• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148009

English Turkish Film Name Film Year Details
I'd string him up the nearest tree... En yakın ağaca asardım onu... Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
...shoot him down like I would a thieving fox. ...hırsız bir tilkiyi vurur gibi vururdum onu. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
I thought about you too while I was up there. Yukarıdayken seni de düşündüm. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
It seemed like I couldn't get you off my mind. Seni bir türlü aklımdan çıkartamıyordum. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
When you're in love.... aşıksan eğer.... Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
When you're really in love.... gerçekten seviyorsan eğer.... Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
The wagon's ready. Araba hazır. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Get the girls. I'll take them back... Kızları toplayın. Götüreceğim onları... Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
...back to their families. ...ailelerine geri götürüyorum. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Adam, you will be careful? Adam, dikkatli ol, olur mu? Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
We won't let you take them back. Kızları götürmene izin vermiyoruz.. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
We talked it over and we're agreed. They ain't going. Aramızda konuştuk ve anlaştık. Gitmiyorlar. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
They're our girls now. Artık onlar bizim kızlarımız. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
I'm taking them back. I'm still head of this family. Ben götüreceğim.. Bu ailenin reisi hâlâ benim. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
I reckon you'll have to show me. Göster bakalım nasılmiş. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Likewise. Bana da. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
What do I have to do, beat some sense into your dumb heads? Nasıl yapsam, kalın kafalarınıza bunu nasıl soksam? Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Taking them back's the only way. Tek çare onları geri götürmek. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
The whole town's coming here. Let them come. Bütün kasaba buraya geliyor. Bırak gelsinler. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
We'll fight them all. Hepsiyle savaşırız. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Sure you will. And who will you be fighting? Elbette. Peki, kimlerle dövüşüyor olacaksınız? Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
The girls' kinfolk. KIzların akrabalarıyla. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Someone's bound to get hurt. A father, a brother. Sonunda birisi yaralanacak. Bir baba, bir kardeş. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Think the girls will marry you after that? O zaman bu kızlar sizle evlenir mi dersiniz? Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Adam's right. Adam haklı. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
I stand with Adam. Adam'la bir duruyorum. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Well, don't stand too close. Eh, o kadar yakın durma. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
The girls have gone. They've run away! Kızlar gitmiş. Kaçmışlar! Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Go get them. Get them back. Bulun onları.Geri getirin. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Come back here! Gelin buraya! Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Dorcas! Come back. You'll get hurt. Dorcas! Geri gel.Yaralanacaksın. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Keep it quiet. They can hear us from here. Sessiz olun. Buradan bizi duyabilirler. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
We'll creep up on them. Sesssizce yaklaşalım onlara. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Please, Alice! Lütfen, Alice! Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Where are you? Come back, Martha. Don't run away. Neredesiniz? Geri dön, Martha. Kaçma. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
I'm not going back! I want to stay here with you! Geri dönmüyorum! Senle burada kalacağım! Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
You've got to. It's the only way. Dönmelisin. Tek yolu bu. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
It's Alice! Bu Alice! Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Come on, Ruth. Hadi, Ruth. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Don't. You'll hit Dorcas. Dur. Dorcas'ı vurursun. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Oh, no.... Oh, hayır.... Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Grab her dress! Entarisini yakala! Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Why, Pa! Ama, baba! Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Hang him with the rest from the nearest tree. Ötekilerle birlikte en yakın ağaca asacağım. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Just a minute! Az durun! Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Before we go, there's one thing we've got to know. Başlamadan, bilmemiz gereken bir şey var. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Reverend, what is it you want to know? Muhterem peder, ne bilmek istiyorsunuz? Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
We're all fathers here, and we love you... Burada hepimiz babayız, ve sizi seviyoruz... Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
...so don't be afraid to answer. ...cevaplamaktan çekinmeyin. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
I heard a wee babe crying in the house. Whose is it? Ufak bir bebek ağlaması duydum evden. Kimin o? Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Don't be afraid to tell. Çekinmeyin, söyleyin. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Do you, Alice, Ruth, Martha, Liza, Sarah, Dorcas... Siz, Alice, Ruth, Martha, Liza, Sarah, Dorcas... Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
...take these men to be your lawfully wedded husbands? ...bu adamları yasal kocalarınız olarak kabul ediyor musunuz? Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
Do you, Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frankincense, Gideon... Siz, Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frankincense, Gideon... Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
...take these girls to be your lawfully wedded wives? ...bu kızları yasal karılarınız olarak kabul ediyor musunuz? Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
I now pronounce you men and wives. Ben de sizleri karılar ve kocalar ilân ettim. Seven Brides for Seven Brothers-1 1954 info-icon
911, the emergency service. 911, Acil Servis. Seven Pounds-1 2008 info-icon
I need a ambulance. Bir ambulans istiyorum. ambulansa ihtiyacim var. Bir ambulans istiyorum. Seven Pounds-1 2008 info-icon
We located on West Third Street the number 9212 in Los Angeles. Adresinizin 3. sokak 9212 numara, Batı Los Angeles olduğunu görüyorum. yeriniz los angeles'in batisi 3 cadde numara 9212 degil mi?. Adresinizin 3. sokak 9212 numara, Batı Los Angeles olduğunu görüyorum. Seven Pounds-1 2008 info-icon
Yes, the room number 2. Evet, 2 numaralı oda. evet, oda numarasi 2. Evet, 2 numaralı oda. Seven Pounds-1 2008 info-icon
What you emergency? Olay nedir? problem nedir? Olay nedir? Seven Pounds-1 2008 info-icon
There was a suicide. Bir intihar vakası. bir intihar olucak. Bir intihar vakası. Seven Pounds-1 2008 info-icon
Who is the victim? Maktul kim? kurban kim? Maktul kim? Seven Pounds-1 2008 info-icon
Me. Benim. ben. Benim. Seven Pounds-1 2008 info-icon
In 's seven days, God created the world Tanrı, dünyayı yedi günde yarattı. tanri dunyayi 7 gunde yaratti Tanrı, dünyayı yedi günde yarattı. Seven Pounds-1 2008 info-icon
She and seven seconds, Bense, benimkini... ve yedi saniyede, Bense, benimkini... Seven Pounds-1 2008 info-icon
I slip it on to me. ...yedi saniyede mahvettim. Seven Pounds-1 2008 info-icon
these people are all that candidaþii meet your criteria in Region 5. 5. bölgedeki, kriterlerine uyan kişiler. Ben, besinci bolgedeki tum bu adaylar seni taniyor. 5. bölgedeki, kriterlerine uyan kişiler. Seven Pounds-1 2008 info-icon
Remember, do not you know. Unutma, beni tanımıyorsun. hatirla, beni tanimiyorsun. Unutma, beni tanımıyorsun. Seven Pounds-1 2008 info-icon
Ezra Turner. Ezra Turner. Ezra Turner. </ i> Ezra Turner. Seven Pounds-1 2008 info-icon
may retain a four fillets overnight. Elimde, geceden kalan dört şerit kemiksiz et var. geceyarisindan 4 yeni fileto var. Elimde, geceden kalan dört şerit kemiksiz et var. Seven Pounds-1 2008 info-icon
No, thanks. Hayır, teşekkürler. hayir, tesekkurler. Hayır, teşekkürler. Seven Pounds-1 2008 info-icon
What's your name again? Ezra, right? İsmin neydi? Ezra idi, değil mi? sey adin neydi? Ezra, degil mi? İsmin neydi? Ezra idi, değil mi? Seven Pounds-1 2008 info-icon
Yes, sir. Evet, efendim. evet efendim. Evet, efendim. Seven Pounds-1 2008 info-icon
I just need the name and your name So you can access your account Hesabınıza bağlanmak için adınız ve soyadınız gerekli. isminiz ve soy isminize ihtiyacim var boylece hesabinizi bulabilirim. Hesabınıza bağlanmak için adınız ve soyadınız gerekli. Seven Pounds-1 2008 info-icon
Look at what I thought, Ezra. Düşündüğüm şeye bak, Ezra. bak ne dusunuyorum biliyor musun? Ezra. Düşündüğüm şeye bak, Ezra. Seven Pounds-1 2008 info-icon
I think you'd send Beef back staff Bence bu eti geri postalamalıyım. dusundum de, sana Bence bu eti geri postalamalıyım. Seven Pounds-1 2008 info-icon
So you see with your eyes What kind of dog food selling. Böylece nasıl bir köpek yemi satıldığını gözlerinizle görürsünüz. Seven Pounds-1 2008 info-icon
It will not be necessary, sir. Buna gerek yok, efendim. buna hic gerek yok, efendim. Buna gerek yok, efendim. Seven Pounds-1 2008 info-icon
Come on Let's start with your name Thomas. Öyleyse soyadınızla başlayalım. Thomas. hmm sey, soy isminizle baslamaya ne dersiniz. Thomas. Öyleyse soyadınızla başlayalım. Thomas. Seven Pounds-1 2008 info-icon
And do not get me to tell you about pigmeat. Daha sana domuz etinden bahsetmedim bile. ve sana domuz eti hakkinda bahsetmiyim bile. Daha sana domuz etinden bahsetmedim bile. Seven Pounds-1 2008 info-icon
Have you tried pigmeat? Hiç domuz eti denedin mi? domuz eti denedin mi hic? Hiç domuz eti denedin mi? Seven Pounds-1 2008 info-icon
Not much, sir. I not eat meat. Hayır, efendim. Çok fazla et yemem de. pek degil efendim. ben et yemem. Hayır, efendim. Çok fazla et yemem de. Seven Pounds-1 2008 info-icon
But everybody talking up enough beautiful about pigmeat. Ama herkes domuz etini metheder. fakat gene de cok tesekkurler. Ama herkes domuz etini metheder. Seven Pounds-1 2008 info-icon
So you do not eat pork at all? Hiç domuz eti yemedin, öyle mi? yani domuz eti yemiyorsun hah. Hiç domuz eti yemedin, öyle mi? Seven Pounds-1 2008 info-icon
No, sir. Hayır, efendim. hayir, efendim. Hayır, efendim. Seven Pounds-1 2008 info-icon
You Jew? Yahudi misin yoksa? yahudi misin? Yahudi misin yoksa? Seven Pounds-1 2008 info-icon
Is that why not eat pork, Ezra? Domuz eti yememe nedenin bu mu, Ezra? domuz eti yememenin nedeni bu mu? ezra. Domuz eti yememe nedenin bu mu, Ezra? Seven Pounds-1 2008 info-icon
Can you ... What is your name, Mr Thomas? Acaba... İsminizle devam edebilir miyiz, Sayın Thomas? hmm sey ... adiniz neydi, bay Thomas? Acaba... İsminizle devam edebilir miyiz, Sayın Thomas? Seven Pounds-1 2008 info-icon
No command to Ben Thomas. Ben Thomas için bir bilgi bulunamadı. Ben Thomas adina birsey bulunamadi. Ben Thomas için bir bilgi bulunamadı. Seven Pounds-1 2008 info-icon
Wait a. What's up with that voice? Bekle biraz. O ses de neydi? bekle bi. bu seste ne? Bekle biraz. O ses de neydi? Seven Pounds-1 2008 info-icon
I have not placed any command for Ben Thomas. Ben Thomas adına düzenlenen bir bilgiye ulaşamadım. ben thomas adina birsey bulamadim. Ben Thomas adına düzenlenen bir bilgiye ulaşamadım. Seven Pounds-1 2008 info-icon
Ezra. What was that voice? What voice? Ezra. Neydi o ses? Ne sesi? Ezra. su ses neydi? ne sesi? Ezra. Neydi o ses? Ne sesi? Seven Pounds-1 2008 info-icon
Are you blind? Excuse me? Kör müsün? Affedersiniz! kor musun? pardon? Kör müsün? Affedersiniz! Seven Pounds-1 2008 info-icon
I think you jokes. Dalga geçiyorsun. dalga geciyorsun. Dalga geçiyorsun. Seven Pounds-1 2008 info-icon
A meat sellers blind to not eat meat. Et yemeyen, kör bir et satıcısı demek. et yemeyen kor bir et saticisi. Et yemeyen, kör bir et satıcısı demek. Seven Pounds-1 2008 info-icon
Very cool! Super cool! Bu komikti! Gerçekten komikti! iste bu superdi! gercekten superdi! Bu komikti! Gerçekten komikti! Seven Pounds-1 2008 info-icon
Have you ever made sex, Ezra? Hiç seks yaptın mı, Ezra? hic sex yaptin mi, Ezra? Hiç seks yaptın mı, Ezra? Seven Pounds-1 2008 info-icon
He had somehow Lawrence from accounting to do that? Hesap açmanızı Lawrence mı önermişti? He had somehow Lawrence from accounting to do that? Hesap açmanızı Lawrence mı önermişti? Seven Pounds-1 2008 info-icon
Because I do not imagine me Çünkü kör ve vejetaryen bir et satıcısının... cunku nedense et yemeyen kor bir et saticisinin Çünkü kör ve vejetaryen bir et satıcısının... Seven Pounds-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148004
  • 148005
  • 148006
  • 148007
  • 148008
  • 148009
  • 148010
  • 148011
  • 148012
  • 148013
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact