Search
English Turkish Sentence Translations Page 148427
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not a rumor. | Söylenti falan değildi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Whoa, that was a bit gay. | Homo oldu bu. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What you just did there with your eyebrows. | O kaş hareketi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You want to watch that. | Dikkat et istersen. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
All right, fuck off, all right? | Rahat bırak be. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
But seriously, like... | Ciddiyim ya. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
like up the ass? | Götten yani? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Do you get used to that? | Alıştın mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Can someone get used to that? | Nasıl alışılır ki? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I mean... I mean, the whole point | Sindirim sisteminin amacı... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
of the digestive system is one way traffic. | ...tek taraflı olmasıdır. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It just is. | Bu kadar basit. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What? What?! | Ne var? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
"Just is." | Bu kadar basit dedin ya... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Like, like, we're only given our lungs | ...sanki ciğerlerimiz de bir tek... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
to freakin' smoke, right? | ...sigara içelim diye var amına koyayım. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Don't drop it off. Please don't drop it. | Düşürme sakın, düşürme! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Please don't drop it! Oh, my God, oh, my God, | Sakın! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
oh, my God. | Of, of, of! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
The sausage is ready. | Sosisler hazır! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I haven't had eggs in a while. | Bayağıdır yumurta yememiştim. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Somebody already get the pancakes? | Krepleri aldınız mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What's all this? | Bu ne böyle? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Debbie's the only person I know wakes up earlier than I do, | Benden önce kalkan bir tek Debbie var. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
and I told her I never eat breakfast, | Kahvaltı etmeyi sevmediğimi söyledim... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
but she said it's her favorite meal. | ...o da en sevdiği öğünün bu olduğunu söyledi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And I thought since it's her birthday... | Bugün de doğum günü diye | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It's not her birthday. | Doğum günü falan değil. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I never said it was. I said, "I wished it was." | Bugün demedim ki, keşke bugün olsaydı dedim. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Ah, right, she said she wished it was. | Tamam, keşke bugün olsaydı demiş. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, Deb, I totally misheard that. | Özür dilerim Deb, yanlış duymuşum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Perforated eardrum on the right. | Sağ kulak zarımda delik var da. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
15 minutes before school, tops. | Okula gitmeden en fazla 15 dakika! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Ian, Lip, dishes soon as you're done. | Ian, Lip. Bitirince bulaşıkları yıkayın. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Debbie, Carl... Yeah. | Debbie, Carl. Evet? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You've got to take the trash out. | Siz de çöpü atın. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Nobody's saying our neighborhood | Kimsenin mahallemize "cennetten bir köşe" dediği yok. Kimsenin mahallemize "cennetten bir köse" dedigi yok. Kimsenin mahallemize "cennetten bir köşe" dediği yok. Kimsenin mahallemize "cennetten bir köşe" dediği yok. Kimsenin mahallemize "cennetten bir köşe" dediği yok. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Hell, some people say God avoids this place altogether, | Hatta bazıları Tanrı'nın burayı es geçtiğini söylüyor. Hatta bazilari Tanri'nin burayi es geçtigini söylüyor. Hatta bazıları Tanrı'nın burayı es geçtiğini söylüyor. Hatta bazıları Tanrı'nın burayı es geçtiğini söylüyor. Hatta bazıları Tanrı'nın burayı es geçtiğini söylüyor. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
but it's been a good home to us... | Ama burası bizim için güzel bir yuva oldu. Ama burasi bizim için güzel bir yuva oldu. Ama burası bizim için güzel bir yuva oldu. Ama burası bizim için güzel bir yuva oldu. Ama burası bizim için güzel bir yuva oldu. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
to me and my kids, who I'm proud of, | Bana ve her birinde bir parça kendimi gördüğümden dolayı... Bana ve her birinde bir parça kendimi gördügümden dolayi... Bana ve her birinde bir parça kendimi gördüğümden dolayı... Bana ve her birinde bir parça kendimi gördüğümden dolayı... Bana ve her birinde bir parça kendimi gördüğümden dolayı... | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Fiona, my rock, huge help. | En büyük dayanağım Fiona. Yardımı çok büyüktür. En büyük dayanagim Fiona. Yardimi çok büyüktür. En büyük dayanağım Fiona. Yardımı çok büyüktür. En büyük dayanağım Fiona. Yardımı çok büyüktür. En büyük dayanağım Fiona. Yardımı çok büyüktür. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Has all the best qualities of her mother, | Annesinin bütün iyi özelliklerini almış. Annesinin bütün iyi özelliklerini almis. Annesinin bütün iyi özelliklerini almış. Annesinin bütün iyi özelliklerini almış. Annesinin bütün iyi özelliklerini almış. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
except she's not a raging psycho bitch. | Sinir hastası bir kahpe olması dışında tabii. Sinir hastasi bir kahpe olmasi disinda tabii. Sinir hastası bir kahpe olması dışında tabii. Sinir hastası bir kahpe olması dışında tabii. Sinir hastası bir kahpe olması dışında tabii. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Lip, smart as a whip. | Lip. Cin gibi bir şey. Lip. Cin gibi bir sey. Lip. Cin gibi bir şey. Lip. Cin gibi bir şey. Lip. Cin gibi bir şey. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Straight "A"s and the honor roll. | Bütün notları A ve iftihar listesinde. Bütün notlari A ve iftihar listesinde. Bütün notları A ve iftihar listesinde. Bütün notları A ve iftihar listesinde. Bütün notları A ve iftihar listesinde. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Ian, industrious, conscientious, | Ian. Çalışkan, işine bağlı, hırslı... Ian. Çaliskan, isine bagli, hirsli... Ian. Çalışkan, işine bağlı, hırslı... Ian. Çalışkan, işine bağlı, hırslı... Ian. Çalışkan, işine bağlı, hırslı... | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Don't have a clue where he got that from. | Bu özelliklerini nereden almış hiç bilmiyorum. Bu özelliklerini nereden almis hiç bilmiyorum. Bu özelliklerini nereden almış hiç bilmiyorum. Bu özelliklerini nereden almış hiç bilmiyorum. Bu özelliklerini nereden almış hiç bilmiyorum. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Wants to be a paratrooper. | Paraşütçü asker olmak istiyor. Bozuk parayla dolu eski bir çorapla... Parasütçü asker olmak istiyor. Bozuk parayla dolu eski bir çorapla... Paraşütçü asker olmak istiyor. Bozuk parayla dolu eski bir çorapla... Paraşütçü asker olmak istiyor. Bozuk parayla dolu eski bir çorapla... Paraşütçü asker olmak istiyor. Bozuk parayla dolu eski bir çorapla... | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
with a roll of dimes and an old gym sock. | ...bir düşmanın karnı nasıl deşilir iyi biliyor. ...bir düsmanin karni nasil desilir iyi biliyor. ...bir düşmanın karnı nasıl deşilir iyi biliyor. ...bir düşmanın karnı nasıl deşilir iyi biliyor. ...bir düşmanın karnı nasıl deşilir iyi biliyor. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Uh, I don't really know that much about Carl. | Carl'ı o kadar iyi tanımıyorum. Carl'i o kadar iyi tanimiyorum. Carl'ı o kadar iyi tanımıyorum. Carl'ı o kadar iyi tanımıyorum. Carl'ı o kadar iyi tanımıyorum. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Oh, loves animals. | Hayvanları çok sever. Hayvanlari çok sever. Hayvanları çok sever. Hayvanları çok sever. Hayvanları çok sever. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Always dragging home some poor stray he found, | Sokakta bulduğu kimsesiz hayvanları sürekli eve getirip odasına götürür. Sokakta buldugu kimsesiz hayvanlari sürekli eve getirip odasina götürür. Sokakta bulduğu kimsesiz hayvanları sürekli eve getirip odasına götürür. Sokakta bulduğu kimsesiz hayvanları sürekli eve getirip odasına götürür. Sokakta bulduğu kimsesiz hayvanları sürekli eve getirip odasına götürür. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Sent by God, total angel. | Tanrı'nın bir lütfu. Tam bir melek. Tanri'nin bir lütfu. Tam bir melek. Tanrı'nın bir lütfu. Tam bir melek. Tanrı'nın bir lütfu. Tam bir melek. Tanrı'nın bir lütfu. Tam bir melek. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Raises money for UNICEF year round, | Bütün yıl UNICEF için para biriktirip... Bütün yil UNICEF için para biriktirip... Bütün yıl UNICEF için para biriktirip... Bütün yıl UNICEF için para biriktirip... Bütün yıl UNICEF için para biriktirip... | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
some of which she actually turns in. | ...bazılarını gerçekten onlara bağışlar. ...bazilarini gerçekten onlara bagislar. ...bazılarını gerçekten onlara bağışlar. ...bazılarını gerçekten onlara bağışlar. ...bazılarını gerçekten onlara bağışlar. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Liam, going to be a star. | Liam. Bir yıldız olacak. Liam. Bir yildiz olacak. Liam. Bir yıldız olacak. Liam. Bir yıldız olacak. Liam. Bir yıldız olacak. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I'm no biologist, | Biyolog değilim ama... Biyolog degilim ama... Biyolog değilim ama... Biyolog değilim ama... Biyolog değilim ama... | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
He and the ex were close. | O ve eski karım çok yakındılar. O ve eski karim çok yakindilar. O ve eski karım çok yakındılar. O ve eski karım çok yakındılar. O ve eski karım çok yakındılar. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Kev and Veronica, fantastic neighbors. | Kev ve Veronica. Şahane komşular. Kev ve Veronica. sahane komsular. Kev ve Veronica. Şahane komşular. Kev ve Veronica. Şahane komşular. Kev ve Veronica. Şahane komşular. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
There's nothing they won't do for each other. | Birbirleri için yapamayacakları şey yok. Birbirleri için yapamayacaklari sey yok. Birbirleri için yapamayacakları şey yok. Birbirleri için yapamayacakları şey yok. Birbirleri için yapamayacakları şey yok. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Or to each other. | Birbirlerine yapmayacakları da. Birbirlerine yapmayacaklari da. Birbirlerine yapmayacakları da. Birbirlerine yapmayacakları da. Birbirlerine yapmayacakları da. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
That didn't hurt half as much as I thought it would. | Düşündüğümün yarısı kadar bile acıtmadı. Düsündügümün yarisi kadar bile acitmadi. Düşündüğümün yarısı kadar bile acıtmadı. Düşündüğümün yarısı kadar bile acıtmadı. Düşündüğümün yarısı kadar bile acıtmadı. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I never realized how little sex I was having | V ve Kev yanımızdaki eve taşındığından beri... V ve Kev yanimizdaki eve tasindigindan beri... V ve Kev yanımızdaki eve taşındığından beri... V ve Kev yanımızdaki eve taşındığından beri... V ve Kev yanımızdaki eve taşındığından beri... | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
till V and Kev moved next door. | ...ne kadar az seks yaptığımı fark ettim. ...ne kadar az seks yaptigimi fark ettim. ...ne kadar az seks yaptığımı fark ettim. ...ne kadar az seks yaptığımı fark ettim. ...ne kadar az seks yaptığımı fark ettim. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
And me, Frank Gallagher, father, teacher, | Son olarak ben, Frank Gallagher. Baba, öğretmen... Son olarak ben, Frank Gallagher. Baba, ögretmen... Son olarak ben, Frank Gallagher. Baba, öğretmen... Son olarak ben, Frank Gallagher. Baba, öğretmen... Son olarak ben, Frank Gallagher. Baba, öğretmen... | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
mentor, captain of our little ship. | ...akıl hocası, küçük gemimizin kaptanı. ...akil hocasi, küçük gemimizin kaptani. ...akıl hocası, küçük gemimizin kaptanı. ...akıl hocası, küçük gemimizin kaptanı. ...akıl hocası, küçük gemimizin kaptanı. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
We may not have much, but all of us, to a man, | Çok şeyimiz olmayabilir ama hepimiz, her birimiz... Çok seyimiz olmayabilir ama hepimiz, her birimiz... Çok şeyimiz olmayabilir ama hepimiz, her birimiz... Çok şeyimiz olmayabilir ama hepimiz, her birimiz... Çok şeyimiz olmayabilir ama hepimiz, her birimiz... | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
knows the most important thing in this life... | ...bu hayattaki en önemli şeyi biliyoruz. ...bu hayattaki en önemli seyi biliyoruz. ...bu hayattaki en önemli şeyi biliyoruz. ...bu hayattaki en önemli şeyi biliyoruz. ...bu hayattaki en önemli şeyi biliyoruz. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
we know how to fucking party! | Partinin hasının nasıl yapılacağını! Partinin hasinin nasil yapilacagini! Partinin hasının nasıl yapılacağını! Partinin hasının nasıl yapılacağını! Partinin hasının nasıl yapılacağını! | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
No! | Hayır! Hayir! Hayır! Hayır! Hayır! | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Come on. | Hadi kalkın. Hadi kalkin. Hadi kalkın. Hadi kalkın. Hadi kalkın. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Oh, no. 7:15. | Hayır... 7:15. Hayir... 7:15. Hayır... 7:15. Hayır... 7:15. Hayır... 7:15. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I fell down. | Düştüm. Düstüm. Düştüm. Düştüm. Düştüm. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
First shower! | Duşa ilk ben gireceğim. Dusa ilk ben girecegim. Duşa ilk ben gireceğim. Duşa ilk ben gireceğim. Duşa ilk ben gireceğim. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
You had it yesterday. | Dün de sen girmiştin. Dün de sen girmistin. Dün de sen girmiştin. Dün de sen girmiştin. Dün de sen girmiştin. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Fuck! | Ağzına sıçayım! Agzina siçayim! Ağzına sıçayım! Ağzına sıçayım! Ağzına sıçayım! | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Electric. Yeah. | Elektrik. Tamam. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Electric. Electric. | Elektrik. Elektrik. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
No. You've got a Happy Meal on the front of that shirt. | Olmaz. Tişörtünün önüne yemek dökmüşsün. Olmaz. Tisörtünün önüne yemek dökmüssün. Olmaz. Tişörtünün önüne yemek dökmüşsün. Olmaz. Tişörtünün önüne yemek dökmüşsün. Olmaz. Tişörtünün önüne yemek dökmüşsün. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Oh, um, field trip. Need Dad's signature. | Okul gezisi için babamın imzası lazım. Okul gezisi için babamin imzasi lazim. Okul gezisi için babamın imzası lazım. Okul gezisi için babamın imzası lazım. Okul gezisi için babamın imzası lazım. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Okay. Arms up. | Tamam. Kollarını kaldır. Tamam. Kollarini kaldir. Tamam. Kollarını kaldır. Tamam. Kollarını kaldır. Tamam. Kollarını kaldır. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Who's got the phone? I got it. | Telefon kimde? Bende. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Any minutes left? Uh, 14. | Kaç dakikası kaldı? 14. Kaç dakikasi kaldi? 14. Kaç dakikası kaldı? 14. Kaç dakikası kaldı? 14. Kaç dakikası kaldı? 14. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Hey, I need something for show and tell. | Okuldaki sunum ödevim için bir şey lazım. Okuldaki sunum ödevim için bir sey lazim. Okuldaki sunum ödevim için bir şey lazım. Okuldaki sunum ödevim için bir şey lazım. Okuldaki sunum ödevim için bir şey lazım. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
How much are we short? | Ne kadar eksik? 18,30 dolar. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Oh, I'm tutoring after school. | Okuldan sonra özel ders vereceğim. 10 kâğıt daha çalışır benden. Okuldan sonra özel ders verecegim. 10 kâgit daha çalisir benden. Okuldan sonra özel ders vereceğim. 10 kâğıt daha çalışır benden. Okuldan sonra özel ders vereceğim. 10 kâğıt daha çalışır benden. Okuldan sonra özel ders vereceğim. 10 kâğıt daha çalışır benden. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
You're almost nine. | 9 yaşına gireceksin artık. Üzerine düşeni yapmaya başlaman gerek. 9 yasina gireceksin artik. Üzerine düseni yapmaya baslaman gerek. 9 yaşına gireceksin artık. Üzerine düşeni yapmaya başlaman gerek. 9 yaşına gireceksin artık. Üzerine düşeni yapmaya başlaman gerek. 9 yaşına gireceksin artık. Üzerine düşeni yapmaya başlaman gerek. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
That's right, and get a real job, | Doğru söylüyor. Adam gibi bir iş bul. Dogru söylüyor. Adam gibi bir is bul. Doğru söylüyor. Adam gibi bir iş bul. Doğru söylüyor. Adam gibi bir iş bul. Doğru söylüyor. Adam gibi bir iş bul. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
not just dipping into the collection plate at St. Tim's. | Kilisedeki sadaka paralarını araklayarak olmaz öyle. Kilisedeki sadaka paralarini araklayarak olmaz öyle. Kilisedeki sadaka paralarını araklayarak olmaz öyle. Kilisedeki sadaka paralarını araklayarak olmaz öyle. Kilisedeki sadaka paralarını araklayarak olmaz öyle. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I'm filling in for Candi. | Candi'nin yerine bakacağım. Geri kalanını ben tamamlarım. Candi'nin yerine bakacagim. Geri kalanini ben tamamlarim. Candi'nin yerine bakacağım. Geri kalanını ben tamamlarım. Candi'nin yerine bakacağım. Geri kalanını ben tamamlarım. Candi'nin yerine bakacağım. Geri kalanını ben tamamlarım. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Extra kraut on mine. | Fazladan turşu bende. Peynir de bende. Fazladan tursu bende. Peynir de bende. Fazladan turşu bende. Peynir de bende. Fazladan turşu bende. Peynir de bende. Fazladan turşu bende. Peynir de bende. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Somebody's got to take Liam. | Birinin Liam'a bakması gerek. Matematik sınavım var. Birinin Liam'a bakmasi gerek. Matematik sinavim var. Birinin Liam'a bakması gerek. Matematik sınavım var. Birinin Liam'a bakması gerek. Matematik sınavım var. Birinin Liam'a bakması gerek. Matematik sınavım var. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I'm working after school. | Ben de okuldan sonra çalışacağım. Ben de okuldan sonra çalisacagim. Ben de okuldan sonra çalışacağım. Ben de okuldan sonra çalışacağım. Ben de okuldan sonra çalışacağım. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Show them the birthmark on his back. | Sırtındaki doğum lekesini göster. Letonya'ya benziyor. Sirtindaki dogum lekesini göster. Letonya'ya benziyor. Sırtındaki doğum lekesini göster. Letonya'ya benziyor. Sırtındaki doğum lekesini göster. Letonya'ya benziyor. Sırtındaki doğum lekesini göster. Letonya'ya benziyor. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
No Candi again? | Candi yine mi yok? Bobby'nin kefalet duruşması varmış. Candi yine mi yok? Bobby'nin kefalet durusmasi varmis. Candi yine mi yok? Bobby'nin kefalet duruşması varmış. Candi yine mi yok? Bobby'nin kefalet duruşması varmış. Candi yine mi yok? Bobby'nin kefalet duruşması varmış. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Tried tagging a cop car with the cops still in it. | İçinde polisler varken polis arabasını boyamaya kalkmış. içinde polisler varken polis arabasini boyamaya kalkmis. İçinde polisler varken polis arabasını boyamaya kalkmış. İçinde polisler varken polis arabasını boyamaya kalkmış. İçinde polisler varken polis arabasını boyamaya kalkmış. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Who's got the jumbo dog? | Büyük boy sosis sizin mi? Nereden anladın? Büyük boy sosis sizin mi? Nereden anladin? Büyük boy sosis sizin mi? Nereden anladın? Büyük boy sosis sizin mi? Nereden anladın? Büyük boy sosis sizin mi? Nereden anladın? | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
X ray vision. | X ışınıyla gördüm. X isiniyla gördüm. X ışınıyla gördüm. X ışınıyla gördüm. X ışınıyla gördüm. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Would you tap that ass? | Çakar mıydın bu karıya? Kaputu iki kez geçirirsem ancak. Çakar miydin bu kariya? Kaputu iki kez geçirirsem ancak. Çakar mıydın bu karıya? Kaputu iki kez geçirirsem ancak. Çakar mıydın bu karıya? Kaputu iki kez geçirirsem ancak. Çakar mıydın bu karıya? Kaputu iki kez geçirirsem ancak. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Project girls don't abort. | Varoş karılar kürtajdan anlamaz. Varos karilar kürtajdan anlamaz. Varoş karılar kürtajdan anlamaz. Varoş karılar kürtajdan anlamaz. Varoş karılar kürtajdan anlamaz. | Shameless Pilot-2 | 2011 | ![]() |