• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148321

English Turkish Film Name Film Year Details
For all l know, they were requesting their own troubles. Tek bildiğim kazadan beladan korunmak istiyorlar. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
(baby crying) (woman) Help me. Yardım edin. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Help. (lrmy) Are you all right? Yardım edin. İyi misiniz? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
(Kleinman) Who is that? l'm hungry. Kim bu? Çok açım. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
l need to buy food and milk. Yiyecek ve süt almam gerek. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
l'm alone. We're friends. Yalnızım. Biz dostuz. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
You know, you're among friends. Yani dostlar arasındasın. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Go back and get some of the money back. Kiliseye gidip, paranın bir kısmını geri al. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
What are you talking about? l want her to have half of it. Neden söz ediyorsun sen? Paranın yarısını ona vermek istiyorum. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
l can't. l just gave them the money. So what? Just ask for half back. Bunu yapamam. Parayı bağışladım. Ne olmuş? Gidip yarısını iste. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
You just gave it to them. They give it to the poor, don't they? Sen onlara verdin. Onlarda yoksullara verecek, öyle değil mi? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Well, theoretically they do, but a lot of it is used... Teorik olarak öyle ama biliyorsun... Shadows and Fog-1 1991 info-icon
..to buy costumes and velvet pillows and stuff. ..onların çoğu kostümlere ve kadife yastık gibi şeylere harcanıyor. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
My friend asked me if l could possibly come... Arkadaşım benden mümkünse... Shadows and Fog-1 1991 info-icon
..and just have half the money back that l gave you. Just $300. lt would... ..size vermiş olduğum paranın yarısını geri almamı istedi. Sadece 300 dolar. Çünkü... Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Kleinman. ls that with an ''ei'' or an ''ie''? Kleinman. Tam olarak "e" mi yoksa "i"yle mi yazılıyor? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Put a circle around it. İsmini yuvarlak içine al. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Eve. Eve, open up. Eve. Eve, kapıyı aç. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
lt's Kleinman. Benim, Kleinman. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Eve. Eve, it's an emergency. Eve. Eve, bu çok acil. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
lt's me. lt's Max. (lrmy) This is a bad idea. Benim, Max. Bu kötü bir fikir. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
No, she's a wonderful girl. Very intelligent. Hayır, o çok iyi bir kızdır. Çok zekidir. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
What are doing here at this hour? Who is this? Bu saatte burada ne yapıyorsun? O kim? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Can we come in? What's going on? İçeri gelebilir miyiz? Neler oluyor? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
She's a friend of mine. She has no place to sleep. Bu benim bir arkadaşım. Bu gece kalacak bir yeri yok. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
l told her she could sleep on your sofa. You did? Ona sende kalabileceğini söyledim Ne yaptın? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
(lrmy) We're sorry. lt's much too much of an imposition. Affedersiniz. Size rahatsızlık verdik. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
You dare to wake me out of a deep sleep... Adını, sanını bilmediğim birini... Shadows and Fog-1 1991 info-icon
..so that some complete stranger can sleep on my sofa? ..evimde yatırmam için mi beni derin uykumdan uyandırdın? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
She's not a complete stranger. She's a friend. O yabancı sayılmaz. Arkadaşım benim. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Eve, l personally vouch for her. Eve, ben bizzat ona kefilim. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
l apologise, Miss. Özür dilerim, bayan. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Kleinman, have you been drinking? Have l been...? Kleinman, sen içtin mi? İçtim mi? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
When do l ever drink? Since when is she your friend? Hiç içtiğimi gördün mü sen? O kadın ne zamandan beri arkadaşın? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Since tonight. l met her at the police headquarters. Bu geceden beri. Onunla karakolda tanıştık. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
They brought her in when they raided the brothel. Geneleve baskın yaptıktan sonra onu karakola getirmişlerdi. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
lt's not what it sounds like. Everybody makes one mistake now and then. Ama bu sandığın gibi bir şey değil. Yani herkes hayatında bir hata yapar, değil mi? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Kleinman, what are you doing out at this hour? Kleinman, bu saatte dışarıda ne yapıyorsun? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
l'm part of a vigilante committee to help catch the maniac. Manyağı yakalamak için kurulan gayrı resmi komitenin üyesiyim. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
By doing what? Peki ne yapacaksın? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
l don't exactly know. Onu tam bilmiyorum işte. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Go home, Kleinman. And take your friend with you. Evine git, Kleinman. Arkadaşını da yanında götür. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
You've got some nerve. We'll discuss this in the morning. Sinirlerin bozulmuş olmalı. Bunu sabah tekrar tartışırız. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
(Kleinman) Boy, Eve is a cold fish. Tanrım! Eve, bir frijit. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
There. l said it. İşte, söyledim. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
(lrmy) ls it hard for you to admit certain things to yourself? Kendine bazı şeyleri itiraf etmen, senin için çok mu zor? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Usually it is, yes. But for some reason tonight is different. Genellikle öyle, evet. Ama bazı nedenlerle bu gece çok farklı. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
You know, it's a strange feeling to be up at this hour. Bilirsin, bu saatte insanda garip bir his uyanır. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
The city is so odd when everybody's asleep. Bu kent herkes uyuyunca garip görünüm alıyor. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
lt's like a different place completely. There's no civilisation. Sanki tamamen başka bir kent oluyor. Uygarlık siliniyor. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
The stores are closed. You know, it's so free. Dükkanlar kapalı. Bu büyük bir özgürlük. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
lt's an odd feeling for me. Bu benim için tuhaf bir his. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
l feel l could run down the street naked and nobody would... Kendimi sokakta çırılçıplak koşuyor hissederim. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
(lrmy) lt has a really free feeling. Bu gerçekten çok özgür bir duygu. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
(Kleinman) l've never seen it from up here, never taken the time to look. Burayı daha önce hiç yukarıdan görmemiştim. Bakmak için hiç zamanım olmamıştı. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
lt's so pretty. Some of the stars are beginning to come up. Ama çok güzel. Yıldızların bazıları ortaya çıkmaya başlıyor. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
The fog is just breaking a tiny bit. Sis dağılıyor. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
(lrmy) You see that very bright star up in that direction? Şu taraftaki parlak yıldızı görüyor musun? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Mm hm. Bu benim bir arkadaşım. Bu gece kalacak bir yeri yok. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
For all we know, that star could have disappeared a million years ago,... O yıldız hakkında tek bildiğim, bir milyon yıl önce doğduğu. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
..and it's taken the light from it a million years to reach us. Yani ışığın bize yansıması bir milyon yıl alıyor. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
So what are you saying? That star is not there? Anlamıyorum. Ne diyorsun? Yani o yıldız orada değil mi? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
That it might not be there. Orada olmayabilir. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Even though l can see it with my own eyes? Buna rağmen onu gözümle görebiliyor muyum? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
That's a very disquieting thought, you know. Bu çok kaygı verici bir düşünce. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
When l see something, l like to know that it's actually there. Çünkü gözlerimle bir şey gördüğümde onun orada olduğunu bilirim. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Otherwise a person could sit down in a chair and break his neck. Diğer türlü bir insan sandalyede oturduğunu sanıp boynunu kırabilir. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
You have to be able to rely on things. lt's very important. Biliyorsun bir insan nesnelere bel bağlayabilmeli. Bu çok önemli. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
You know who has these thoughts? Schultz the tailor. Bu tip düşünceler genellikle şu terzi Schultz'tan çıkar. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
He thinks nothing is real at all,... Aslında hiçbir şeyin gerçek olmadığını,... Shadows and Fog-1 1991 info-icon
..and that everything exists only in the dream of a dog. ..ve her şeyin sadece bir köpeğin hayalinde var olduğunu düşünür. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
But this is real, isn't it? Ama bu gerçek, değil mi? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
And beautiful. Just think about it for a minute. Ve de çok güzel. Bir dakika için düşünsene. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Here we are, we're two strangers, and we're out in the night, and it's just... Bizin düşün. İki yabancı. Ve geceleyin dışarıdayız. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
..so peaceful and quiet. Ve ortam huzur dolu. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Suddenly there's a little clearing in the fog and we can see right out to the stars. Ve birden sis biraz aralanıyor ve yukarıda tam tepende yıldızları görüyorsun. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Doesn't this moment just seem perfect? Sence de bu an kusursuz değil mi? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Yes, but, you know, it... it... passes so quickly. Evet, ama biliyorsun. Bu çok çabuk geçiyor. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Look. Even now the fog is starting to go back in. Bak, şimdi bile sis yeniden kapatmaya başladı. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Everything's always moving all the time. Çünkü her şey durmadan hareket eder. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Everything's constantly in motion, so it's no wonder that l'm nauseous. Her şey yorulmaksızın hareket ediyor. İşte bu yüzden baş dönmesi yaşıyorum ben. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
My father used to say ''We're all happy if we only knew it.'' Babam eskiden hep "Eğer bunu bilseydik, hepimiz mutlu olurduk." derdi. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Kleinman! We've been looking all over for you. Kleinman! Her yerde seni arıyordum. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
l've been wandering around in the fog. l'm waiting for Hacker to tell me what to do. Tüm gece sisin içinde dönüp durdum. Hala Hacker'ın bana gelip görevin ne olduğunu söylemesini bekliyorum. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Hacker's dead. The killer got Hacker? Hacker öldü. Katil, Hacker'ı öldürdü mü? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Hacker wasn't murdered by the maniac. Well, who then? Hacker manyak tarafından öldürülmedi. Peki, kim öldürdü? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Someone from the other faction. Since when did we have other factions? Diğer grubun bir üyesi. Ne zamandan beri diğer gruplara sahibiz? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
People have their own ideas about how to achieve results. Sonuca ulaşma konusunda kendi fikrini ortaya koyan çok insan var. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Naturally, there's tension. Miller formed his own group. Bu da gerilim yaratıyor. Miller, kendi grubunu oluşturdu. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
But so quickly it becomes violent? Hacker asked for it. Ama bu kadar hızlı mı şiddete dönüştü? Hacker kendi kaşındı. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
He was stubborn and hot headed, despite the fact that his plan wasn't working. Sadece kendi planının uygulanması için inatla direndi. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
You sound like you didn't agree with him either. Sanki sen onunla aynı fikirde değilmişsin gibi konuşuyorsun. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
l'm with Vogel's group. Who's Vogel? Ben Vogel'ın grubundanım. Vogel da kim? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Since when is there a third group? Ne zamandır üçüncü bir grup var? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
There's disagreement on how to handle things! İşleri yürütmek konusunda bir anlaşmazlık olduğunu söyledim. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
The last thing we need is disagreement. We should be... Bu dünyada istediğimiz en son şey anlaşmazlık. Birlikte hareket etmek zorundayız. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Don't lecture me, Kleinman! Are you with us or against us? Bana ders verme, Kleinman! Bizimle misin, değil misin? Shadows and Fog-1 1991 info-icon
l don't know. l don't have enough facts so l can choose. Bilmiyorum. Bir seçim yapmak için yeterli verilere sahip değilim. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Now listen, Kleinman. İyi dinle, Kleinman. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
Lives are at stake. You have to make a choice! İnsanlar tehlikede. Bir seçim yapmak zorundasın. Shadows and Fog-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148316
  • 148317
  • 148318
  • 148319
  • 148320
  • 148321
  • 148322
  • 148323
  • 148324
  • 148325
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact