Search
English Turkish Sentence Translations Page 148115
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Diana the Huntress. | Kadın avcı Diana. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I got her on sale. | Bir sergiden almıştım. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
This is Charlotte. | Bu Charlotte. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
A pleasure. I've heard so many wonderful things about you. | Tanıştığımıza sevindim. Hakkınızda harika şeyler duydum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I was telling Charlotte about your amazing house in Telluride. | Charlotte'a Telluride'deki harika evini anlatıyordum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Sounds wonderful. | Kulağa harika geliyor. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I'm gonna get us some drinks. | İçecek birşeyler alacağım. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Champagne? Sure. | Şampanya? Tabii. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Do you ski? | Kayak yapar mısın? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Yes, but not well. I guess I'm what you'd call a snow bunny. | Evet ama iyi değilimdir. Sanırım kar tavşanı diyebileceğiniz biriyim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I just kind of hop down the bunny trail. | Sadece etrafta hoplayıp zıplarım. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
It's not a prerequisite, believe me. | Bu çok büyütülecek birşey değil, inan bana. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
It's wonderful to Ieave the city and be in the mountains. | Şehirden ayrılıp dağlarda olmak harika birşey. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You should plan to join us the next time. I know Lydia would Iove it if you could. | Gelecek sefer bize katılabilirsin. Lydia'nın gelmene çok sevineceğini biliyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That's very generous of you. | Bu çok cömert bir davranış. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
But before we get on a plane together, there's something we all want to know. | Ama beraber planlar yapmaya başlamadan önce bilmemiz gereken birşey var. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
But I do so enjoy the company of all these women. | Ama sizinle olmaktan çok hoşlanıyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Everyone's so smart and funny. | Herkes çok zeki ve eğlenceli. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
After spending too much time and attention on men... | Erkeklerle çok vakit harcadıktan sonra... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...it feels Iike such a safe, warm environment. | ...bu çevrede kendimi çok güvende hissediyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
And while sexually, I feel that I am straight... | Ve seksüel tercihime gelirsek, ruhsal olarak eşcinsel gibi hissediyorum... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...there's a very powerful part of me that connects to the female spirit. | ...kadın ruhuyla bağlantı kurabilen güçlü bir yanım var. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Sweetheart, that's all very nice... | Tatlım bütün bunlar çok hoş... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...but if you're not going to eat pussy, you're not a dyke. | ...ama kadın cinsel organı yalamayacaksan, lezbiyen değilsin demektir. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Later that afternoon, following a particularly grueling workout with Thor... | Öğleden sonra, Thor'la yaptığı yorucu çalışmadan sonra... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...Samantha decided to take a relaxing steam. | ...Samantha buhar altında rahatlamaya karar verdi. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That asshole! | Bu bir rezalet! | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That day at the gym... | O gün cimnastik salonunda... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...Samantha discovered that lightning does indeed strike twice. | ...Samantha bir şimşeğin iki kez çakabileceğini keşfetti. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That evening, Miranda was treated to a double bill. | O akşam, Miranda çifte sevişme yaşıyordu. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Nanook of the North at Alice Tully Hall... | Ethan Watson' ın porno evinde "Alice Tully'nin evi"... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...and Steady as She BIows at Ethan Watson's Porn Palace. | ...ve "Neredeyse boşalacak" filmleri vardı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Hold it right there. | Bu şekilde kal. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
AII right, that's enough! | Tamam, bu kadar yeter. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
This is not a synchronized event. | Bu eşzamanlı bir maç değil. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Look, I Iike you. | Senden hoşlanıyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
But this is ridiculous. It's either the women in the video or me. | Ama bu çok saçma. Videodaki kadın ya da ben. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Your choice, but you can't have both. | Seçim senin, ama ikisini birden almazsın. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I've only known you for a few weeks. | Seni sadece birkaç haftadır tanıyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
But I've been involved with these women for years. | Ama bu kadınlarla yıllardır beraberim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I am so out of here. | Buradan defolup gidiyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That night, for the first time ever, Big took me out dancing. | O gece, Büyük beni ilk kez dansa götürdü. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
It was like he knew I needed to talk to him... | Onunla konuşup, zor bir karar vermem gerektiğini... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...and decided to make it as difficult as possible. | ...biliyor gibiydi. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Our attraction, or addiction, or whatever, was strong. | Aramızdaki çekim ya da bağımlılık ya da her neyse, çok güçlüydü. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
But I knew I had to be stronger. | Ama güçlü olmam gerektiğini biliyordum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Does this mean we're seeing each other again? Officially? | Bu tekrar görüşmeye başladığımız anlamına mı geliyor? Resmi olarak? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That is an infuriating response. | Çok sinir edici bir yanıt oldu. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I don't know what "officially" means. | "Resmi" ne anlama geliyor bilmiyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
"Officially" means officially. | "Resmi" nin anlamı resmidir. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You know, for real. | Bilirsin, gerçek olması için. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Every moment of my Iife is for real, baby. | Hayatımın her dakikası gerçek bebeğim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Just answer me this: Why did we break up? | Sadece bir soruma cevap ver: neden ayrıldık? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You're the one who Ieft me high and dry with two tickets to St. Barts. | Beni elimde St. Barts'a giden iki biletle bırakıp gittin. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You didn't say what I wanted to hear. | Duymak istediğim şeyi söylemedin. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Is that it? | Sebep bu değil miydi? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
No, not just that. | Hayır, sadece o değildi. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I wanted to tell him I was afraid he could never love me... | Ona, beni hiçbir zaman, benim istediğim kadar çok... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...the way I wanted to be loved. | ...sevmediğinden korkuyordum demek istedim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I was afraid that he didn't really have the capacity... | Kendisinden başka kimseyi gerçekten... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...to love anyone but himself. | ...sevemeyeceğinden korkuyordum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I was afraid that, given the chance, he'd break my heart again. | Bir şans daha verdiğimde yine kalbimi kırmasından korkuyordum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
But I cheated and just said.... | Ama sadece tek bir şey söyledim... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I guess I was afraid. | Sanırım korkuyordum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I can tell you one thing. | Sana birşey söyleyeceğim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I sure did miss you officially. | Resmi olarak seni özlediğime eminim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
But I did Iisten to a hell of a Iot of Sinatra. | Ama çok fazla Sinatra dinledim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
And there it was. I guess we were back together officially. | Ve işte olmuştu. Sanırım resmi olarak tekrar beraberdik. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Two weeks ago, I had my picture taken. | İki hafta önce fotoğraf çektirmeye gittim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Look up. Good, good. | Yukarıya bak. Güzel, güzel. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
It was a promotional photo for my column... | Gazetedeki köşem için, terfi ettiğimden dolayı ... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
scheduled to run on the side of a bus. | ...otobüsün üzerine koyulacak bir fotoğraftı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I had misgivings... | Başlarda endişeliydim... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
which were somewhat mollified when they told me I could keep the dress. | ...ama giyeceğim elbiseyi verdikleri zaman gerginliğim azaldı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
In lieu of any actual social life of their own... | Kendi sosyal hayatlarının yerine... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Samantha, Miranda and Charlotte had all stopped by... | ...Samantha, Miranda ve Charlotte bütün ziyaretlerini... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
to live vicariously through my first official date with Mr. Big. | ...Bay büyük ile ilk resmi randevum üzerine ayarladılar. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Honey, it's fabulous. Bravo. | Tatlım, bu muhteşem. Bravo. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
It's tits on toast, baby, but you make it work. | Kesinlikle işe yarayacak. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Let's just say it. It's the naked dress. You're obviously gonna have sex tonight. | Şunu söylemek zorundayım. Açık bir elbise. Bu gece kesinlikle seks yapacaksın. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Come on. It's our first date. She's not gonna have sex. | Hadi ama. Bu bizim ilk randevumuz. Seks yapmayacak. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
She's just gonna look like sex. That's right. I'm just the trailer. | Seks yapacakmış gibi görünüyor. Haklısın, öylesine söyledim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Please. If it happens, it happens. | Olacağı varsa olur. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Bottoms up. Wait a second. | Kadehler yukarı. Bekle biraz. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I thought you were serious about this guy. | Bu adam hakkında ciddi düşündüğünü sanıyordum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You can't sleep with him on the first date. | Onunla ilk randevunuzda yatamazsın. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Here she goes again with "The Rules." | İşte "Kurallar"a başlıyoruz. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
The women who wrote that book wrote it because they couldn't get laid... | Erkeklerle yatamayan kadınlar, yatan kadınların kendilerini kötü hissetmesi için... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
so they constructed this whole bullshit theory... | ...bir çeşit randevu kitabı yazarak... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
to make women who can get laid feel bad. | ...bu saçma teoriyi oluşturdular. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
But if you're serious about a guy, then you have to keep him... | Bir erkek hakkında ciddi düşünüyorsan, onu uçağın bekleme salonunda... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
in a holding pattern for at least five dates. | ...en azından beş randevu geçene kadar bekletmelisin. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You've gone up. Yes... | Beklemeliyim. Evet... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
because the number of dates you wait to have sex with a man... | ...çünkü bir erkekle seks yapmadan geçireceğin randevu sayısı... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
is directly proportional to your age. | ...doğrudan yaşınla orantılıdır. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Forget the math. Just don't fuck on a first date, you're fine. | Matematiği boşver. İlk randevunda düzüşme. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Third date. Too soon. | Üçüncü randevu. O da çok erken. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Reality check. A guy can just as easily dump you... | Gerçekleri konuşalım. Eğer onuncu buluşmaya kadar beklemeden bir erkeği becerirsen,... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
if you fuck him on the first date as he can if you wait until the tenth. | ...adam senin kolay elde edilebilir bir kadın olduğunu düşünür. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
When have you ever been on a tenth date? | Ne zaman onuncu buluşmaya kadar bekledin ki? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |