Search
English Turkish Sentence Translations Page 147999
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I want chiIdren. Many chiIdren: 25, 30. | Çocuk istiyorum. 15 20 tane. Çocuk istiyorum. 15 20 tane. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
It's a matter of seIf defense. | Bu bir meşru müdafaa olacak. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
They must be strong. | Güçlü olmaları gerek. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Look at the crowds out there. | Dışardaki kalabalığa bak. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Soon, they'II be murdering each other... | Yakında birbirlerini öldürmeye başlayacaklar... | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
famiIies sIaughtered, for an appIe. | Bir dilim ekmek için aileler katledilecek. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
So we must see to it our famiIy is Iarge. | O nedenle büyük bir aile kurmalıyız. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
That'II be our defense, understand? | Bu bizim savunmamız olacak, anlıyor musun? | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
I've aIways Ioved you very much. | Her zaman sana aşıktım. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
And I'm ready. | Ben hazırım. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
We'II get married, the sooner the better. | Evlenelim. Bir an önce. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
PIease, PasquaIino, don't worry... | Lütfen Paskalino.. endişelenme.. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Thank the Madonna for returning you to us. | Seni bize bağışladığı için şükür Meryem'e. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
It's so senseIess. What's done is done. | Olan olmuştur. Deşmenin yararı yok. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Have a Iook at yourseIf, my son. | Savaş bitti. Kendine bir bak oğlum. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
You're beautifuI. | Sen güzelsin. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The war is ended. | Savaş sona erdi. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
It's useIess to think about these miseries... | Geçip gitmiş şeylerden bahsetmeye gerek yok.. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
AIive! | Hayattasın! | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
That's about 10 pounds. | Yaklaşık 5 kilo. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
How much is beaver worth this year? Six dollars a pound. | Kunduzlar bu sene kaçtan gidiyor? Yarım kilosu Altı dolar. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'll trade you for a new plow... | Karşılığında sizden yeni bir saban... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...two tubs of lard, a barrel of molasses... | ...iki fıçı domuz yağı, Bir varil pekmez... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...25 pounds of chewing tobacco. | ...12 kilo çiğneme tütünü alabilirim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
And you wouldn't have a wife under the counter? I'm looking for a wife. | Tezgâhın altında bir de zevce bulunur mu dersin? Evlenecek birisini arıyorum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Any special brand? Well, yes. | Özel bir cins mi olsun? Şey, evet. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I like a widow woman that ain't afraid to work. | Çalışmaktan korkmayan dul bir kadın isterim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
There's me and my six brothers. | Ben ve altı kardeşim var. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Place is like a pigsty, and the food tastes worse. | Ev domuz ahırına benzedi, yemeklerin tadı da daha berbatlaştı. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
So I made up my mind. The next time I come into town, I'll get a wife. | Karar verdim. Kasabaya bir dahaki gelişimde bir karı alacağım. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
That's a fine thing, I must say! | Oh, ne güzel bir düşünce bu! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Thinking you could trade for a wife like a bag of meal. | Yenecek bir şey karşılığında Eş değiş tokuşu yapmak. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
No, ma'am. I wouldn't say that, ma'am. | Hayır, ham’fendi. Onu demek istemedim, efendim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
None of our gals is going to go off to bear country with you... | Kızlarımızdan hiç biri ayılar diyarına gelip... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...to cook and wash and slave for seven slumocky backwoodsmen! | ...yedi sefil ormancıya yemekti, çamaşırdı kölelik yapmak istemez! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
There's 10 men for every woman out here. | Buralarda bir kadına 10 erkek düşüyor. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You want a wife, go back east. | Evlenmek için, Doğu’ya geri dön. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
There's no unmarried females in this town? | Evlenmemiş dişi yok mu hiç bu kasabada? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Good morning, Mrs. Bixby. | Günaydın, Mrs. Bixby. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
We're having a quilting bee. Have any odds and ends? | İmeceyle yorgan yapıyoruz. Ufak parça gibi şeyler var mı? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'll see. | Bakayım. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
How about these? Just a minute. | Bunlar nasıl? Az dur bakayım. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
What's the matter? They married? They're spoken for. | Ne oldur? Evliler mi? Söz verilmişler.. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Just spoken for. You had me scared. I tell you, they're promised. | Söz verilmişmiş. Ödüm kopuyordu, az daha. Sana ne diyorum, sözlü bunlar. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
A lady can change her mind, can't she? | Bir hanım fikrini değiştirebilir, değil mi? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Pay him no mind, girls. | Aldırmayın ona kızlar. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Load his things. Don't keep him waiting. | Mallarını yükleyin. Fazla beklemesin. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'm in no hurry. I got all afternoon. | Acelem yok. Tüm gün bekleyebilirim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You're wasting your time. You won't find a girl in this town to marry you. | Vaktini boşa harcama. Bu kasabada senle evlenecek kız bulamazsın. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Whenever I set my mind to something, I get it. | Kafama bir şey koydum mu, onu yaparım. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Plowing 20 acres in a day... | Günde 80 dönüm tarla sürmek... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...or dropping a tree right where I want it. | ...ya da bir ağacı tam isteğim yere düşürmek. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'm here to get me a wife. | Buraya bir eş almaya geldim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I don't aim to go back home empty handed. | Eve eli boş dönmeyi hiç istemem. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You're all pretty and fresh and young. And I'll keep you in mind. | Hepiniz şirin, taze ve gençsiniz. Aklımda tutacağım sizleri. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
But I ain't deciding on nothing until I look them all over. | Ama hepsini incelemeden hiçbir karar almayacağım. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Bless your beautiful hide | Bless your beautiful hide | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Wherever you may be | Wherever you may be | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
We ain't met yet But I'm willing to bet | We ain't met yet But I'm willing to bet | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You're the gal for me | You're the gal for me | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Morning, ma'am! | Günaydın, hanımefendi!! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Morning. Mama, Papa wants you! | Günaydın. Mama, Papa seni çağırıyor! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You're just as good as lost | You're just as good as lost | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I don't know your name But I'm a stakin' my claim | I don't know your name But I'm a stakin' my claim | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Lest your eyes is crossed | Lest your eyes is crossed | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Oh, I'd swap my gun And I'd swap my mule | Oh, I'd swap my gun And I'd swap my mule | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Though whoever took it Would be one big fool | Though whoever took it Would be one big fool | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Thanks, Adam. | Merhaba, Adam. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Or pay your way through cooking school | Or pay your way through cooking school | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
If'n you... | If'n you... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
... would say, "I do" | ... would say, "I do" | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Morning, ma'am. Morning. | Günaydın, hanımefendi Günaydın. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Nice day for marrying. That's a right good idea. | Evlenmek için güzel bir gün. Çok yerinde bir fikir. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Oh, Lem! | Oh, Lem! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I thought you'd never ask me! | Hiç istemiyeceksin sanmıştım! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Prepare to bend your knee | Prepare to bend your knee | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
And take that vow Because I'm a tellin' you now | And take that vow Because I'm a tellin' you now | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Pretty and trim But kind of slim | Pretty and trim But kind of slim | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Heavenly eyes But oh, that size | Heavenly eyes But oh, that size | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
She's gotta be right To be the bride for me | She's gotta be right To be the bride for me | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Milly! A dozen men bellowing for victuals, and you chopping wood! | Milly! Bir düzine adam yemek için tepiniyor, sense odun yarıyorsun. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Pretty and trim But not too slim | Pretty and trim But not too slim | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Heavenly eyes Andjust the right size | Heavenly eyes Andjust the right size | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Simple and sweet | Simple and sweet | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
And sassy as can be | And sassy as can be | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Bless her beautiful hide | Bless her beautiful hide | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Yes, she's... | Yes, she's... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
... the girl for me! | ... the girl for me! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Milly, let's eat. | Milly, yemek yiyelim, hadi. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Let's eat. I'm dying of hunger! | Yiyelim. Açlıktan ölüyorum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You'll all eat, don't fret. Just give me time. | Hepiniz yiyeceksiniz, dırdır etmeyin. Az bekleyin. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Nobody can cook like Milly. | Milly nin yemekleri bir tane.. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
When are you gonna marry me? Next week, Sam. | Benimle ne zaman evleniyorsun? Haftaya, Sam. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
She's gonna marry me. What would your wife say, Tom? | Benimle evlenecek. Karın ne der, Tom? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Anything you'd like? Could be. | İstediğiniz bir şey? Olabilir. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
But first, I think I'd better sample that cooking. | Ama önce şu yemeğin bir tadına bakalım. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Oh, Harry! | Oh, Harry! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
That's all right, Milly. Awfully sorry. | Ziyanı yok, Milly. Çok üzgünüm. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
That smells good enough to eat. It tastes good too, so they say. | Güzel kokuyor. Tadı da güzeldir.Öyle diyorlar. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Got any ketchup handy? | Ketçap var mı? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |