Search
English Turkish Sentence Translations Page 148002
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A hired girl's got a right to her own sleeping place. | Tutulan yardımcı kızların kendi yatacak yerini seçmeye hakkı vardır. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Reckon that's so. In the wagon, you let me talk... | Öyle olmalı. Arabada beni konuşturdun... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...make a fool of myself, talking about you and me. | ...senle benden konuştum. Gülünç duruma düştüm. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You should have stopped me. | Beni durdurmalıydın. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Maybe I should have... | Belki de öyle... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...but it sounded real pretty. | ... ama sözlerin çok hoştu. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Besides... | Hem sonra... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...if I'd told you, you might not have married me. | ...sana söyleseydim, benimle evlenmeyebilirdin. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
And I wanted you to marry me. I wanted it real bad. | Evlenmeni de istiyordum. Hem de çok . | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Sure, because I was young and strong, and there was lots of work in me. | Elbette, gençtim ve kuvvetliydim, ve ben de çok iş vardı. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
That's partly true. | Kısmen doğru. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
It's a hard life here in the forest and wilderness. | Yabanın ormanında hayat çok zordur. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
There's trees waiting to be felled... | Kesilecek ağaçlar var... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...Iand waiting to be plowed and fenced, stock to be fed. | ...sürülmeyi,çitlenmeyi bekleyen arazi, beslenecek hayvanlar var. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
A man wants a wife who can work alongside of him. | Bir erkek yanında birlikte çalışabilecek bir karısı olsun ister. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...if she's got eyes that are bluer than cornflowers... | ...kadının gözleri peygamber çiçeğinden daha maviyse... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...and hair the color of wheat in the sunshine... | ...saçları güneş altındaki buğdaydan daaha sarıysa... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...he counts himself real fortunate. | ...erkek çok şanslı sayar kendini. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'll work alongside you, Adam... | Yanında birlikte çalışacağım, Adam... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...but I'm not sleeping alongside you. | ...ama yanında yatmayacağım. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
She wants a drink of water. She's thirsty. | Bir bardak su istedi. Susamış. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Have a drink. | Al su iç. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Bedding down for the night. | Yatağımı hazırlıyorum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I don't know what the birds see in it. | Anlamıyorum, kuşlar bunun nesini seviyorlar. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
It don't seem fitting... | Yakışık almıyor... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...for a groom to spend his wedding night in a tree. | ... damadın düğün gecesini ağaçta geçirmesi. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
It's your idea, not mine. | Senin fikrindi, benim değil. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I guess I was pretty mad, Adam. | Sana çok kızmıştım, Adam. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I built up such a store of dreams. | O kadar hayaller kurmuştum ki. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Dreams about love... | Aşk dolu... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...and marriage and such. | ...evlilik gibi. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
When you're in love | When you're in love | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
There is no way on earth... | There is no way on earth... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
... to hide it | ... to hide it | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Really in love | Really in love | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You simply let... | You simply let... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
... your heart decide it | ... your heart decide it | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
With every sigh | With every sigh | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
With every glance | With every glance | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
With every heartbeat | With every heartbeat | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You confide it | You confide it | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You'll want the world... | You'll want the world... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
... to know it too | ... to know it too | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
As I'm in love | As I'm in love | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
With you | With you | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I know how it is with your brothers. | Biliyorum, kardeşlerin yanında. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You being the head of the house and all. | Sen de evin reisi durumundasın. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I wouldn't want you to lose face. | Seni küçük düşürmek istemem. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
All things considered... | Bunları göz önünde tutarak... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...maybe you'd better come back in. | ...içeri gelsen iyi olacak. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Fresh made coffee! | Taze yapılmış kahve! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Hot bread! | Sıcak ekmek! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
It's Milly cooking! | Milly mutfakta! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Adam must've told her what was what. It smells good. | Adam onu yola getirmiş olmalı. Güzel kokuyor. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'm hungry! I feel like I haven't eaten for years. | Acıktım! Senelerdir bir şey yememiş gibiyim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Where's my pants? | Pantalonum nerede? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Where's my shirt and pants? I'm looking for my own! | Gömleğim ve pantalonum nerede? Ben kendimin kilerini arıyorum! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Who did it? Who hid them on me? | Kim yaptı bunu? Kim sakladı? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
All I've got's my boots. Good morning, my brothers. | Bir tek çizmelerim kalmış. Günaydın, kardeşlerim.. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Your outside clothes are drying on the line. | Giysileriniz dışarıda ipe asılı kuruyor. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I came in and got them. | Ben girip aldım. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I couldn't get your underclothes, so I'll take them now. | İç çamaşırlarınızı alamadım, onları da şimdi verin, bakalım. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Our underwear? | İç çamaşırlarımızı mı? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Your winter underwear that you're sleeping in. | İçinde uyuduğunuz kışlık iç çamaşırları. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Hand them over. | Uzatın bakalım. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You won't get clothes or food till you get clean. | Yıkanmadan size ne giysi var ne de yemek. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
And shaved. | Traş da olacaksınız. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Where's Adam? We wanna talk to Adam! | Adam nerede? Adam' la konuşmak istiyoruz! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
He's out plowing. He had breakfast half an hour ago. | Saban sürüyor. Yarım saat önce kahvaltı etti. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I got hot muffins... | Sıcak maffin yaptım... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...crisp bacon, hotcakes, steak, fryer potatoes... | ...çıtır jambon, sıcak kek, biftek, kızarmış patates ... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...fresh ground coffee. | ...taze çekilmiş kahve. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Do I get that underwear, or do I come and take it? | İç çamaşırlarını veriyor musunuz, ben mi gelip alayım? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Don't listen to her. She wouldn't dare. | Bakmayın ona. Cesaret edemez. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Oh, wouldn't l? | Ya, öyle mi? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
All right, all right, you'll get it. | Tamam, tamam, veriyoruz. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I didn't know last night I'd married into such a handsome family. | Dün gece böyle yakışıklı bir aileye gelin geldiğimi bilmiyordum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You know, you're mighty good looking boys. | Biliyor musunuz, bayağı yakışıklı çocuklarsınız. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Well, you are. Every last one of you! | Evet, öyle. Hepiniz. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
What you been doing hiding behind those whiskers? | Ne öyle,o bıyıkların arkasına saklanmışsınız? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Afraid a girl will see you and run off with you? | Kızlar sizi görür ve kaçırır diye mi korkuyorsunuz? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Why haven't I seen you at the dances or cornhuskings at harvest time? | neden sizi danslarda veya harman zamanı mısır koçanı soyma yardımlaşmasında görmedim? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Don't you like girls? | Kızlardan hoşlanmıyor musunuz yoksa? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
We ain't never hardly ever seen one. | Bir tanecik bile göremedik ki. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You got a big sister now that's gonna see that you do. | Bu ablanız size bundan böyle görmenizi sağlayacak. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You want to eat? | Yemek yiyecek misiniz? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Lord, Thou has brought us through desert and wilderness... | Tanrım, çölden ve yabandan bizi geçirerek... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...to a good land, a land of wheat and game, where we need never hunger. | ...iyi bir ülkeye getirdin. Buğday ve et olan, hiç açlık çekmeyeceğimiz bir yere. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
We thank Thee, Lord, for Thy loving care and Thy bounty. | Tanrım, şefkatine ve bolluğuna teşekkür ederiz. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
After you. | Buyur. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Where you going? I've got to go to town, Gideon. | Nereye gidiyorsun? Kasabaya ineceğim, Gideon. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
The flour's low, and I've worn a broom clear through. | Unumuz azalmış, süpürgenin biri tam bitmiş. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'd better help you. | Dur yardım edeyim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
What's going on? We're going to town. | Ne oluyor? Kasabaya gidiyoruz. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I reckon I'll help drive the horses. I'll drive. | Öyleyse atları sürmenize yardım edeyim. Ben sürerim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Hey, Milly's going to town! | Hey, Milly kasabaya gidiyormuş! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Let's go with them! | Beraber gidelim.! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You boys set here and wait. Gideon will help me. | Burada oturup bekleyin. Gideon bana yardım edecek. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
And don't forget, mind your manners. | Ve unutmayın. Kaba davranmak yok. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Hey, look. Girls! | Hey, bakın. Kızlar! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |