasoju-1 2003 info-icon
Forgive us. Not at all. Bağışlayın bizi. Sorun değil. Sharasoju-1 2003 info-icon
You want to go with him? Onunla gitmek ister misin? Sharasoju-1 2003 info-icon
No, that's okay. Yok, böyle iyi. Sharasoju-1 2003 info-icon
actually... your real mother lives somewhere else. Aslında annen farklı bir yerde yaşıyor. Sharasoju-1 2003 info-icon
Once upon a time, a long time ago... Uzun bir zaman önce... Sharasoju-1 2003 info-icon
there was a young girl who loved her charming older brother. ...bir adamı seven genç bir kız vardı. Sharasoju-1 2003 info-icon
She loved him with all her heart, much more than anyone else. Onu tüm kalbiyle herkesten çok seviyordu. Sharasoju-1 2003 info-icon
She had gotten it into her head... O adamla hayatının sonuna kadar... Sharasoju-1 2003 info-icon
that she would live with him until death. ...kalmayı kafasına koymuştu. Sharasoju-1 2003 info-icon
Her brother could never have any other wife. Adamın sevdiği başka bir kadın yoktu. Sharasoju-1 2003 info-icon
When he came of marrying age... Evlilik çağına geldiğinde... Sharasoju-1 2003 info-icon
the brother found himself a charming wife. ...o kızı kendine eş seçti. Sharasoju-1 2003 info-icon
Wishing nothing more than her brother's happiness... Genç kız mutluluktan başka... Sharasoju-1 2003 info-icon
the young girl sincerely wished them a happy marriage. ...bir şey dilemiyordu. Sharasoju-1 2003 info-icon
And one fine day, the couple... Ve günün birinde çiftin... Sharasoju-1 2003 info-icon
gave birth to a jewel of a baby. ...çok güzel bir evlatları oldu. Sharasoju-1 2003 info-icon
She was an adorable child... Çok akıllı bir kız bebekti. Sharasoju-1 2003 info-icon
with a gift for making everyone happy. Sanki herkesi mutlu etmek için gönderilmiş bir armağandı. Sharasoju-1 2003 info-icon
It was a "super special" baby. "Çok özel" bir bebekti. Sharasoju-1 2003 info-icon
Meanwhile... Lakin... Sharasoju-1 2003 info-icon
to each his fate. ...kader ağlarını ördü. Sharasoju-1 2003 info-icon
The brother had always loved adventure. Adam aşk yaşamak istiyordu. Sharasoju-1 2003 info-icon
One day, he went off and never came back. Bir gün evden çıktı ve geri dönmedi. Sharasoju-1 2003 info-icon
This happened seventeen years ago. Bu, tam 17 yıl önce oldu. Sharasoju-1 2003 info-icon
The abandoned wife... Terk edilmiş karısı... Sharasoju-1 2003 info-icon
started to get ill. ...günden güne çökmeye başladı. Sharasoju-1 2003 info-icon
She couldn't swallow anything. Hiçbir şeye inanamıyordu. Sharasoju-1 2003 info-icon
She was weakening quickly. Kısa sürede süzüldü. Sharasoju-1 2003 info-icon
Unable to bear seeing her like this, the parents and their families... Onu böyle görmeye dayanamayan ailesi... Sharasoju-1 2003 info-icon
got together and decided that the "super special" baby... ...bir araya gelip "Çok özel" bebeği... Sharasoju-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148540
  • 148541
  • 148542
  • 148543
  • 148544
  • 148545
  • 148546
  • 148547
  • 148548
  • 148549
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact