Search
English Turkish Sentence Translations Page 148134
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Miranda had agreed to be fixed up on a blind date. | ...önceden ayarlanmis randevu fikrini kabul etmisti. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Miranda, this is Syd. Syd, Miranda. | Miranda, bu Syd. Syd, Miranda. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Look at you two. It's a perfect match. | ikiniz harika bir çift oldunuz. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Well, I'm gonna excuse myself. | izninizle. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Nice to meet you. You too. | Tanistigima sevindim. Ben de. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I'm gonna get a soda. You want a soda? | Soda alacagim. Sen de ister misin? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Yeah. I'm gonna get us a soda. | Evet. Gidip sodalarimizi alayim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Pretty great, huh? Can I pick 'em or what? | Harika bir fikir, degil mi? Tesekkürü hakettim mi? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Yeah. I'm not gay. | Evet. Ben escinsel degilim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I've been with the firm eight months. I haven't once seen you with a guy. | Sekiz aydir bu firmadayim. Seni hiç bir erkekle görmedim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Circumstantial, Jeff. I'm single. | Sadece tesadüf, Jeff. Ben bekarim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Christ! When did being single translate into being gay? | Christ! Ne zamandan beri, bekarlar escinsellere dönüsmeye basladi? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
You want me to go over there | Oraya gidip... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Brave Miranda marched right over and told Syd she wasn't. | Cesur Miranda, yanina gidip Syd'e escinsel olmadigini söyledi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
They had a good laugh and decided to stay and play ball. | Buna çok güldüler ve kalip oyun oynamaya karar verdiler. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Miranda and Syd's last inning double play got the attention of everyone... | Miranda ve Syd, son vuruslarinda aldiklari puanla, herkesin... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
even the firm's senior partner. | ...firmanin kidemli ortaklarinin bile dikkatini çektiler. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
That was quite a play, ladies. It's all about teamwork, Charles. | Harika bir oyundu bayanlar. Takim çalismasiydi, Charles. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Chip. Chip. | Chip. Chip. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
My wife and I are having a dinner party on the 12th. | Karim ve ben ayin 12'sinde bir aksam yemegi verecegiz. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Just some couples, nothing fancy. | Sadece bazi çiftler gelecek. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
We'd love it if you both could make it. | ikiniz katilmak isterseniz çok seviniriz. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
We'd love to. | Buna çok seviniriz. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Later that night, Miranda gave me the lowdown on her day. | O gece, Miranda bana günboyu yasadiklarini anlatti. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
So you think it's just because they think you're in a couple? | Bunu yapmasinin tek sebebi sizin çift oldugunuzu düsünmesi miydi? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I know it. I've been with the firm for two years. | Eminim. iki yildir bu firmadayim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
He's barely spoken to me. All of a sudden, it's "Chip." | Normalde benimle konusmaz bile. Birdenbire, ona "Chip" dememi istedi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
A lawyer named Chip. Gotta love that. | Chip isimli bir avukat. Hosuma gitti. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
And they seemed so relieved to have finally figured me out. | Ve sonunda beni anladiklari için çok rahatlamis gibiydiler. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
So you're going to the dinner? | Yemege gidecek misin? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Yup. I'm determined to make partner in this firm... | Evet. Bu firmadan bir partner bulmaya kararliyim... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
even if I have to be a lesbian partner. | ...lezbiyen bile olsa. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
After Miranda left, I had a thought. | Miranda gittikten sonra, düsünmeye basladim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Maybe the cold war isn't about hate. | Belki de soguk savasin nefretle ilgisi yoktur. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Maybe it's about fear, fear of the unknown. | Belki de sadece, bilinmeyene duyulan korkudur. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Married people don't hate singles. | Evli insanlar bekarlardan nefret etmezler. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
They just want us figured out. | Sadece bizi anlamak isterler. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I felt it was time to stop all the speculation... | Düsmanligin içimize yerlesmesine izin vermeme... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
and infiltrate the enemy camp. | ...zamaninin geldigini hissettim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Lunch with my favorite couple, David and Lisa. | En sevdigim çift olan David ve Lisa ile ögle yemegine çiktim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Well, I don't think of us as married so much as together. | Evliligin birlikte oldugumuz zamanlardan farkli oldugunu sanmiyorum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Wait. Are we married? Yeah. | Biz evli miyiz? Evet. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Remember that day you wore the white dress and we got all the flatware? | Giydigin beyaz elbiseyi ve aldigimiz sofra takimlarini hatirlamiyor musun? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I guess I should stop seeing other men. | Sanirim diger erkeklerle görüsmeyi kesmeliyim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
What about you? You like being single? | Ya sen? Bekarlik iyi bir duygu mu? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Most of the time, yeah. | Çogu zaman evet. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Then there are the other times. | Sonra diger zamanlar geliyor. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Like family functions when you're the only one that's not married... | Evli olmayan tek kisi oldugun için, aile üyelerinin... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
and they sit you at the kid's table. | ...seni çocuklarin masasina oturttugu zamanlar gibi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Or when you two eat off the same fork, I just | Ya da siz ikiniz ayni çatali kullandiginizda, ben... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Oh, man, that's so sweet. | Bu çok tatliydi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Don't start crying. He's such a pussy. | Sakin aglamaya baslama. Kedi yavrusu gibidir. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
But you do want to get married someday, right? | Birgün evlenmek istersin, degil mi? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I'm beginning to think I may not be the marrying kind. | Evliligin bana göre olmadigini düsünmeye basladim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
No sooner had the words come out of my mouth... | Kelimeler agzimdan çiktiktan hemen sonra... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
than I wondered if they were true. | ...dogru olup olmadiklarini merak ettim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Hey, Sean! What a surprise! | Hey, Sean! Bu ne sürpriz! | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
This is our friend Carrie. | Bu arkadasimiz Carrie. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
We just about to have dessert. Want to join us? | Tatlilarimizi yeni söyledik. Bize katilmak iste misin? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
This is such a surprise. | Ne güzel bir tesadüf. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Another time I hate being single is when married friends "surprise" fix you up. | Baska bir zaman olsa evli arkadaslarimin hazirladiklari "sürpriz"lerden nefret ederdim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Two espressos and a tiramisu later... | iki espresso ve bir tramisudan sonra... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I had learned that Sean was the youngest of three brothers... | ...Sean'in üç kardesin en genci oldugunu,... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
had his own investment firm... | ...kendine ait yatirim firmasi oldugunu... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
and was about to move into an apartment he had just purchased. | ...ve satin aldigi daireye yeni tasindigini ögrendim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
You know this was a fix up, right? Oh, please. | Bunun önceden planlandigini biliyorsun, degil mi? Hadi ama. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I could smell it before you walked in the door. | Kapidan girmeden önce bile kokusunu alabiliyordum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
My parents met on a fix up... | Ailem planlanmis bir randevuda tanismis... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
and they will be married 41years next month. | ...ve gelecek ay evliliklerinin 41. yili dolacak. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
It was then I realized I was having coffee with the marrying guy. | Birden, bir evlilik adamiyla kahve içtigimi farkettim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
That elusive and rare Manhattan man whose sights were set on marriage. | Bu kolay kolay bulunmaz Manhattan erkegi, evlenmek istediginin isaretlerini gösteriyordu. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
So, Carrie, can I see you again? | Söylesene Carrie, seni tekrar görebilir miyim? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Over the next week and a half, I met Sean for a movie... | Sonraki hafta boyunca, Sean'la sinemaya gitmek için bulustuk... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I met him for another movie... | ...baska bir film için tekrar bulustuk... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
and I helped him pick out a top of the line cheese grater at Williams Sonoma. | ...ve ona, Williams Sonoma'da peynir rendesi seçmesi için yardim ettim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
My buddies are giving me a big housewarming on the 12th. | Arkadaslarim ayin 12'sinde yeni evimi kutlamak için parti veriyorlar. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
You should come and bring your friends. Sounds like fun. | Arkadaslarinla beraber sen de gelmelisin. Eglenceli olacak gibi görünüyor. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Thanks for a great day. | Çok güzel bir gündü, tesekkürler. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
He was like the flesh and blood equivalent of a DKNY dress. | Et ve kandan yapilmis bir DKNY elbisesine benziyordu. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
You know it's not your style, but it's right there so you try it on anyway. | Sizin tarziniz degildir, ama tam önünüzde duruyordur ve onu yine de denersiniz. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
It was the night of the 12th. On the East Side... | Ayin 12'sinin gecesiydi. Dogu yakasinda... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
a pseudo lesbian couple attended a right wing Republican dinner party. | ...sahte lezbiyen bir çift, sag kanadin Cumhuriyetçi aksam yemegi partisine katiliyordu. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
On the West Side, a trio of single gals... | Bati yakasinda ise, üç bekar kiz.. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
went to a single guy's housewarming party. | ...bekar erkeklerin yeni evlerindeki partiye gidiyorlardi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
So are his friends cute? Don't know. I haven't met them yet. | Sevimli arkadaslari var mi? Bilmiyorum. Onlarla daha tanismadim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
How did you manage to get a new boyfriend in a week? | Erkek arkadasinla geçen bir hafta boyunca neler yaptiniz? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
He's not my boyfriend. He's just somebody I'm trying on. | O benim erkek arkadasim degil. Sadece olur mu diye denedigim birisi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
All right. Ready? | Tamam. Hazir misiniz? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Everywhere I looked, people were standing in twos. | insanlar her yerde çiftler halinde duruyorlardi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
It was like Noah's Upper West Side rent controlled ark. | Nuh'un bati yakasindaki gemisindeymisiz gibiydi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
It's all married couples. | Bunlar evli çiftler. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Samantha gave me a look like I had sold her to the enemy... | Samansa bana, onu biraz çikolata ve çorap için.... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
for chocolate bars and nylons. | ...düsmana satmisim gibi bakti. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
This is for you. Thank you. | Bu senin için. Tesekkürler. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
You must be Charlotte. | Sen Charlotte olmalisin. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
And you have to be Samantha. Yeah. Where's the bar? | Ve sen de Samansa. Evet. Bar nerede? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Kitchen. You can't miss it. Room with the stove. | Mutfakta. Biraz ileride. Ocaktan bulursun. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
This apartment is amazing. I've been planning it for years. | Bu daire inanilmaz. Bir yildir planlamakla ugrasiyorum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I'll give you the grand tour. | Gelin, sizi gezdireyim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
As I moved through the married couples, I noticed something was different. | Evli çiftlere dogru ilerledigimizde birseylerin farkli oldugunu hissettim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |