Search
English Turkish Sentence Translations Page 148009
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'd string him up the nearest tree... | En yakın ağaca asardım onu... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...shoot him down like I would a thieving fox. | ...hırsız bir tilkiyi vurur gibi vururdum onu. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I thought about you too while I was up there. | Yukarıdayken seni de düşündüm. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
It seemed like I couldn't get you off my mind. | Seni bir türlü aklımdan çıkartamıyordum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
When you're in love.... | aşıksan eğer.... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
When you're really in love.... | gerçekten seviyorsan eğer.... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
The wagon's ready. | Araba hazır. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Get the girls. I'll take them back... | Kızları toplayın. Götüreceğim onları... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...back to their families. | ...ailelerine geri götürüyorum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Adam, you will be careful? | Adam, dikkatli ol, olur mu? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
We won't let you take them back. | Kızları götürmene izin vermiyoruz.. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
We talked it over and we're agreed. They ain't going. | Aramızda konuştuk ve anlaştık. Gitmiyorlar. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
They're our girls now. | Artık onlar bizim kızlarımız. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'm taking them back. I'm still head of this family. | Ben götüreceğim.. Bu ailenin reisi hâlâ benim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I reckon you'll have to show me. | Göster bakalım nasılmiş. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Likewise. | Bana da. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
What do I have to do, beat some sense into your dumb heads? | Nasıl yapsam, kalın kafalarınıza bunu nasıl soksam? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Taking them back's the only way. | Tek çare onları geri götürmek. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
The whole town's coming here. Let them come. | Bütün kasaba buraya geliyor. Bırak gelsinler. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
We'll fight them all. | Hepsiyle savaşırız. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Sure you will. And who will you be fighting? | Elbette. Peki, kimlerle dövüşüyor olacaksınız? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
The girls' kinfolk. | KIzların akrabalarıyla. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Someone's bound to get hurt. A father, a brother. | Sonunda birisi yaralanacak. Bir baba, bir kardeş. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Think the girls will marry you after that? | O zaman bu kızlar sizle evlenir mi dersiniz? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Adam's right. | Adam haklı. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I stand with Adam. | Adam'la bir duruyorum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Well, don't stand too close. | Eh, o kadar yakın durma. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
The girls have gone. They've run away! | Kızlar gitmiş. Kaçmışlar! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Go get them. Get them back. | Bulun onları.Geri getirin. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Come back here! | Gelin buraya! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Dorcas! Come back. You'll get hurt. | Dorcas! Geri gel.Yaralanacaksın. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Keep it quiet. They can hear us from here. | Sessiz olun. Buradan bizi duyabilirler. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
We'll creep up on them. | Sesssizce yaklaşalım onlara. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Please, Alice! | Lütfen, Alice! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Where are you? Come back, Martha. Don't run away. | Neredesiniz? Geri dön, Martha. Kaçma. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'm not going back! I want to stay here with you! | Geri dönmüyorum! Senle burada kalacağım! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You've got to. It's the only way. | Dönmelisin. Tek yolu bu. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
It's Alice! | Bu Alice! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Come on, Ruth. | Hadi, Ruth. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Don't. You'll hit Dorcas. | Dur. Dorcas'ı vurursun. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Oh, no.... | Oh, hayır.... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Grab her dress! | Entarisini yakala! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Why, Pa! | Ama, baba! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Hang him with the rest from the nearest tree. | Ötekilerle birlikte en yakın ağaca asacağım. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Just a minute! | Az durun! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Before we go, there's one thing we've got to know. | Başlamadan, bilmemiz gereken bir şey var. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Reverend, what is it you want to know? | Muhterem peder, ne bilmek istiyorsunuz? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
We're all fathers here, and we love you... | Burada hepimiz babayız, ve sizi seviyoruz... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...so don't be afraid to answer. | ...cevaplamaktan çekinmeyin. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I heard a wee babe crying in the house. Whose is it? | Ufak bir bebek ağlaması duydum evden. Kimin o? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Don't be afraid to tell. | Çekinmeyin, söyleyin. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Do you, Alice, Ruth, Martha, Liza, Sarah, Dorcas... | Siz, Alice, Ruth, Martha, Liza, Sarah, Dorcas... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...take these men to be your lawfully wedded husbands? | ...bu adamları yasal kocalarınız olarak kabul ediyor musunuz? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Do you, Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frankincense, Gideon... | Siz, Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frankincense, Gideon... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...take these girls to be your lawfully wedded wives? | ...bu kızları yasal karılarınız olarak kabul ediyor musunuz? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I now pronounce you men and wives. | Ben de sizleri karılar ve kocalar ilân ettim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
911, the emergency service. | 911, Acil Servis. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
I need a ambulance. | Bir ambulans istiyorum. ambulansa ihtiyacim var. Bir ambulans istiyorum. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
We located on West Third Street the number 9212 in Los Angeles. | Adresinizin 3. sokak 9212 numara, Batı Los Angeles olduğunu görüyorum. yeriniz los angeles'in batisi 3 cadde numara 9212 degil mi?. Adresinizin 3. sokak 9212 numara, Batı Los Angeles olduğunu görüyorum. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Yes, the room number 2. | Evet, 2 numaralı oda. evet, oda numarasi 2. Evet, 2 numaralı oda. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
What you emergency? | Olay nedir? problem nedir? Olay nedir? | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
There was a suicide. | Bir intihar vakası. bir intihar olucak. Bir intihar vakası. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Who is the victim? | Maktul kim? kurban kim? Maktul kim? | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Me. | Benim. ben. Benim. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
In 's seven days, God created the world | Tanrı, dünyayı yedi günde yarattı. tanri dunyayi 7 gunde yaratti Tanrı, dünyayı yedi günde yarattı. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
She and seven seconds, | Bense, benimkini... ve yedi saniyede, Bense, benimkini... | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
I slip it on to me. | ...yedi saniyede mahvettim. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
these people are all that candidaþii meet your criteria in Region 5. | 5. bölgedeki, kriterlerine uyan kişiler. Ben, besinci bolgedeki tum bu adaylar seni taniyor. 5. bölgedeki, kriterlerine uyan kişiler. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Remember, do not you know. | Unutma, beni tanımıyorsun. hatirla, beni tanimiyorsun. Unutma, beni tanımıyorsun. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Ezra Turner. | Ezra Turner. Ezra Turner. </ i> Ezra Turner. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
may retain a four fillets overnight. | Elimde, geceden kalan dört şerit kemiksiz et var. geceyarisindan 4 yeni fileto var. Elimde, geceden kalan dört şerit kemiksiz et var. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
No, thanks. | Hayır, teşekkürler. hayir, tesekkurler. Hayır, teşekkürler. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
What's your name again? Ezra, right? | İsmin neydi? Ezra idi, değil mi? sey adin neydi? Ezra, degil mi? İsmin neydi? Ezra idi, değil mi? | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Yes, sir. | Evet, efendim. evet efendim. Evet, efendim. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
I just need the name and your name So you can access your account | Hesabınıza bağlanmak için adınız ve soyadınız gerekli. isminiz ve soy isminize ihtiyacim var boylece hesabinizi bulabilirim. Hesabınıza bağlanmak için adınız ve soyadınız gerekli. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Look at what I thought, Ezra. | Düşündüğüm şeye bak, Ezra. bak ne dusunuyorum biliyor musun? Ezra. Düşündüğüm şeye bak, Ezra. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
I think you'd send Beef back staff | Bence bu eti geri postalamalıyım. dusundum de, sana Bence bu eti geri postalamalıyım. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
So you see with your eyes What kind of dog food selling. | Böylece nasıl bir köpek yemi satıldığını gözlerinizle görürsünüz. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
It will not be necessary, sir. | Buna gerek yok, efendim. buna hic gerek yok, efendim. Buna gerek yok, efendim. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Come on Let's start with your name Thomas. | Öyleyse soyadınızla başlayalım. Thomas. hmm sey, soy isminizle baslamaya ne dersiniz. Thomas. Öyleyse soyadınızla başlayalım. Thomas. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
And do not get me to tell you about pigmeat. | Daha sana domuz etinden bahsetmedim bile. ve sana domuz eti hakkinda bahsetmiyim bile. Daha sana domuz etinden bahsetmedim bile. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Have you tried pigmeat? | Hiç domuz eti denedin mi? domuz eti denedin mi hic? Hiç domuz eti denedin mi? | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Not much, sir. I not eat meat. | Hayır, efendim. Çok fazla et yemem de. pek degil efendim. ben et yemem. Hayır, efendim. Çok fazla et yemem de. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
But everybody talking up enough beautiful about pigmeat. | Ama herkes domuz etini metheder. fakat gene de cok tesekkurler. Ama herkes domuz etini metheder. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
So you do not eat pork at all? | Hiç domuz eti yemedin, öyle mi? yani domuz eti yemiyorsun hah. Hiç domuz eti yemedin, öyle mi? | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
No, sir. | Hayır, efendim. hayir, efendim. Hayır, efendim. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
You Jew? | Yahudi misin yoksa? yahudi misin? Yahudi misin yoksa? | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Is that why not eat pork, Ezra? | Domuz eti yememe nedenin bu mu, Ezra? domuz eti yememenin nedeni bu mu? ezra. Domuz eti yememe nedenin bu mu, Ezra? | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Can you ... What is your name, Mr Thomas? | Acaba... İsminizle devam edebilir miyiz, Sayın Thomas? hmm sey ... adiniz neydi, bay Thomas? Acaba... İsminizle devam edebilir miyiz, Sayın Thomas? | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
No command to Ben Thomas. | Ben Thomas için bir bilgi bulunamadı. Ben Thomas adina birsey bulunamadi. Ben Thomas için bir bilgi bulunamadı. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Wait a. What's up with that voice? | Bekle biraz. O ses de neydi? bekle bi. bu seste ne? Bekle biraz. O ses de neydi? | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
I have not placed any command for Ben Thomas. | Ben Thomas adına düzenlenen bir bilgiye ulaşamadım. ben thomas adina birsey bulamadim. Ben Thomas adına düzenlenen bir bilgiye ulaşamadım. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Ezra. What was that voice? What voice? | Ezra. Neydi o ses? Ne sesi? Ezra. su ses neydi? ne sesi? Ezra. Neydi o ses? Ne sesi? | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Are you blind? Excuse me? | Kör müsün? Affedersiniz! kor musun? pardon? Kör müsün? Affedersiniz! | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
I think you jokes. | Dalga geçiyorsun. dalga geciyorsun. Dalga geçiyorsun. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
A meat sellers blind to not eat meat. | Et yemeyen, kör bir et satıcısı demek. et yemeyen kor bir et saticisi. Et yemeyen, kör bir et satıcısı demek. | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Very cool! Super cool! | Bu komikti! Gerçekten komikti! iste bu superdi! gercekten superdi! Bu komikti! Gerçekten komikti! | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Have you ever made sex, Ezra? | Hiç seks yaptın mı, Ezra? hic sex yaptin mi, Ezra? Hiç seks yaptın mı, Ezra? | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
He had somehow Lawrence from accounting to do that? | Hesap açmanızı Lawrence mı önermişti? He had somehow Lawrence from accounting to do that? Hesap açmanızı Lawrence mı önermişti? | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |
Because I do not imagine me | Çünkü kör ve vejetaryen bir et satıcısının... cunku nedense et yemeyen kor bir et saticisinin Çünkü kör ve vejetaryen bir et satıcısının... | Seven Pounds-1 | 2008 | ![]() |