Search
English Turkish Sentence Translations Page 148104
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...had been playing "hide the salami" since they met. | ..."salamı sakla" oyununu oynadığını itiraf edecekti. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I'm just not feeling very sexual these days. | Bu günlerde canım pek seks yapmak istemiyor. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I saw you masturbating the other day when I came out of the shower. | Geçen gün duştan çıktığımda mastürbasyon yaptığını gördüm. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Many women are simply unable to achieve orgasm through intercourse. | Cinsel ilişki sırasında orgazm olamayan pk çok kadın var. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
It's nothing to be ashamed of. | Bunda utanılacak birşey yok. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
You have a problem with intimacy. | Cinsel birleşmeyle ilgili bir sorunun var. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
What is it? It's nothing. | Ne peki? Hiçbir şey. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Nothing you say can hurt me, as Iong as it's what you're feeling. | Hissettiğin şeyleri söylemen beni incitmez. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
That seems to be all the time we have for today. | Bu günlük vaktimiz doldu. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Nice work, you two. | İyi gidiyorsunuz. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Shall we say next week, same time? | Haftaya aynı saatte diyelim mi? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Good for me. | Bana uyar. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
The idea of seeing Velma "In to me see" Rudin on a weekly basis... | Velma Rudin'i tekrar görme fikri... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...was much more than Samantha could bear. | ...Samantha'nın kaldırabileceğinden çok fazlaydı. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Your penis is too small. | Penisin çok küçük. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
It doesn't and it just it can't. | Olmuyor... ve... yapamıyor. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
It's just too damn small. | Çok küçük. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Did you ever stop to think that maybe your vagina is too big? | Belki de senin vajinanın çok büyük olabileceğini düşündün mü hiç? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
What can I say? I need a big dick. | Ne diyebilirim? Büyük bir penise ihtiyacım var. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I hear that. | Farkettim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
As Samantha paid the price of mentioning the unmentionable... | Samantha söylenmemesi gerekeni söylemenin bedelini öderken... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...Miranda discovered that free speech comes with a cost of its own. | ...Miranda rahat konuşmanın kendine güvenini ortaya çıkardığını keşfediyordu. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I just Iove putting my hand around your cock. | Elimi penisinde gezdirmeyi seviyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I just Iove hearing you say "cock." | Senin penis demeni seviyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Your big hard cock. | Büyük, sert penisin. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Cock, cock, cock. | Penis, penis, penis. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Why couldn't I ever say that before? | Bunu neden daha önce söyleyemedim ki? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
It's just a word. | Sadece bir kelime. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Why does it turn us both on when I say it? | Söylediğim zaman neden bu kadar heyecanlanıyoruz acaba? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
What else do you Iike? | Nelerden hoşlanıyorsun? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I Iike it when you're rough. | Sertleşmenden hoşlanıyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
When you throw my Iegs over your head, I Iose control. | Ayaklarımı başına doğru kaldırdığında kontrolü kaybediyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
What do I Iike? | Ben nelerden hoşlanıyorum? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
You Iike it when I'm biting your nipple. | Göğüs uçlarını ısırmamdan hoşlanıyorsun. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
You Iike it when I'm kissing your balls. | Testislerini öpmemden hoşlanıyorsun. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
You really Iike it when I slip my finger in your ass. | Parmağımı kıçına sokmamdan hoşlanıyorsun. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
You just Iove a finger in your ass. | Kıçında parmak olmasını seviyorsun. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
How could I know, "You Iove a finger in your ass"... | "Kıçında parmak olmasını seviyorsun" lafının... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...is the one thing you can't say? | ...asla söylenmemesi gerekenlerden olduğunu nerden bilebilirdim ki? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Trust me, that's not the only thing. | Güven bana, sadece bu değil. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
But it's true, he enjoys it. So do a Iot of men. | Ama doğruydu, bundan hoşlanıyor. Pek çok erkek hoşlanır. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
They enjoy it, but don't want it brought to their attention. | Hoşlanırlar ama ortaya çıkmasını istemezler. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Personally, I don't Iike anything in my ass. | Kişisel olarak, ben kıçımda hiçbir şeyin olmasını istemem. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I know that may come as a surprise. | Şaşırtıcı geldiğini biliyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I just feel so betrayed. | İhanete uğramış gibi hissediyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
He wanted me to talk dirty, I got into it, then he pulled the rug out from under me. | Benim açık saçık konuşmamı istedi, kabul ettim, sonra da halıyı altımdan çekiverdi. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Men are so frustratingly inconsistent. That's why I Iove my Henry. | Erkekler çok tutarsız davranıyorlar. Henry'i bu yüzden seviyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
He's a big Iove bug. You tell him anything and he Iicks your face. | O büyük bir aşk böceği. İstediğini söyleyebilirsin, yine de yüzünü yalar. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Charlotte, you may be onto something. | Charlotte, kendine yapacak birşeyler bulmalısın. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Another double vodka rocks for the birthday girl. | Doğumünü kızı için bir votka daha. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
The truth was, vodka was my only ally. | Doğruyu söylemem gerekirse, o anda tek dostum votkaydı. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
At any moment, Big was gonna walk in with his gorgeous date... | Bir anda, Büyük randevulaştığı hoş kişiyle içeri girdi... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...smile at me like some distant stranger and say something crushing | ...soğuk bir yabancı gibi gülümsedi ve ezici bir cümle kurdu... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Happy birthday, baby. | Doğumgünün kutlu olsun. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
GIad you could make it. | Gelebildiğine sevindim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I can't stay Iong. | Uzun kalamayacağım. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I Ieft my camel outside. | Devemi dışarıda bıraktım. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
You remember Jack? | Jack'i hatırladın mı? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Jack is your date? | Çıktığın kişi Jack'miydi? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I wasn't aware we were formally dating, but | Resmi olarak çıktığımızı bilmiyordum ama... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
It is so good to see you again. | Seni gördüğüme sevindim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Marvelous, I split up with a bitch who broke my heart. She didn't get my money. | Harika, kalbimi kıran sürtükten kurtuldum. Paramı alamadı. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
An hour later, my Arabian Nights fantasy... | Bir saat sonra, Arap geceleri fantazim... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...birthday felt like Midnight Express. | ...geceyarısı ekspresine dönüşmüştü. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
How are you? Great. | Nasılsın? Harikayım. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Good. Fine. | İyiyim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Excuse me, what is your ex doing at your birthday? | Afedersin ama eski sevgilinin doğumgününde ne işi var? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I told him to drop by for a drink. | Ona gelip bir içki içmesini söyledim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I didn't think he'd stay for a Iap dance. | Kucak dansına kalacağını sanmıyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
My God, have you tried the baba ganooj? | Tanrım, patlıcan salatasını denedin mi? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
It is to die for. | Bunun için ölünür. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I don't eat baba ganooj. | Ben patlıcan salatası yemem. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I can't believe the bastard dared to come. | Bu alçağın gelmeye cesaret ettiğine inanamıyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I can't believe what she does with her navel. | Göbeğindeki şeye inanamıyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
PIease, I'm about to Iose my couscous. | Sanırım kuskusumu kaybettim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
While I watched my ex get a Mesopotamian lap dance... | Eski sevgilimin Mezapotamya kucak dansı yapmasını izlerken... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...Susan Sharon made a play for Mr. Marvelous. | ...Susan Sharon Bay Harika için oynuyordu. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I can't deal with being single all over again. | Tekrar bekar olmaya dayanamam. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Every relationship has its ups and downs. | Her ilişkinin iniş ve çıkışları vardır. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
My husband and I work very hard. | Kocamla beraber çok çalışıyoruz. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
We probably don't spend enough damn time together. | Beraber geçirecek yeterli zamanı bulamıyoruz. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Compounded by the fact that neither of us gets enough sleep. Then again, who does? | İkimiz de yeterli derecede uykumuzu alamıyoruz, şimdi söylesene suç kimin? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I really never imagined myself as a divorcee, you know? | Kendimi boşanmış olarak düşünemiyorum, anlıyor musun? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
It's more important to till your own soil than to go in search of greener pastures. | Yabancı otlaklara gitmektense, kendi toprağına sahip olmak daha önemlidir. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Do you ever shut the fuck up? | Çeneni kapatır mısın artık? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
In that moment, Susan Sharon realized she desperately missed her husband. | O anda, Susan Sharon umutsuzca kocasını özlediğini farketti. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
That night, Charlotte came home to a very unpleasant surprise. | O gece, Charlotte eve geldiğinde bir sürprizle karşılaştı. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Charlotte realized, like so many males before him... | Charlotte farketti ki, ondan önceki pek çok erkek gibi... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...Henry had shit all over her perfect world. | ...Henry'de mükemmel dünyasının içine sıçıyordu. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
He and Charlotte soon parted ways. | O ve Charlotte en kısa zamanda yollarını ayırdılar. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
The one thing she could never say was, "I got rid of the puppy." | Asla söylememesi gereken bir şey vardı, "Köpekten kurtuldum". | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
We all know what happened to him. | Ona ne olduğunu biliyoruz. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
He'd become the glue that put Susan Sharon and her husband back together. | Susan Sharon ve kocasının yeniden birleşmelerini sağladı. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Shut the fuck up. | Lanet çeneni kapat. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Although neither of them could admit that a dog saved their marriage. | Buna rağmen ikisi de evliliklerini bir köpeğin kurtardığını kabul etmediler. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Later that evening, as my birthday passed into the early hours of just another day... | Akşamın ilerleyen saatlerinde, doğumgünüm başka bir günün ilk saatlerine dönüşürken... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...I found myself alone on the street with Mr. Big. | ...kendimi caddede Bay Büyük'le dururken buldum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Another year older. | Bir yaş daha yaşlısın. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
And none the wiser. | Ve hala akıllanmadım. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
That's the way it goes. | Benim yolumdan gidiyorsun. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |