• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148103

English Turkish Film Name Film Year Details
...in My Filthy Lady. ...Eliza Doolittle karakteri açığa çıkıyordu. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
I just Iove kissing this sensitive spot right here. Buradaki benleri öpmeye bayılıyorum. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Do you Iike that? Hoşuna gitti mi? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Tell me what you Iike. Bana neyden hoşlandığını söyle. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
That. Bu iyi. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
You Iike my hand there, caressing your breast? Göğüslerini bu şekilde okşamamdan hoşlanıyor musun? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Gently pinching your nipple. Göğüs uçlarını nazikçe sıkıyorum. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Kissing my chest. Göğsümü öp. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
That's hot. That really turns me on. Bu çok güzel, beni deli ediyor. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
How's it feel? Ne hissediyorsun? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Hot? Ateşli? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Hairy? God, you're getting me hard. Heyecanlandırıcı? Tanrım, beni sertleştiriyorsun. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Tell me how it feels. Neler hissettiğini söyle bana. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Hard? Sert? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Rock hard. Keep talking. Sert bir kaya. Konuşmaya devam et. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
A big rock. Büyük bir kaya. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
A hard rock. Sert bir kaya. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
A big, hard rock. Büyük, sert bir kaya. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
A sausage. Baby, you are so nasty. Bir sosis gibi. Bebeğim, çok edepsizsin. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Surprisingly, once Miranda opened her mouth, it was difficult to shut up. Şaşırtıcı bir biçimde, Miranda konuşmaya başladıktan sonra kendini durduramadı. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
A big, throbbing, rock hard sausage. Büyük ,çarpıcı, kaya gibi bir sosis. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
That night, I took Susan Sharon to meet the new male in Charlotte's life. O gece, Susan Sharon ile Charlotte'un hayatındaki yeni erkekle tanışmaya gittik. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
True to form, he was already falling far short of her high expectations. Gerçeği söylemek gerekirse, Charlotte'un yüksek beklentilerini boşa çıkarmaya başlamıştı. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
He did it a minute ago. Bir dakika önce yapmıştı. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
He was inconsistent... Biraz tutarsız,... Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
...selfishly stubborn, and hopelessly codependent. ...bencil, inatçı ve umutsuz bir vakaydı. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Isn't he smart? Zeki, değil mi? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
We can't stay, I want to be at your place if Richard calls. Gitmeliyiz, Richard ararsa evde olmalıyım. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Aren't you Ieaving him? Ayrılmadınız mı? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
If he calls, I want to say I won't talk to him. Eğer ararsa, onunla konuşmak istemediğimi söylemek istiyorum. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
That's passive aggressive. You should only talk if you have something to say. Bu çok pasif agresif bir hareket. Söylemek istediklerin varsa onunla konuşmalısın. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Do you believe I married a prick? You didn't know he was a prick. Sence bir hainle mi evlenmişim? Hain olup olmadığını bilemezsin. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
I just can't believe that prick hasn't called. Hain adamın hala aramadığına inanamıyorum. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
AIthough, he does have this sweet side. You just don't know him very well. Ayrıca iyi tarafları da var. Siz onu iyi tanımıyorsunuz. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Did I do the right thing, Henry? Should I give him another chance Doğru olanı mı yaptım, Henry? Ona bir şans daha vermeli miydim? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
He's a dog, not an oracle. O bir köpek, kahin değil. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
The next morning, I woke up to an unsettling birthday surprise. Ertesi gün, planlanmamış bir doğumgünü sürpriziyle uyandım. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
"Best wishes on your birthday." "Doğumgünün için en iyi dileklerimle." Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
It's from Big. Büyük'ten. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
What kind of flowers? Roses, red. Ne çiçeği geldi? Kırmızı gül. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
What do you think it means? It means rip up the card. Sizce bunun anlamı ne? Kartı çıkar. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
And watch out for the thorns. Ve dikenlere dikkat et. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
No, this is the grand gesture. Hayır, bu büyük bir jest. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
The grand gesture? Büyük bir jest mi? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
If you break up, and he disappears from your Iife... Eğer ayrıldıysanız, ve hayatınızdan çıktıysa... Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
...it wasn't meant to be. ...bunun bir anlamı yoktur. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
But if they make a powerful declaration of their Iove, then you have to reconsider. Ama aşık olduğuna dair güçlü kanıtlar bırakıyorsa, o zaman yeniden düşünebilirsiniz. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
You think a dozen roses and a card saying, "Best wishes" qualifies as a grand gesture? Bir düzine gülün ve kartta yazan "iyi dileklerimle" sözünün sana anlattıkları bunlar mı? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
You know men. They can never say, "I was wrong." They just send flowers. Erkekleri bilirsiniz. Asla "Ben hatalıydım" demezler. Çiçek yollarlar. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Sometimes a rose is just a rose. Bazen bir gül sadece güldür. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Jewelry, that's another story. Mücevher başka bir hikaye. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Henry, no. Henry, hayır. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Henry, no, not the purse. Henry, hayır, cüzdan olmaz. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
I really don't need this on my birthday. Doğumgünümde bu olmamalıydı. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
What does this mean, the ball's in my court or something? Bunun anlamı, topun artık bende olduğu mu? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
I don't want to play games. Oyun oynamak istemiyorum. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
This is not the grand gesture. This is the vague gesture... Bu büyük bir jest falan değil. Bu belirsiz bir jest... Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
...which is worse than no gesture. ...ve hiç jest olmamasından daha kötü. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Under the guise of thoughtfulness, he's being very selfish. Düşünceli davranıyor gibi ama aslında bencilce. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
I agree, he's muddied the waters. Çamura battığını kabul ediyorum. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
You're all just cuckoo. He sends flowers on her birthday and you condemn him. Hepiniz delisiniz. Doğumgününde çiçek yolladı diye onu suçlu çıkarmaya çalışıyorsunuz. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Henry, no. No, damn it. Henry, hayır. Hayır, kahretsin. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
For chrissake, give the dog a break. Bırak biraz çiğnesin. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
He's eaten four pairs of shoes. I don't want him starting on purses. Dört tane ayakkabımı yedi. El çantalarına başlamasını istemiyorum. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Damn it, now. We're gonna go home. Kahretsin. Eve gidiyoruz. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
You wanted to get out and socialize, but you'II have to Iearn to behave. Dışarı çıkıp sosyalleşmek istiyorsan, uygun davranmayı öğrenmek zorundasın. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Speaking of cuckoo.... Deli gibi konuşuyor... Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Charlotte was at the point where she was starting to see the real Henry. Charlotte o an, Henry'nin gerçek yüzünü görmeye başladı. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
But she did raise a valid question. Ama beni önemli bir soruyla başbaşa bırakmıştı. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Was, "I was wrong, " the one thing Mr. Big couldn 't say? Büyük, "Ben hatalıydım," diye düşünüyor ama söyleyemiyor muydu? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
I realized that just because we were no longer together... Birlikteliğimizin üzerinden çok zaman geçmediği için... Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
...didn 't mean I couldn 't be polite. ...bunun anlamının sadece nazik davranmak olamayacağına karar verdim. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Great. I wanted to call and thank you for the flowers. Harika. Çiçeklere teşekkür etmek için aradım. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
That was thoughtful of you. Çok düşüncelisin. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
My secretary had it on her calendar, so I, you know.... Sekreterimin takviminde vardı, yani... Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Your secretary sent them? Onları sekreterin mi yolladı? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
I sent the flowers, my secretary alerted me to the day. Sekreterim bana haber verdi, çiçekleri ben yolladım. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
That was very thoughtful of her and you for sending them. Düşündüğü için sekreterine, yolladığın için sana teşekkür ederim. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
You're welcome. What are you doing on the big day? Birşey değil. Büyük gün için neler planladınız? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Stanford's arranged this party down at Layla, that Moroccan restaurant. Stanford, Fas restaurantı Layla'da parti ayarladı. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
The instant the words popped out of my mouth, I regretted them. Kelimeler ağzımdan çıkar çıkmaz pişman oldum. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
I made plans already. Başka planlarım vardı. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Or not. I mean, just forget it. Ya da gelme. Neyse, unut gitsin. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
I could stop by Iater. Sonra uğrayabilirim. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
I may bring someone. Yanımda birini getirebilirim. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Come and bring that person and maybe I'II see you Iater. Yanında istediğin kişiyi getirebilirsin, olmazsa sonra görüşürüz. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Thank you again for the thoughtful flowers. Çiçekler için tekrar teşekkürler. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
I had just invited my ex and his date to my birthday party. Az önce eski erkek arkadaşımı ve çıktığı kişiyi doğumgünüme davet etmiştim. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
As if getting older wasn't traumatic enough. Sanki yaşlanmış olmam yeterince kötü değildi. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
That afternoon in the office of Velma Rudin... Öğleden sonra ünlü psikolog... Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
...celebrated psychologist and author of In to me see... ...ve "çiftlerin ilişki rehberi" kitabının yazarı... Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
...A Couple's Guide to Intimacy... ...Velma Rudin'in ofisinde... Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
...Samantha did her best not to say the thing she knew she shouldn 't say. ...Samantha söylememesi gerektiğini bildiğini şeyi söylememeye çalışıyordu. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
I've noticed that our sex Iife has diminished. Seks hayatımızın azaldığını farkettim. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
That's normal, isn't it? I mean, after a while Bu normal, değil mi? Yani, bir süre için... Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
How Iong has it been? Ne kadar oldu? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Don't take it all so seriously. Çok ciddi birşey değil. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Have fun with your sexuality. Cinselliği eğlenceli hale getirmelisiniz. Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Have you tried playing erotic games? Erotik oyunlar oynamayı denediniz mi? Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
Samantha almost confessed that James... Samantha neredeyse, James'in tanıştıklarından beri... Sex and the City The Awful Truth-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148098
  • 148099
  • 148100
  • 148101
  • 148102
  • 148103
  • 148104
  • 148105
  • 148106
  • 148107
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact