Search
English Turkish Sentence Translations Page 148117
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and we don't have a lot in common. | ...ve çok fazla ortak yönümüz yok. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I mean, most of her friends are in dairy. | Arkadaşlarının çoğu sütçü. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
But she's warm and unpretentious... | Ama sıcak ve gösterişsiz biri... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
and it was the best sex I've ever had in my life. | ...ve hayatım boyunca yaptığım en iyi seksi onunla yapıyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
What are you afraid of? What are other people going to think? | Neden korkuyorsun? Diğer insanların düşüneceklerinden mi? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
All I know is that she's not the right woman for me in the larger sense... | Sezgilerim bana, onun benim için doğru kadın olmadığını söylüyor... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
so I keep her a secret. | ...o yüzden onu bir sır olarak saklıyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I couldn't decide whether Mike was being shallow or honest... | Mike'ın dürüst olup olmadığına karar veremedim... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
but the question nagged me for days. | ...ama günlerdir kafamı kurcalayan bir soru var. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
How many of us out there are having great sex... | Kaçımız harika seksi arkadaşlarımızla... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
with people we're ashamed to introduce to our friends? | ...tanıştırmaktan utandığımız kişilerle yaşadık? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Have I ever had fabulous sex with someone I didn't want to admit to? | Kabullenmek istemediğim biriyle inanılmaz bir seks yaşadım mı? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Did I ever tell you about that jazz musician who lived with his mother? | Sana annesiyle yaşayan caz müzisyeninden bahsetmiş miydim? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Yeah. Alex. What about the window washer? | Evet. Alex. Ya pencere temizleyicisine ne demeli? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
The one who doesn't wear any underwear? | İç çamaşırı giymeyen miydi o? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I met this gorgeous kid in Spy Bar last year. He was | Geçen yil Spy barda harika bir çocukla tanışmıştım. O... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
He turned out to be in high school. | Liseye gidiyordu. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Evidently, Samantha had had lots of sex... | Anlaşılan, Samantha çok fazla seks yapmıştı... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
none of which was secret. | ...ve hiç biri gizli değildi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Fine. It just proves that I'm not ashamed of anyone I've slept with. | Bu sadece yattığım kimseden utanmadığımı gösterir. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Up here. | Bakalım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You look | Sen çok... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Naked. There it was | Çıplağım. Bu elbiseyi... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
the dress that led me down the garden path with Mr. Big. | ...Bay Büyük'le beraberken giymiştim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I shouldn't be embarrassed? No. You look fabulous. | Utanmalı mıyım? Hayır, harika görünüyorsun. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Besides, there's no such thing as bad publicity. | Ayrıca reklamın iyisi kötüsü olmaz. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Yeah. You would say that. You're a publicist. | Tabii böyle söylersin, sen reklamcısın. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You know, we need to go someplace absolutely fabulous... | Kesinlikle, otobüs geçerken seni rahatça görebileceğimiz... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
where we can toast you where the bus goes by. | ...bir yere gitmeliyiz. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
And you can invite Mr. Big. No. I don't think so. | Ve sen Bay Büyük'ü oraya çağırabilirsin. Hayır. Hiç sanmıyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I haven't heard from him since we spent the night together. | Beraber olduğumuz geceden sonra ondan haber alamadım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Sweetie, forget about him. You are going to be on the side of a bus. | Unut gitsin şu adamı tatlım. Sen artık bir otobüsün üzerindesin. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Ten million men are going to be drooling over you on their way to work. | On milyon erkeğin, işe giderlerken senin üzerinde olmaktan ağzının suyu akacak. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
It's the best personal ad I've ever seen in my life. | Hayatımda gördüğüm en iyi kişisel reklam. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Samantha had a particular knack... | Samantha, umutsuz durumlardan... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
for turning a desperate situation into a hopeless one. | ...umut çıkarma konusunda özel olarak becerikliydi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Speaking of secret sex... | Gizli sekslerden konuşuyorken... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
did Charlotte ever tell you about the rabbi? | ...Charlotte, sana hahamdan bahsetti mi? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
The rabbi? | Haham mı? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Excuse me? You know who I'm talking about. | Efendim? Kimden bahsettiğimi biliyorsun. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I cannot believe the two of you came down here to interrogate me at work. | Beni sorguya çekmek için işyerime geldiğinize inanamıyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Anyway, he wasn't a rabbi. | Herneyse, o bir haham değildi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
He was a Hasidic folk artist from Brooklyn. | Brooklyn'den bir Hasid halk sanatçısıydı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Evidently, Charlotte had seen Shmuel's work in an exhibition... | Charlotte, Shmuel'ın çalışmalarını bir sergide görmüştü... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
and scheduled an appointment to meet him at his studio. | ...randevu alarak stüdyosuna onunla tanışmaya gitti. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
These are outstanding. So much life. | Bunlar çok iyi. Hayatı anlatıyorlar. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You have a beautiful way with light. | Işığı çok iyi yakalamışsın. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
This one is really special. | İşte bu gerçekten özel. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
That's my yeshiva. | Burası benim gittiğim Musevi okulu. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I wanted to capture the exuberance of youth. | Gençliğin coşkusunu yakalamak istedim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Charlotte quickly became intoxicated by his talent... | Charlotte, onun yeteneği, garipliği... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
his strangeness and the smell of his wool. | ...ve yün kokusu karşısında kendini kaybetmişti. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Magical. | Etkileyici. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
It was so sexy, so forbidden. | Çok seksi ve yasaklıydı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Daddy's little Episcopalian princess in the arms of one of God's chosen people. | Babasının küçük piskoposluk prensesi, Tanrının seçilmiş insanlarından biriyle beraberdi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
So we would talk about art and sex and the Torah. | Sanat, seks ve tevrat hakkında konuştuk. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Why didn't you introduce him to anybody? | Neden kimseye ondan bahsetmedin? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I mean, I could really date him, and he couldn't date me. | Ben onunla flört ediyordum, ama o benimle etmiyordu. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I mean, what would people think? | İnsanlar ne düşünecekti? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
If the sex is good, who cares what anybody thinks? | Seks güzelse, başkalarının fikirlerini kim önemser ki? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Now, you cannot put this in your column. | Bunu yazılarına koyamazsın. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Was secret sex the ultimate form of intimacy... | Gizli seks, masum gözüküp,... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
since it existed in a pure state exempt from the judgment of the world? | ...dünyanın yargılarından ayrı tutulduğu için cinsel ilişkinin son noktası mıydı? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Or is it just another way in which we deny our feelings... | Ya da sadece, hayatımızı karmaşıklaştıran duygularımızı... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
and emotionally compartmentalize our lives? | ...ve heyecanlarımızı reddetmenin bir yolu muydu? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Hello? Do you miss me yet? | Efendim? Beni hala özlemedin mi? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Who is this? How have you been? | Sen kimsin? Tanımadın mı? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Fabulous. Fantastic, actually. And you? | Muhteşem hatta olağanüstü. Ya sen? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Well, at the risk of sounding trite... | Klasik bir söz olduğunu bilsem de... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I haven't been able to stop thinking about you. | ...seni düşünmeden duramıyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I adore trite. | Klasik sözleri severim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Listen. We should have a real first date. | Dinle beni. Gerçek bir randevuya çıkmalıyız. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You know? The traditional American kind. Dinner and a movie. | Anlıyor musun? Geleneksel Amerikan randevusu. Yemek ve sinema. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Of course, knowing us, we'll skip the movie. | İikimiz de biliyoruz ki film izleme kısmını atlayacağız. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Just as long as we don't skip dinner. | Yemeği atlamazsak sorun yok. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
What a relief! I had just escaped the "sex on the first date" curse. | Çok rahatlamıştım! İlk buluşmada seks lanetinden kurtulmuştum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
That weekend, I was out with a man... | Sonraki haftam çatılara çıkıp... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
whose name I wanted to shout from the rooftops. | ...ismini haykırmak istediğim bir adamla beraber geçti. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Let me get this straight. Your picture is going to be on a bus? | Bakalım doğru anlamış mıyım. Resmin bir otobüsün üzerinde mi olacak? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
A crosstown bus or a downtown bus? | Şehiriçi mi şehirler arası mı? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
The M2. Goes right down Fifth. | M2. Beşinci caddenin sağından geçiyor. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
That's a good line. I'm getting together... | İyi bir hat. Yarın öğleden sonra ... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
a group of my friends tomorrow afternoon to watch it go by. | ...geçişini izlemek için arkadaşlarımla toplanacağız. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I thought maybe if you weren't doing anything | Eğer işin yoksa, düşündüm de... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Good to see you. You remember Phyllis. | Seni gördüğüme sevindim. Phyllis'i hatırlarsın. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Of course. Phyllis. How are you? | Tabii ki. Phyllis. Nasılsın? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Everything good? Yeah. Everything's dandy. | Herşey yolunda mı? Evet herşey çok iyi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
That's what I hear. | Bu çok iyi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Good to see you. Good to see you again. | Seni gördüğüme sevindim. Seni gördüğüme sevindim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Good seeing you. Bye. Bye bye. Cheers. | Seni gördüğüme sevindim. Hoşçakal Hoşçakal. Görüşürüz. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Who was that? Just some guy I skied with in Aspen. | Bu da neydi? Aspen'de kayak yaptığım bir adam. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I didn't understand. Had I suddenly become the invisible woman? | Anlayamıyordum. Görünmez bir kadına mı dönüşmeye başlıyordum? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I tried not to let it bother me. | Canımı sıkmasına izin vermemeye çalıştım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I also tried not to let it bother me that he took me back to Fung Wa... | Beni Fung Wa'ya götürdüğünde, burada yemek yemenin... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
scene of our postcoital dinner. | ...canımı sıkmasına izin vermemeye çalıştım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Oh, I can't make your party tomorrow. | Yarınki partine katılamayacağım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Oh, no. I wanted to introduce you to some of my friends. | Hayır olamaz, seni arkadaşlarımla tanıştırmak istiyordum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Well, I'll be home later if you miss me. | Eğer beni özlersen, daha sonra evde olacağım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
As I surveyed the room... | Odaya göz gezdirdiğimde... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I realized it smelled like a cheap date you don't want anyone to meet. | ...kimseyle tanıştırmak istemediğiniz ucuz bir randevunun kokusunu aldım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |