Search
English Turkish Sentence Translations Page 148097
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You want a ride home? No, please. | Eve götürmemi ister misin? hayır. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
Don't pay any more attention to me. Just go, please. | Benim için birşey yapmana gerek yok. Sadece git lütfen. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
Go to that bar thing. I'm just gonna get a cab, all right? | Bara git. Taksi çağıracağım, tamam mı? | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
PIease. Will you just go? | Lütfen. Gider misin? | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
AII right, then I'II go. | Tamam o zaman, gidiyorum. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
But I didn't go home. I couldn't. | Ama eve gitmedim. Gidemedim. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
I went to a pay phone. | Telefon kulübesine gittim. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
Hi, Iisten. | Selam.. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
I know things are really weird between us right now. | Şu sıralar aramızın acayip olduğunu biliyorum. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
But I really need to talk. | Ama konuşmaya ihtiyacım var. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
Can you.... | Acaba... | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
Will you meet me at our place in 15 minutes? | ...15 dakika sonra her zamanki yerde buluşabilir miyiz? | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
I saw Big. | Büyük'ü gördüm. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
And I completely fell apart. | Ve tamamen bitmiş durumdayım. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
I know you want me to be over him | Onu unutmamı istediğini biliyorum... | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
I'm a jerk. | Sonuç olarak en önemli ayrılık kuralı:... Ben bir salağım. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
That's my stuff. It's not you. | Bu benim olayım, senin değil. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
I saw Eric on the street today. | Bugün caddede Eric'i gördüm. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
And I hid. | Ve saklandım. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
After two years. | İki yıl sonra. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
I forgot how hard it is. | Ne kadar zor olduğunu unutmuşum. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
Just take all the time you need, okay? | Sadece zamana ihtiyacın var, tamam mı? | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
These are cold. | Bunlar soğuk. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
And finally, the most important break up rule: | Sonuç olarak en önemli ayrılık kuralı:... | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
No matter who broke your heart or how long it takes to heal... | ...kalbinizi kimin kırdığı ya da iyileşmesinin ne kadar süreceği önemli değildir... | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
...you'll never get through it without your friends. | ...bu zamanları asla arkadaşlarınız olmadan atlatamazsınız. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
If you're single... | Eğer bekarsanız... | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
there's one thing you should always have... | ...cumartesi geceleri dışarı çıktığınızda... | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
when you go out on a Saturday night. | ...her zaman yanınıza aldığınız bir şey vardır. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Your friends. | Arkadaşlarınız. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Why are we walking so fast? | Neden bu kadar hızlı yürüyoruz? | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Are we in that big a hurry to get to an engagement party? | Sırf bu büyük nişan partisi için mi bu kadar aceleciyiz? | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
What, don't you guys want to go? I did, until I saw this invitation. | Gitmek istemiyor musunuz? Davetiyeyi görene kadar gitmek istiyordum. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Let me see that again. | Tekrar bakayım. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
"Two souls, one thought." That is sappy. That is totally not like Danny. | "İki ruh, bir düşünce.". Çok ahmakça. Kesinlikle Danny'nin tarzı değil. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Must've been her idea. Two souls, one pushy fiancee. | Kızın fikri olmalı. İki ruh, bir aceleci nişanlı kız. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Come on, it's beautiful. | Hadi ama, bu çok güzel. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
It's a big, romantic gesture to express how they feel about each other. | Birbirleri hakkında hissettiklerini ifade etmenin güzel, romantik bir yolu. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
If two people have only one thought between them... | Eğer iki insanın sadece tek bir düşüncesi varsa... | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
something is very wrong. Cab. | ...birşeyler yanlış demektir. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
I remember when Danny had more than one thought... | Danny'nin pek çok farklı düşüncesi olduğu ve... | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
and they all involved going up my ass. | ...bu düşüncelerin içinde kıçımın da olduğu zamanları hatırlıyorum. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
You had sex with Danny? | Danny'le seks mi yapmıştın? | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
He's cute, straight, and we've know him for 10 years. | Sevimli, heteroseksüel ve birbirimizi 10 yıldır tanıyoruz. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Haven't we all had sex with Danny? Yeah, that one weekend that I was bored. | Danny'le hangimiz seks yapmadık? Çok sıkıldığım bir hafta sonu. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Just a New Year's Eve kiss. | Sadece yeni yıl öpücüğü. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
I showed him a boob in a coat check room. | Ona göğsümün birini göstermiştim. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Just one? | Sadece birini mi? | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
I sensed he couldn't commit. | İkisini kaldıramayacağını düşünmüştüm. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
We're over here. | İşte geldik. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Baby lamb chops. This is quite a spread. | Kuzu eti. Tam bir ziyafet veriyorlar. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Two souls, one big budget. | İki ruh, büyük bir bütçe. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
There he was, the fiance du jour. | İşte oradaydı, nişanlı erkek. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Hey, look who's here! | Bakın burada kimler var! | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Congratulations! Thanks. | Tebrikler! Teşekkürler. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
And this is my other half, Hailey. Congratulations. | Ve bu benim diğer yarım, Hailey. Tebrikler. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Hailey, this is Carrie and Charlotte. | Hailey, bunlar Carrie ve Charlotte. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Miranda. Oh, Miranda. | Miranda. Miranda. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Right. Sorry. | Haklısın, özür dilerim. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
I'm just a little overwhelmed. | Sanırım biraz bunaldım. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Couldn't remember my name? | İsmimi hatırlamıyor mu? | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Maybe you should've showed him both boobs. | Sanırım iki göğsünü de göstermeliydin. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
And across the room from the two soul couple... | Ve iki ruhlu çiftin karşısında... | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
I told the other numb nuts I wanted a Grey Goose an hour ago. | Öbür salağa da söylediğim gibi bir saat önce "Grey Goose" istedim. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Chop, chop. | Çabuk ol. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
... a man with no soul. | ...ruhu olmayan adam. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
So, Phil, what is it that you do? | Phil, neler yapıyorsun? | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
I'm a TV agent, and I fucking love it. | Tv temsilcisiyim, ve işimi deli gibi seviyorum. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
What a beautiful wedding ring. Where's your husband? | Çok güzel bir evlilik yüzüğü. Kocan nerede? | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
We're actually taking some time apart. We're separated. | İlişkimize ara verdik. Ayrıldık. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Not legally separated, nothing legal. God, no. | Yasal olarak ayrılmadık. Tanrım, hayır. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
We're just taking some time to figure things out. | Sadece düşünmek için biraz ara verdik. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
We got married really fast. Love at first sight. | Çok çabuk evlendik. İlk görüşte aşktı. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Didn't think it through. | Doğru düzgün düşünemedik. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
So now we're talking and trying to figure out what he... | Şimdi konuşuyoruz ve o gerçekten istiyor mu... | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
actually we, he and I, really want. | ...daha doğrusu biz gerçekten istiyor muyuz anlamaya çalışıyoruz. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
We love each other so much... | Birbirimize çok aşığız... | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
but that doesn't always mean a marriage is working, does it? | ...ama bu evliliğin yürüyeceği anlamına gelmiyor, değil mi? | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
It does not. | Gelmiyor. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
We had some problems in the bedroom. | Yatak odasında bazı problemlerimiz vardı. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
But it was more about the fact that we got married so fast. | Ama sorun daha çok hızlı evlenmemizdeydi. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
So now we're just talking and trying to figure things out. | Şimdi konuşup birbirimizi anlamaya çalışıyoruz. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Just talking, nothing physical. I think it's better if we just talk. | Sadece konuşuyoruz, fiziksel yakınlık yok. Sadece konuşmanın iyi olacağını düşünüyorum. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
So we are talking till we figure it all out. | Birbirimizi anlayana kadar konuşacağız. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
So no, he's not here. | İşte bu yüzden kocam burada değil. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Okay. I have to... | Tamam. Ben... | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Charlotte realized that she and Trey were two souls... | Charlotte, Trey'le ikisinin çok fazla düşüncesi olan... | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
with too many thoughts. | ...iki ruh olduklarını farketti. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
The minute we met it was perfect. I knew we were meant to be together. | Tanıştığımız an mükemmeldi. Beraber olmamız gerektiğini biliyordum. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
I could stop looking, I had found him. | Aramayı bırakmadım ve onu buldum. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
And what about you guys? | Ya sizden ne haber? | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
I'm not dating anyone. | Kimseyle çıkmıyorum. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
What about you, Miranda? Seeing anyone special? | Ya sen, Miranda? Özel biriyle görüşüyor musun? | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
But I am seeing a whole bunch of unspecial guys. | Ama özel olmayan bazı erkeklerle ilişkilerim oluyor. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
That's one of the requirements to date me. "Are you special? Sorry, move along. | Biriyle buluşmak için aradığım koşullardan biri. "Özel misin? Üzgünüm, yoluna devam et". | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
"But if you have any unspecial friends, could you give them my number?" | "Özel olmayan arkadaşlarınız varsa, onlara numaramı verir misiniz?". | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
I'm serious. Do any of you have a totally unremarkable friend... | Ciddiyim. Hiçbir özelliği olmayan arkadaşlarınız... | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
or maybe a house plant I could go to dinner with on Saturday night? | ...ya da ev bitkiniz varsa onunla Cumartesi gecesi yemeğe çıkabilir miyim? | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
She's hilarious. | Çok komik biri. | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |
Hey, what the hell was going on in there? | Hey, neden öyle davrandın? | Sex and the City The Agony and the Ex-tacy-1 | 2001 | ![]() |