Search
English Turkish Sentence Translations Page 148113
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's the great thing about having a trainer. | Bu bir antranör olmanın en iyi kısmı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Seven, keep your neck back. | Yedi, sırtını düz tut. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Pisses me off seeing people train improperly. | Antrenmanları gereksiz gören insanlar beni öfkelendiriyor. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I guess I better behave then. | O zaman işime daha çok sarılıyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I'm all about form and discipline. | Bu işin sırrı form ve disiplin. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Do it right or don't bother doing it at all. | İşini doğru yap , gerisini düşünme. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Samantha realized that while purity of form exacted a price... | Samantha farketti ki, formda kalmak için para öderken... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...it also had its own rewards. | ...asıl kazanan kendisi oluyordu. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You got me all wet. I mean sweaty. | Beni ıslattın. Yani terledim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Same time on Wednesday? | Çarşamba aynı saate ne dersin? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Later that day, Charlotte realized she was tired of listening... | Günün ilerleyen saatlerinde, Charlotte,bir erkeğin.... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...to another man 's weak justifications. | ...kendini temize çıkarma çabasından yorulduğunu farketti. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You don 't understand. She's a friend of my sister's from college. | Anlamıyorsun. Kardeşimim kolejden bir arkadaşıydı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
She just moved to the city and her uncle died Iast month. | Şehre yeni taşındı ve geçen ay amcası öldü. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I was just trying to be supportive. | Sadece destek olmaya çalışıyordum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...you're the one I want to sleep with. | ...yattığım tek kişi sensin. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
When she felt her life take a fortuitous turn. | Birden, hayatını tesadüflerle yaşadığını hissetti. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Gareth, I've got to go. | Gareth, gitmem gerek. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Wait. What | Bekle. Ne... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Hi! Nice to see you. | Selam! Sizi görmek güzel. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I just came in to pay for my painting. | Aldığım resmin parasını ödemeye geldim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
It's her painting for six months and then she's selling it back to me. | Sadece altı anda kalacak ve sonra bana satacak. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I'm the one with the big Ioft and all the empty white walls. | Büyük bir tavan aram var ve beyaz duvarları bomboş. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Look at it. I am so excited. | Şuna bak. Çok etkilendim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Excuse me. By the way, I Iove the Prada Ioafers. | Afedersin. Bu arada, ayakkabılarına bayıldım. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Power lesbians and their shoes are like Wall Street brokers and their cigars. | Lezbiyenlerin gücü ve ayakkabıları Wall Street borsacıları ve sigaraları gibidir. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
AIice told me so many nice things about you. | Alice bana senin hakkında çok hoş şeyler anlattı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
How Iong have you been doing the art thing? | Ne zamandır sanat işiyle uğraşıyorsun? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Ten years. No, 12 years. I'm Iosing track. | 10 yıl. Hayır, 12 yıl. Kaydını tutmayı bıraktım artık. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
AImost five years at this gallery. What do you do? | Beş yıldır da bu galerideyim. Siz neler yapıyorsunuz? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I'm a V.P. at Warner Music. Eileen works on Wall Street. | Warner Müzik'te ikinci başkanım. Eileen Wall Street'te çalışıyor. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
How Iong have you been together? | Ne kadar zamandır birliktesiniz? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Used to be together. Five years. We're just friends now. | Birlikteydik. 5 yıl boyunca. Şimdi sadece arkadaşız. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Want to join Melissa and Drew in about an hour for a drink? | Melissa ve Drew ile birşeyler içmeye ne dersin? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Sure. Would you Iike to join us for a drink? | Tabii. Bize katılmak ister misin? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I wish I could, but | İsterdim ama... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
The truth is Charlotte couldn't think of one really good reason not to go. | Gerçeği söylemek gerekirse Charlotte gitmemek için iyi bir neden uyduramamıştı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I'd Iove to. | Çok isterim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
One drink at G Spot, the hottest new girl bar in town... | Şehirdeki yeni ateşli kız barı G Spot'ta bir içki,... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...followed by dinner and scintillating conversation at Luke's... | ...sonrasında Luke'un yeni Fransız yemekleri restaurantında... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...a hot new French fusion restaurant with an even hotter chef... | ...ateşli bir şef tarafından hazırlanan yemek ve sohbet... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...followed by late night dancing at Love Tunnel... | ...ve sonrasında aşk tüneli gece kulübünde dans derken... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...Ieft Charlotte exhilarated and happy as she'd been in ages. | ...Charlotte ayrılırken yıllardır olmadığı kadar neşeli ve mutluydu. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
There was something relaxing and liberating... | Erkek düşüncesi olmayan değişik bir evrene seyahat etmenin... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...in traveling in an alternate universe that contained no thought of men. | ...rahatlatıcı ve serbest bırakıcı bir etkisi vardı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
By the end of the night, Charlotte had truly made... | Gecenin sonunda, Charlotte gerçekten harika... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...some wonderful new friends. | ...arkadaşlar edinmişti. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That night, Miranda was exhausted from her own night on the town. | O gece, Miranda geçirdiği gecenin ardından bitik bir durumdaydı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
She had spent the last four hours in the dark with Ethan... | Son dört saatini karanlıkta Ethan ile... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...watching the classic holocaust documentary Shoah. | ...Yahudi soykırımı üzerine belgesel izleyerek geçirmişti. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Shoah is so much better than that faky, stagy Schindler's List. | Bu film, sahte ve yapmacık "Schindler'in listesi" filminden çok daha iyi. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Narrative film can't begin to touch the horror of experience. | Hikayelerden yapılan filmler hayattaki korkunç şeyleri iyi veremez. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Only documentaries can really begin to capture the truth. | Sadece belgeseller gerçeği tam olarak yakalayabilir. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
In fact, the entire concept of narrative film... | Aslında, hikaye filmlerinin içerdiği tek şey... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...is just bogus. | ...yapmacıklıktır. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You know | Acaba... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Want to come back to my place? | ...evime gelmek ister misin? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Miranda was pleased to discover that Ethan was as passionate in bed... | Miranda memnuniyetle keşfetti ki, Ethan yatakta da... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...as he was on the subject of non narrative film. | ...belgesel filmler konusunda olduğu kadr tutku doluydu. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
But just as they were getting down to business... | Ama işe başlayacakları sırada... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...Miranda realized they were not alone. | ...Miranda yalnız olmadıklarını farketti. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Just something to get us in the mood. | Sadece havaya girmemiz için. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I think it's kind of sexy, don't you? | Seksi olduğunu düşünüyorum, sence de öyle değil mi? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, I guess it could be. | Evet, olabilir. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Miranda realized that Ethan's passion for film... | Miranda, Ethan'ın film tutkusunun... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...had taken on a new and interesting twist. | ...ona yeni ve ilginç bir deneyim yaşatacağını farketti. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
A few nights later, after a late show of Gimme Shelter at the Waverly... | Birkaç gece sonra, Shelter'in Waverly'deki gösterisinden çıktıklarında... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...Miranda discovered that Ethan's new friends were hard to shake. | ...Miranda, Ethan'ın yeni arkadaşlarının sallandıklarını keşfetti. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Does that really need to be on? No. | Bu gerçekten gerekli mi? Hayır. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
It just really turns me on. | Sadece beni havaya sokuyor. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Aren't I enough? You're great. | Ben yeterli değil miyim? Harikasın. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I can turn off the sound if it bugs you. | İstemiyorsan müziğin sesini kısabilirim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Could you move your head a bit to the right? | Başını biraz daha sağa çevirebilir misin? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Yeah. That's great. | Evet. Bu çok iyi. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That night, in Mr. Big's kitchen, I performed an unnatural act of my own. | O gece, Bay Büyük'ün mutfağında, benim için doğal olmayan bir rol sergiledim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I cooked. | Ben pişirdim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Voila. Fondue. | Voila. Fondue. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You didn't cook. You just heated up cheese. | Sen pişirmedin. Sadece peyniri ilave ettin. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
And tore up Iittle pieces of bread. | Ve ekmekleri küçük küçük doğradım. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I'm touched by your effort. Okay. | Gösterdiğin çabadan çok etkilendim. Tamam. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
It's the only recipe I could ever master. | Bu öğrendiğim ilk yemek tarifi. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
AII righty. | Tamam. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...tell me you Iove it. | ...hoşuna gittiğini söyle. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Now you tell me. | Ne düşündüğünü söyle. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
It's horrible. | Berbat. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Can we go to a restaurant now? | Restauranta gidebilir miyiz? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I take it back. You're an excellent cook. | Söylediklerimi boşver, harika bir aşçısın. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I haven't told my friends we're seeing each other. | Arkadaşlarıma tektar görüşmeye başladığımızı söylemedim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That doesn't count. You have no friends. I have interested parties. | Bu sayılmaz. Senin hiç arkadaşın yok. Gittiğim kulüpler var. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Why haven't you told them? I sensed you didn't want me to. | Neden söylemedin? Söylememi istemeyeceğini düşündüm. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Bullshit. | Çok saçma. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
What do you want me to tell people? | İnsanlara ne söylememi istiyorsun? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Nothing. Good idea. Let's keep it quiet. | Hiçbir şey. İyi fikir. Sessiz kalalım. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Why do you want to keep it quiet? I just want to be agreeable. | Neden sessiz kalmak istiyorsun? Sadece sana hoş görünmek istiyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
The truth is, I wasn't sure why I wanted to keep the fact... | Aslında, Büyük'ü tekrar görmeye başladığımı... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...that I was seeing Big again so under wraps. | ...neden söylemek istemediğimi bilmiyordum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
All I knew is that it felt somehow illicit. | Bütün bildiğim yasadışı bir iş yapıyormuş gibi hissettiğimdi. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I didn 't even want to be caught waking up there. | Uyandığım zaman da orada olduğumun bilinmesini istemedim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That morning at 7:00 a.m... | Sabah saat 7:00'de... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...as I walked the Walk of Shame back to my apartment.... | ...daireme doğru utanç yürüyüşü yapacaktım ki... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |