Search
English Turkish Sentence Translations Page 148000
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
My stew can stand on its own feet. | Yahnim kendi başına yenebilir. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Good? | İyi mi | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
My name's Adam Pontipee. | İsmim Adam Pontipee. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Odd name, I must say. | Tuhaf bir isim, bana göre. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I live up the mountain. I got a farm. | Dağda yaşıyorum. Bir çiftliğim var. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Have you? Good farm and a house on it. | Öyle mi? İyi bir çiftlik, içinde ev de var.. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
There's timberland, high grazing meadows... | Kereste çıkar, yükseklerde otlak var... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...sheep, milk cows, 50 acres of wheat. | ...koyun, süt veren inekler, 200 dönüm buğday yetiştirir.. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Only thing it ain't got, it ain't got a woman. How about it? | Olmayan tek şeyi, bir kadını yok. Ne dersin? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I just told you. | Şimdi söyledim ya. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
How about marrying me? | Benimle evlenmeye ne dersin? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I know it's kind of short notice. | Biliyorum,aceleye geldi. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Back east, we would have met on a Sunday leaving church. | Doğuda memlekette olsaydık, bir pazar kiliseden çıkarken ... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Six months later, I would've asked you: | rastlaşır,altı ay sonra derdim ki sana: | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
"Could I walk you home?" | "Seninle evinize kadar gelebilir miyim?" | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Next few years, I would've set in your parlor every Wednesday night. | Sonraki bir iki sene her çarşamba kapınız önünde geceleyin otururduk. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Finally I'd ask your father could I marry you? | Sonunda babanıza kızınızla evlenebilir miyim? diye sorardım. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
But there's not time. | Ama zamanım yok. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I've gotta be home to tend to my stock. | Davarlara bakmak için eve dönmem gerek. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
It'll be another five months before I get down again with my grain. | Tahılları getirmek için dönmem beş ayımı alır. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You gonna keep me waiting that five months just for your pride? | Sırf gururun için beni beş ay daha bekletecek misin? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I have to finish my chores. | İşlerimi bitirmem gerek. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I knew it the minute I set eyes on you. You were the gal for me. | Seni görür görmez anlamıştım. Tam bana göresin.. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'll go get cleaned up a bit and root out the preacher. | Üstümü başımı temizleyip rahibi yakalayıp geliyorum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Wherever she may be | Wherever she may be | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Where's the preacher's house? Next to the church. | Rahibin evi nerede? Kilisenin bitişiğinde. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Thanks, pop. | Sağol babalık. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
She's the gal for me! | Tam bana göre kız.! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'll say it plain and to your face. I don't like this marriage. | Açık açık yüzüne karşı söyleyim. Bu nikâhı hiç sevmedim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Reverend I don't know anything about you. | Sayın rahip Seni hiç tanımıyorum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
And I feel responsible. | Kendimi sorumlu hissediyorum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Milly's like a daughter. We're her only family. | Milly kızımız gibidir. Tek ailesi biziz. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Ever since I came here, you've been after me to marry. | Buraya geldiğimden beri, evlen diyip duruyordunuz. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
A girl had no right to stay single. The country needed to be settled. | Bir kızın bekâr kalmaya hakkı yoktu. Memleket genişliyordu. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
We meant you to marry one of our young men. | Gençlerimizden birisiyle evlenmeni kastetmiştik. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You had your pick of them. | Seçecek bir sürü kişi vardı. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Again and again I tried. | Tekrar tekrar denedim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'd say yes to one of them... | Birisine evet diyordum... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...then a sinking feeling would hit me... | ...sonra içime çöken bir boşluk hissine düşüyordum... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...and I couldn't do it. | ...o zaman yapamıyordum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
When I said yes to him... | Ona evet dediğimde... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...I waited for that feeling, but it didn't come. | ...bu hissi bekledim ama gelmedi. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I feel just fine. | Gayet iyi hissediyorum kendimi. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I feel so good I could cry. | O kadar iyi ki ağlıyabilirim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I think it's wonderful! Love at first sight. | Harika derim! İlk bakışta aşk. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Alice! What kind of talk is that? | Alice! Bu ne biçim konuşma? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You're determined, Milly? | Kararlı mısın , Milly? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Yes, reverend. | Evet, rahip. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Then step forward. | O zaman öne çık. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Take her hand in yours. | Al elini eline. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Repeat after me: l, Adam Pontipee... | Dediğimi tekrar et: Ben, Adam Pontipee... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I, Adam Pontipee.... | Ben, Adam Pontipee... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...take this woman to be my lawfully wedded wife. | ...bu kadını kanunen evlendiğim karım olarak alıyorum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Where's she going? | Nereye gidiyor o? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Never did like them Pontipees. | Şu Pontipee'lerden hiç hazzetmedim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Now I know why. | Şimdi nedenini biliyorum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Ma! Ma! He done it. He got a wife! | Ma! Ma! Yapmış. Bir karı almış! | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
It's Milly! It's indecent, if you ask me. | Milly'i seçmiş! Bana sorarsan ayıp bu. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
One lone woman with seven scroungy backwoodsmen. | Yedi medeniyet kaçkını ormancı arasında bir yalnız kadın. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Bless your beautiful hide Wherever | Bless your beautiful hide Wherever | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'm not much of a bride with only this for an outfit. | Ne biçim gelinim böyle tek bu elbisem var. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
You'll find a trunk belonged to my mother. There's things there. | Annemin bir sandığını bulacaksın. İçinde birşeyler var. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'd like that. | Sevdim bunu. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'd like to wear something that belonged to your mother. | Annenin giydiği bir şeyi giymek isterdim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
My mother left me these. | Annem bana bunları bıraktı. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
They're packets of seeds for a flower garden she meant to plant. | Bir çiçek bahçesine dikmeyi planladığı tohum paketi. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
And my father left me these. | Babamda bunları bıraktı. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Plutarch's Lives and the Bible. | Plutarch'ın hayatı ve İncil. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
He taught me to read by them. | Bana okumayı bunlarla öğretti. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I hope that maybe someday I can teach our | İnşallah bunlarla belki bir gün bizim | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
How far is it up to the farm? | Çiftlik ne kadar uzakta? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
About 12 miles. | Yirmi kilometre kadar. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Imagine! | Düşünebiliyor musun? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
On my way to my own home. | Kendi yuvama gidiyorum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I feel so wonderful I could yell. | O kadar harika ki çığlık atabilirim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Go ahead. | At öyleyse. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Echo Pass. It ain't safe to shout in the winter. | Yankı geçidi. Kışın bağırmak emniyetli olmaz. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Might start an avalanche. | Çığ düşebilir. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I cussed my horse too loud once, and we got snowed in till spring. | Bir keresinde atıma yüksek sesle bağırdım, bahara kadar karlara saplanıp kaldık. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Most people think that'd be lonely... | Çoğu insan buna yalnızlık der... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...but I can stand some loneliness after the inn. | ...ama handan sonra biraz yalnızlık iyi gelecek. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'd better water the horses. | Atlara su vereyim bari.ter the horses. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
My wedding bouquet. | Düğün buketim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Sorrel? It makes real nourishing soup. | Kuzu kulağı mı? Güzel besleyici bir çorba olur. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Back at the inn, when I'd hear the men yelling for their dinner... | Handa o adamların yemek diye bağırdıklarını duydukça... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...I'd think how wonderful it would be to cook and care for one man. | ...bir kişiye yemek yapmak ve ona bakmak ne müthiş olur derdim. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Just one man. | Tek bir kişiye. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Now that it's happened... | Şİmdi gerçekleşti ya... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...I can't hardly believe it's true. | ...gerçek olduğuna zor inanıyorum. | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Ding dong | Ding dong | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Ding a ling dong | Ding a ling dong | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Were the steeple bells Ever quite as gay? | bu kadar neşeli çalar mıydı kilise çanları? | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Wonderful, wonderful day | harika, harika gün | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Bluebirds in the bluebells Sing a song | Mavi kuşlar şarkı söyler çan çiçeklerinde | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
To send me along my way | güle güle demek için bana, | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Though I've got to own up | Though I've got to own up | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
I'm as grown up as can be | I'm as grown up as can be | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
Seems I've gone and flown up | Seems I've gone and flown up | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
To a bright, merry... | To a bright, merry... | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |
...airy fairyland | ...airy fairyland | Seven Brides for Seven Brothers-1 | 1954 | ![]() |