• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148129

English Turkish Film Name Film Year Details
Look, it's still Hard. Bakın, hala... Sert. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Yeah. Gummy Bear, please. Evet. Şeker lütfen. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Give me the fucking candy. Hey, snapping over Gummy Bears... Lanet şekeri bana ver. Hey, belki de şekerleri böyle çiğnemen... Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
might be a sign that celibacy's not for you. ...bekarlığın sana göre olmadığının bir işaretidir. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
All I can say is that my big payoff better be worth it. Sonuçta elde edeceğim şey bunu yapmama değecek. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Samantha, I don't understand you. Samantha, seni anlayamıyorum. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
There are people starving out there and you're fasting. Açlıktan ölen insanlar var ve sen diyet yapıyorsun. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Stop complaining. At least you can take care of yourself. Şikayet etmeyi kes. Sen en azından kendi kendini tatmin edebilirsin. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
I'm way beyond that point. Artık bu noktayı aşmak istiyorum. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Beside, I think I've given myself carpal tunnel. Kendimi bir tünelde sıkışmış gibi hissediyorum. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Sure, it's all fun until you get to know each other. Kendinizi yeteri kadar tanıyınca bütün eğlence biter. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
That move is what there famous for. Bu film harika. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
It's been an hour. How can that guy still be Bir saat oldu. Adam hala... Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
I have got to try this again with Kevin. Kevin'le beraber olmayı denemeliyim. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
We really like each other. That's got to be stronger than a drug, right? Birbirimizden gerçekten hoşlanıyoruz. Bu bir uyuşturucudan daha güçlüdür, değil mi? Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
If I make it to four months, I'm humping one of you. Dört ay olduğu zaman, birinizin üzerine atlayabilirim. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
After the second show, each of us went on with our Saturdays. İkinci gösteriden sonra, kendi cumartesi gecemizi yaşamak üzere ayrıldık. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Miranda went to get a movie and another pound of Gummy Bears. Miranda bir paket daha şeker alarak film izlemeye gitti. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Hey, it's my sweetheart! İşte benim tatlım! Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
You're looking good, baby. Good enough to eat. Harika görünüyorsun bebeğim. Tam yenilecek gibisin. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Where are you goin', doll? I got what you want. Nereye gidiyorsun bebek? İstediğin şey bende var. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
I got what you need. You talking to me? İhtiyacın olan şey bende. Bana mı dedin? Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
We got a live one, boys. Canlı yayındayız beyler. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
You got what I want? You got what I need? Demek, istediğim şey sende var. İhtiyacım olan şey sende var. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Well, what I want is to get laid. What I need is to get laid. İstediğim ve bana gereken tek şey yatmak. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
I need is to get laid. Take it easy, lady. I'm married. Yatmaya ihtiyacım var. Sakin olun bayan, ben evliyim. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
All talk and no action, huh? What a cafone! Konuşuyorsun ama hareket yok demek? Ne güzel! Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Yeah, she's something else. Delirmiş bu. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Samantha decided to channel her frustration at yoga. Samantha hayal kırıklığını yogayla gidermeye karar verdi. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Now release and breathe. Şimdi rahatla ve nefes al. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Unless you're planning to move those hands down, get them off me. Ellerini üzerimde kullanmayacaksan, onları benden uzak tut. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Exhale and turn around into asana. Nefes verip diğer pozisyona geçin. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
She had reached the end of her path and her patience. Sabrının sonuna gelmişti. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Samantha spent the afternoon having multiple yo gasms. Samantha öğleden sonrasını yog orgazm ile geçirdi. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Later that night, Charlotte was determined to prove she was stronger... Gecenin ilerleyen saatlerinde, Charlotte serotoninin yumuşatıcı etkisinden... Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
than selective serotonin re uptake inhibitors. ...daha güçlü olduğunu göstermeye karar verdi. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Isn't your arm getting tired? Kolun yoruldu mu? Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
No, I think it's starting to work. Hayır, sanırım işe yaramaya başladı. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
It's not, and I'm beginning to chafe. İşe yaramıyor ve acımaya başladı. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
I've just never been in this situation before. Daha önce hiç böyle bir durumla karşılaşmamıştım. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Do you think you'll ever Sen hiç... Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Never mind. What, think I'll ever go off it? Neyse, boşver. Bırakmayı düşünüyor muyum diye mi soracaksın? Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Yeah. Nope. Evet. Hayır. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Come on. Wouldn't you rather be with a guy who'd kind and giving... Hadi ama. Düşünceli, nazik, seksle ilgilenmeyen birini... Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
and not that interested in sex... ...belirsiz, penisinden başka bir şey düşünmeyen... Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
than an unstable, oversexed prick who only wants to get laid? ...tek istediği yatmak olan birine tercih etmez misin? Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Once Charlotte realized she couldn't get what she thought she didn't want... Charlotte farketti ki, aslında çok önemli olmadığını düşündüğü birşey... Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
she couldn't imagine going on without it. ....o olmadan yaşanamaz duruma gelebiliyordu. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Saturday night's dinner came and went with no call from Big. Cumartesi gecesi akşam olmuştu ve Büyük hala aramamıştı. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
My life was suddenly shit... Hayatım birdenbire bok gibi olmuştu... Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
but my cabinets were looking fabulous. ...ama dolaplarım harika görünüyordu. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Surprise. Yeah. Sürpriz. Kesinlikle. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
What's all this? I'm painting. Bunlar da ne? Boya yapıyorum. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
I can see that. Bunu görüyorum. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
So this is where you live. Demek yaşadığın yer burası. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
About time you invited me up. Davet etme zamanın gelmişti. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
I didn't invite you. Ben seni davet etmedim. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
It's nice. Very nice. Çok hoş. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
No, it's not. It's a mess. Hayır değil, sadece saçmalık. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
The floors need to be stripped and the curtains are Zeminin ve perdelerin yenilenmesi gerek,... Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
I want to change a lot of it. ...bazı değişiklikler yapmak istiyorum. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
I like it the way it is. Bu şeklini beğendim. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
What was that all about the other night? Geçen gece olanların anlamı neydi? Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
That was me... Sorun bendeydi... Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
having a meltdown. ...biraz canım sıkkındı. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Nice paint. Güzel renk. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Egg shell? Yes. Yumurta kabuğu mu? Evet. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Did you know there's a couple humping outside of your window? Pencerenin dışında sevişen bir çift olduğunu biliyor muydun? Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Really? Oh, I never noticed. Gerçekten mi? Farketmemişim. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
All I could think was why aren't we having sex? Bütün düşünebildiğim neden seks yapmadığımız mıydı? Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Is this normal? What's wrong? Bu normal mi? Sorun ne? Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Where are we going? Oh, hell. Nereye gidiyoruz? Lanet olsun. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
We can do better than that. Biz bundan daha iyisini yapabiliriz. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
And then he kissed me. Ve sonra beni öptü. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Odd how normal can sometimes feel so uncomfortable. Sürekli normal olmak da bazen rahatsızlık verebilir. Sex and the City The Drought-1 1998 info-icon
Manhattan, for millions of our forefathers, the gateway to hope... Manhattan, sayıları milyonları bulan atalarımız için, en inanılmaz rüyalarında... Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
...opportunity and happiness beyond their wildest dreams. ...bile göremeyecekleri kadar umut ve mutluluk kapısı olmuştu. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
Today, that hope is still alive. It's called The First Date. Günümüzde, umut hala canlı. Buna ilk buluşma diyoruz. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
On Saturday nights, every restaurant in Lower Manhattan... Cumartesi gecesi, Manhattan'ın her restaurantında... Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
...resembles its own little Ellis Island. ...atalarımızın Ellis Adalarında yaşadıklarına benzeyen anlar yaşanmaktadır. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
Hordes of single women crowded into a hot, cramped space... Bekar kadınlardan oluşan kalabalıklar toplanarak... Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
...hoping to make it to their final destination: the state of matrimony. ...son amaçlarına ulaşmayı umarlar: evlilik. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
Or at least to get a hot meal in transit. Ya da en azından bir akşam yemeği elde etmeye çalışırlar. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
Samantha didn't believe in The First Date. But she did believe in sex after it. Samantha ilk buluşmaya inanmazdı. Ondan sonra gelen sekse inanırdı. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
I think you missed a drop. Damlanın birini kaçırdın. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
Harrison was a very successful litigator... Harrison çok başarılı bir avukattı... Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
...who took steam baths with Ron Perlman... ...Ron Perlman ile buhar banyosu yapardı... Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
...and owned an apartment on the 39th floor of Museum Tower. ...ve Museum kulesinin 39. katında kendi dairesi vardı. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
An excellent first date pedigree. İlk buluşma için mükemmel bir soyağacı vardı. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
After dinner, Harrison invited Samantha up to see his view. Yemekten sonra, Harrison Samantha'yı manzarayı görmesi için evine davet etti. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
I think you should know my specialty is sexual harassment. Sanırım cinsel olarak sürekli ısrar etmemin özelliğim olduğunu bilmelisin. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
Really. So is mine. Gerçekten mi, aynı benim gibisin. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
This is a classic case: a classic case of entrapment. Bu klasik bir durum: klasik baştan çıkarma durumu. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
Beautiful woman, mind altering wine.... I could claim temporary insanity. Güzel bir kadın, baştan çıkarıcı bir şarap.... Kısa süreli cinnet tazminatı talep edebilirim. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
I do have a prior record of driving men a Iittle crazy. Çıldırmış, tahrik olan adamlarla ilgili önceki kayıtları kontrol etmeliyim. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
You fit the profile. Sen profile uyuyorsun. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
Most sexual harassment cases are brought by older women. Cinsel tacizler en çok yaşlı kadınlar tarafından yapılır. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
I'm sorry? No offense, but what are you: 40, 41? Efendim? Alınma ama kaç yaşındasın:40 41? Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
Samantha had celebrated her 35th birthday... Samantha hatırladığım kadarıyla... Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
...for as long as we could remember. ...uzun süredir 35. yaşını kutluyordu. Sex and the City The Freak Show-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148124
  • 148125
  • 148126
  • 148127
  • 148128
  • 148129
  • 148130
  • 148131
  • 148132
  • 148133
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact