• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148427

English Turkish Film Name Film Year Details
Not a rumor. Söylenti falan değildi. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Whoa, that was a bit gay. Homo oldu bu. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
What you just did there with your eyebrows. O kaş hareketi. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
You want to watch that. Dikkat et istersen. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
All right, fuck off, all right? Rahat bırak be. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
But seriously, like... Ciddiyim ya. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
like up the ass? Götten yani? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Do you get used to that? Alıştın mı? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Can someone get used to that? Nasıl alışılır ki? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I mean... I mean, the whole point Sindirim sisteminin amacı... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
of the digestive system is one way traffic. ...tek taraflı olmasıdır. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
It just is. Bu kadar basit. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
What? What?! Ne var? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
"Just is." Bu kadar basit dedin ya... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Like, like, we're only given our lungs ...sanki ciğerlerimiz de bir tek... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
to freakin' smoke, right? ...sigara içelim diye var amına koyayım. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Don't drop it off. Please don't drop it. Düşürme sakın, düşürme! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Please don't drop it! Oh, my God, oh, my God, Sakın! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
oh, my God. Of, of, of! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
The sausage is ready. Sosisler hazır! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I haven't had eggs in a while. Bayağıdır yumurta yememiştim. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Somebody already get the pancakes? Krepleri aldınız mı? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
What's all this? Bu ne böyle? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Debbie's the only person I know wakes up earlier than I do, Benden önce kalkan bir tek Debbie var. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
and I told her I never eat breakfast, Kahvaltı etmeyi sevmediğimi söyledim... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
but she said it's her favorite meal. ...o da en sevdiği öğünün bu olduğunu söyledi. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
And I thought since it's her birthday... Bugün de doğum günü diye Shameless Pilot-1 2011 info-icon
It's not her birthday. Doğum günü falan değil. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I never said it was. I said, "I wished it was." Bugün demedim ki, keşke bugün olsaydı dedim. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Ah, right, she said she wished it was. Tamam, keşke bugün olsaydı demiş. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Sorry, Deb, I totally misheard that. Özür dilerim Deb, yanlış duymuşum. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Perforated eardrum on the right. Sağ kulak zarımda delik var da. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
15 minutes before school, tops. Okula gitmeden en fazla 15 dakika! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Ian, Lip, dishes soon as you're done. Ian, Lip. Bitirince bulaşıkları yıkayın. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Debbie, Carl... Yeah. Debbie, Carl. Evet? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
You've got to take the trash out. Siz de çöpü atın. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Nobody's saying our neighborhood Kimsenin mahallemize "cennetten bir köşe" dediği yok. Kimsenin mahallemize "cennetten bir köse" dedigi yok. Kimsenin mahallemize "cennetten bir köşe" dediği yok. Kimsenin mahallemize "cennetten bir köşe" dediği yok. Kimsenin mahallemize "cennetten bir köşe" dediği yok. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Hell, some people say God avoids this place altogether, Hatta bazıları Tanrı'nın burayı es geçtiğini söylüyor. Hatta bazilari Tanri'nin burayi es geçtigini söylüyor. Hatta bazıları Tanrı'nın burayı es geçtiğini söylüyor. Hatta bazıları Tanrı'nın burayı es geçtiğini söylüyor. Hatta bazıları Tanrı'nın burayı es geçtiğini söylüyor. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
but it's been a good home to us... Ama burası bizim için güzel bir yuva oldu. Ama burasi bizim için güzel bir yuva oldu. Ama burası bizim için güzel bir yuva oldu. Ama burası bizim için güzel bir yuva oldu. Ama burası bizim için güzel bir yuva oldu. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
to me and my kids, who I'm proud of, Bana ve her birinde bir parça kendimi gördüğümden dolayı... Bana ve her birinde bir parça kendimi gördügümden dolayi... Bana ve her birinde bir parça kendimi gördüğümden dolayı... Bana ve her birinde bir parça kendimi gördüğümden dolayı... Bana ve her birinde bir parça kendimi gördüğümden dolayı... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Fiona, my rock, huge help. En büyük dayanağım Fiona. Yardımı çok büyüktür. En büyük dayanagim Fiona. Yardimi çok büyüktür. En büyük dayanağım Fiona. Yardımı çok büyüktür. En büyük dayanağım Fiona. Yardımı çok büyüktür. En büyük dayanağım Fiona. Yardımı çok büyüktür. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Has all the best qualities of her mother, Annesinin bütün iyi özelliklerini almış. Annesinin bütün iyi özelliklerini almis. Annesinin bütün iyi özelliklerini almış. Annesinin bütün iyi özelliklerini almış. Annesinin bütün iyi özelliklerini almış. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
except she's not a raging psycho bitch. Sinir hastası bir kahpe olması dışında tabii. Sinir hastasi bir kahpe olmasi disinda tabii. Sinir hastası bir kahpe olması dışında tabii. Sinir hastası bir kahpe olması dışında tabii. Sinir hastası bir kahpe olması dışında tabii. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Lip, smart as a whip. Lip. Cin gibi bir şey. Lip. Cin gibi bir sey. Lip. Cin gibi bir şey. Lip. Cin gibi bir şey. Lip. Cin gibi bir şey. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Straight "A"s and the honor roll. Bütün notları A ve iftihar listesinde. Bütün notlari A ve iftihar listesinde. Bütün notları A ve iftihar listesinde. Bütün notları A ve iftihar listesinde. Bütün notları A ve iftihar listesinde. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Ian, industrious, conscientious, Ian. Çalışkan, işine bağlı, hırslı... Ian. Çaliskan, isine bagli, hirsli... Ian. Çalışkan, işine bağlı, hırslı... Ian. Çalışkan, işine bağlı, hırslı... Ian. Çalışkan, işine bağlı, hırslı... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Don't have a clue where he got that from. Bu özelliklerini nereden almış hiç bilmiyorum. Bu özelliklerini nereden almis hiç bilmiyorum. Bu özelliklerini nereden almış hiç bilmiyorum. Bu özelliklerini nereden almış hiç bilmiyorum. Bu özelliklerini nereden almış hiç bilmiyorum. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Wants to be a paratrooper. Paraşütçü asker olmak istiyor. Bozuk parayla dolu eski bir çorapla... Parasütçü asker olmak istiyor. Bozuk parayla dolu eski bir çorapla... Paraşütçü asker olmak istiyor. Bozuk parayla dolu eski bir çorapla... Paraşütçü asker olmak istiyor. Bozuk parayla dolu eski bir çorapla... Paraşütçü asker olmak istiyor. Bozuk parayla dolu eski bir çorapla... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
with a roll of dimes and an old gym sock. ...bir düşmanın karnı nasıl deşilir iyi biliyor. ...bir düsmanin karni nasil desilir iyi biliyor. ...bir düşmanın karnı nasıl deşilir iyi biliyor. ...bir düşmanın karnı nasıl deşilir iyi biliyor. ...bir düşmanın karnı nasıl deşilir iyi biliyor. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Uh, I don't really know that much about Carl. Carl'ı o kadar iyi tanımıyorum. Carl'i o kadar iyi tanimiyorum. Carl'ı o kadar iyi tanımıyorum. Carl'ı o kadar iyi tanımıyorum. Carl'ı o kadar iyi tanımıyorum. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Oh, loves animals. Hayvanları çok sever. Hayvanlari çok sever. Hayvanları çok sever. Hayvanları çok sever. Hayvanları çok sever. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Always dragging home some poor stray he found, Sokakta bulduğu kimsesiz hayvanları sürekli eve getirip odasına götürür. Sokakta buldugu kimsesiz hayvanlari sürekli eve getirip odasina götürür. Sokakta bulduğu kimsesiz hayvanları sürekli eve getirip odasına götürür. Sokakta bulduğu kimsesiz hayvanları sürekli eve getirip odasına götürür. Sokakta bulduğu kimsesiz hayvanları sürekli eve getirip odasına götürür. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Sent by God, total angel. Tanrı'nın bir lütfu. Tam bir melek. Tanri'nin bir lütfu. Tam bir melek. Tanrı'nın bir lütfu. Tam bir melek. Tanrı'nın bir lütfu. Tam bir melek. Tanrı'nın bir lütfu. Tam bir melek. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Raises money for UNICEF year round, Bütün yıl UNICEF için para biriktirip... Bütün yil UNICEF için para biriktirip... Bütün yıl UNICEF için para biriktirip... Bütün yıl UNICEF için para biriktirip... Bütün yıl UNICEF için para biriktirip... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
some of which she actually turns in. ...bazılarını gerçekten onlara bağışlar. ...bazilarini gerçekten onlara bagislar. ...bazılarını gerçekten onlara bağışlar. ...bazılarını gerçekten onlara bağışlar. ...bazılarını gerçekten onlara bağışlar. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Liam, going to be a star. Liam. Bir yıldız olacak. Liam. Bir yildiz olacak. Liam. Bir yıldız olacak. Liam. Bir yıldız olacak. Liam. Bir yıldız olacak. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I'm no biologist, Biyolog değilim ama... Biyolog degilim ama... Biyolog değilim ama... Biyolog değilim ama... Biyolog değilim ama... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
He and the ex were close. O ve eski karım çok yakındılar. O ve eski karim çok yakindilar. O ve eski karım çok yakındılar. O ve eski karım çok yakındılar. O ve eski karım çok yakındılar. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Kev and Veronica, fantastic neighbors. Kev ve Veronica. Şahane komşular. Kev ve Veronica. sahane komsular. Kev ve Veronica. Şahane komşular. Kev ve Veronica. Şahane komşular. Kev ve Veronica. Şahane komşular. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
There's nothing they won't do for each other. Birbirleri için yapamayacakları şey yok. Birbirleri için yapamayacaklari sey yok. Birbirleri için yapamayacakları şey yok. Birbirleri için yapamayacakları şey yok. Birbirleri için yapamayacakları şey yok. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Or to each other. Birbirlerine yapmayacakları da. Birbirlerine yapmayacaklari da. Birbirlerine yapmayacakları da. Birbirlerine yapmayacakları da. Birbirlerine yapmayacakları da. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
That didn't hurt half as much as I thought it would. Düşündüğümün yarısı kadar bile acıtmadı. Düsündügümün yarisi kadar bile acitmadi. Düşündüğümün yarısı kadar bile acıtmadı. Düşündüğümün yarısı kadar bile acıtmadı. Düşündüğümün yarısı kadar bile acıtmadı. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I never realized how little sex I was having V ve Kev yanımızdaki eve taşındığından beri... V ve Kev yanimizdaki eve tasindigindan beri... V ve Kev yanımızdaki eve taşındığından beri... V ve Kev yanımızdaki eve taşındığından beri... V ve Kev yanımızdaki eve taşındığından beri... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
till V and Kev moved next door. ...ne kadar az seks yaptığımı fark ettim. ...ne kadar az seks yaptigimi fark ettim. ...ne kadar az seks yaptığımı fark ettim. ...ne kadar az seks yaptığımı fark ettim. ...ne kadar az seks yaptığımı fark ettim. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
And me, Frank Gallagher, father, teacher, Son olarak ben, Frank Gallagher. Baba, öğretmen... Son olarak ben, Frank Gallagher. Baba, ögretmen... Son olarak ben, Frank Gallagher. Baba, öğretmen... Son olarak ben, Frank Gallagher. Baba, öğretmen... Son olarak ben, Frank Gallagher. Baba, öğretmen... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
mentor, captain of our little ship. ...akıl hocası, küçük gemimizin kaptanı. ...akil hocasi, küçük gemimizin kaptani. ...akıl hocası, küçük gemimizin kaptanı. ...akıl hocası, küçük gemimizin kaptanı. ...akıl hocası, küçük gemimizin kaptanı. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
We may not have much, but all of us, to a man, Çok şeyimiz olmayabilir ama hepimiz, her birimiz... Çok seyimiz olmayabilir ama hepimiz, her birimiz... Çok şeyimiz olmayabilir ama hepimiz, her birimiz... Çok şeyimiz olmayabilir ama hepimiz, her birimiz... Çok şeyimiz olmayabilir ama hepimiz, her birimiz... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
knows the most important thing in this life... ...bu hayattaki en önemli şeyi biliyoruz. ...bu hayattaki en önemli seyi biliyoruz. ...bu hayattaki en önemli şeyi biliyoruz. ...bu hayattaki en önemli şeyi biliyoruz. ...bu hayattaki en önemli şeyi biliyoruz. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
we know how to fucking party! Partinin hasının nasıl yapılacağını! Partinin hasinin nasil yapilacagini! Partinin hasının nasıl yapılacağını! Partinin hasının nasıl yapılacağını! Partinin hasının nasıl yapılacağını! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
No! Hayır! Hayir! Hayır! Hayır! Hayır! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Come on. Hadi kalkın. Hadi kalkin. Hadi kalkın. Hadi kalkın. Hadi kalkın. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Oh, no. 7:15. Hayır... 7:15. Hayir... 7:15. Hayır... 7:15. Hayır... 7:15. Hayır... 7:15. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I fell down. Düştüm. Düstüm. Düştüm. Düştüm. Düştüm. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
First shower! Duşa ilk ben gireceğim. Dusa ilk ben girecegim. Duşa ilk ben gireceğim. Duşa ilk ben gireceğim. Duşa ilk ben gireceğim. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
You had it yesterday. Dün de sen girmiştin. Dün de sen girmistin. Dün de sen girmiştin. Dün de sen girmiştin. Dün de sen girmiştin. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Fuck! Ağzına sıçayım! Agzina siçayim! Ağzına sıçayım! Ağzına sıçayım! Ağzına sıçayım! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Electric. Yeah. Elektrik. Tamam. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Electric. Electric. Elektrik. Elektrik. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
No. You've got a Happy Meal on the front of that shirt. Olmaz. Tişörtünün önüne yemek dökmüşsün. Olmaz. Tisörtünün önüne yemek dökmüssün. Olmaz. Tişörtünün önüne yemek dökmüşsün. Olmaz. Tişörtünün önüne yemek dökmüşsün. Olmaz. Tişörtünün önüne yemek dökmüşsün. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Oh, um, field trip. Need Dad's signature. Okul gezisi için babamın imzası lazım. Okul gezisi için babamin imzasi lazim. Okul gezisi için babamın imzası lazım. Okul gezisi için babamın imzası lazım. Okul gezisi için babamın imzası lazım. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Okay. Arms up. Tamam. Kollarını kaldır. Tamam. Kollarini kaldir. Tamam. Kollarını kaldır. Tamam. Kollarını kaldır. Tamam. Kollarını kaldır. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Who's got the phone? I got it. Telefon kimde? Bende. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Any minutes left? Uh, 14. Kaç dakikası kaldı? 14. Kaç dakikasi kaldi? 14. Kaç dakikası kaldı? 14. Kaç dakikası kaldı? 14. Kaç dakikası kaldı? 14. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Hey, I need something for show and tell. Okuldaki sunum ödevim için bir şey lazım. Okuldaki sunum ödevim için bir sey lazim. Okuldaki sunum ödevim için bir şey lazım. Okuldaki sunum ödevim için bir şey lazım. Okuldaki sunum ödevim için bir şey lazım. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
How much are we short? Ne kadar eksik? 18,30 dolar. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Oh, I'm tutoring after school. Okuldan sonra özel ders vereceğim. 10 kâğıt daha çalışır benden. Okuldan sonra özel ders verecegim. 10 kâgit daha çalisir benden. Okuldan sonra özel ders vereceğim. 10 kâğıt daha çalışır benden. Okuldan sonra özel ders vereceğim. 10 kâğıt daha çalışır benden. Okuldan sonra özel ders vereceğim. 10 kâğıt daha çalışır benden. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
You're almost nine. 9 yaşına gireceksin artık. Üzerine düşeni yapmaya başlaman gerek. 9 yasina gireceksin artik. Üzerine düseni yapmaya baslaman gerek. 9 yaşına gireceksin artık. Üzerine düşeni yapmaya başlaman gerek. 9 yaşına gireceksin artık. Üzerine düşeni yapmaya başlaman gerek. 9 yaşına gireceksin artık. Üzerine düşeni yapmaya başlaman gerek. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
That's right, and get a real job, Doğru söylüyor. Adam gibi bir iş bul. Dogru söylüyor. Adam gibi bir is bul. Doğru söylüyor. Adam gibi bir iş bul. Doğru söylüyor. Adam gibi bir iş bul. Doğru söylüyor. Adam gibi bir iş bul. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
not just dipping into the collection plate at St. Tim's. Kilisedeki sadaka paralarını araklayarak olmaz öyle. Kilisedeki sadaka paralarini araklayarak olmaz öyle. Kilisedeki sadaka paralarını araklayarak olmaz öyle. Kilisedeki sadaka paralarını araklayarak olmaz öyle. Kilisedeki sadaka paralarını araklayarak olmaz öyle. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I'm filling in for Candi. Candi'nin yerine bakacağım. Geri kalanını ben tamamlarım. Candi'nin yerine bakacagim. Geri kalanini ben tamamlarim. Candi'nin yerine bakacağım. Geri kalanını ben tamamlarım. Candi'nin yerine bakacağım. Geri kalanını ben tamamlarım. Candi'nin yerine bakacağım. Geri kalanını ben tamamlarım. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Extra kraut on mine. Fazladan turşu bende. Peynir de bende. Fazladan tursu bende. Peynir de bende. Fazladan turşu bende. Peynir de bende. Fazladan turşu bende. Peynir de bende. Fazladan turşu bende. Peynir de bende. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Somebody's got to take Liam. Birinin Liam'a bakması gerek. Matematik sınavım var. Birinin Liam'a bakmasi gerek. Matematik sinavim var. Birinin Liam'a bakması gerek. Matematik sınavım var. Birinin Liam'a bakması gerek. Matematik sınavım var. Birinin Liam'a bakması gerek. Matematik sınavım var. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I'm working after school. Ben de okuldan sonra çalışacağım. Ben de okuldan sonra çalisacagim. Ben de okuldan sonra çalışacağım. Ben de okuldan sonra çalışacağım. Ben de okuldan sonra çalışacağım. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Show them the birthmark on his back. Sırtındaki doğum lekesini göster. Letonya'ya benziyor. Sirtindaki dogum lekesini göster. Letonya'ya benziyor. Sırtındaki doğum lekesini göster. Letonya'ya benziyor. Sırtındaki doğum lekesini göster. Letonya'ya benziyor. Sırtındaki doğum lekesini göster. Letonya'ya benziyor. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
No Candi again? Candi yine mi yok? Bobby'nin kefalet duruşması varmış. Candi yine mi yok? Bobby'nin kefalet durusmasi varmis. Candi yine mi yok? Bobby'nin kefalet duruşması varmış. Candi yine mi yok? Bobby'nin kefalet duruşması varmış. Candi yine mi yok? Bobby'nin kefalet duruşması varmış. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Tried tagging a cop car with the cops still in it. İçinde polisler varken polis arabasını boyamaya kalkmış. içinde polisler varken polis arabasini boyamaya kalkmis. İçinde polisler varken polis arabasını boyamaya kalkmış. İçinde polisler varken polis arabasını boyamaya kalkmış. İçinde polisler varken polis arabasını boyamaya kalkmış. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Who's got the jumbo dog? Büyük boy sosis sizin mi? Nereden anladın? Büyük boy sosis sizin mi? Nereden anladin? Büyük boy sosis sizin mi? Nereden anladın? Büyük boy sosis sizin mi? Nereden anladın? Büyük boy sosis sizin mi? Nereden anladın? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
X ray vision. X ışınıyla gördüm. X isiniyla gördüm. X ışınıyla gördüm. X ışınıyla gördüm. X ışınıyla gördüm. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Would you tap that ass? Çakar mıydın bu karıya? Kaputu iki kez geçirirsem ancak. Çakar miydin bu kariya? Kaputu iki kez geçirirsem ancak. Çakar mıydın bu karıya? Kaputu iki kez geçirirsem ancak. Çakar mıydın bu karıya? Kaputu iki kez geçirirsem ancak. Çakar mıydın bu karıya? Kaputu iki kez geçirirsem ancak. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Project girls don't abort. Varoş karılar kürtajdan anlamaz. Varos karilar kürtajdan anlamaz. Varoş karılar kürtajdan anlamaz. Varoş karılar kürtajdan anlamaz. Varoş karılar kürtajdan anlamaz. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148422
  • 148423
  • 148424
  • 148425
  • 148426
  • 148427
  • 148428
  • 148429
  • 148430
  • 148431
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact