Search
English Turkish Sentence Translations Page 147968
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A traffic accident? | Bir trafik kazası mı? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
On the day of my 10th birthday, | 10. yaş günümde... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
he was in a traffic accident. | ...bir trafik kazası geçirdi. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
At that time, my father had been away for several months, and was coming to see me. | O vakit, babam birkaç aydır şehir dışındaydı ve beni görmeye gelmişti. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
He came just to celebrate his son's birthday and bring birthday gifts. | Oğlunun yaş günün kutlayıp ona hediyeler vermeye gelmişti. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Here comes the ball! | İşte top geliyor! | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I finally got to play happily with my father. | Nihayet, babamla mutlu mutlu oyun oynuyordum. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Dad's going to get the ball, just wait for me! Father went to get the ball, but he was taking a long time. | Baban topu alıp gelecek, sen beni bekle! | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Ajussi. (Ajussi older man, uncle) | Bayım. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Because I was just a kid, I got scared and ran away. | Çocuk olduğum için korkup kaçtım. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I felt like it was my fault. | Bunun benim hatam olduğunu düşündüm. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I shouldn't have asked him to come just to celebrate my birthday. | Ondan yaş günümü kutlamaya gelmesini istememeliydim. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I shouldn't have thrown the ball so far. | Topu o kadar uzağa atmamalıydım. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I've always felt that it was because of me that my father died. | İşte bu yüzden, babamın hep benim yüzümden öldüğünü düşündüm. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
You weren't the reason. | Sebebi sen değildin. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
It seems like until now, I've never told anyone else. | Şimdiye kadar, kimseye anlatmamıştım. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
So I want to find out how my father died. | İşte bu yüzden babamın nasıl öldüğünü öğrenmek istiyorum. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
That way, I won't feel so guilty. | Ancak bu şekilde kendimi suçlu hissetmekten vazgeçeceğim. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I don't think my father's death was caused by a mere traffic accident. | Babamın ölümüne sadece bir trafik kazasının sebep olduğunu sanmıyorum. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
If it wasn't just a traffic accident, then... | Sadece bir trafik kazası değilse, o zaman... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I remember at the time, my father was being chased by certain people because of the Four Joint Books. | O zamanlar... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Four Joint Books? | Dört Büyük Antik Kitap mı? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
My father was an archaeologist. | Babam bir arkeologdu. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
A long time ago, he started looking for the Four Joint Books | Uzun bir süre evvel Dört Büyük Antik Kitap için araştırma yapmaya başlamıştı. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
That day, it wasn't just a hit and run accident. | Şahit olduğum o günkü kaza, sadece bir vur kaç olayı değildi. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I must find out who did it. | Bunu kimin yaptığını bulmalıyım. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Four Joint Books... | Dört Büyük Antik Kitap.. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
1.8 million... going once. | 1.8 milyona... gidiyor. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
2 million. | 2 milyon. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
So it was because his father died. | Demek babası öldüğü içinmiş. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Did you wish to abandon your comrades and escape? | Yoldaşlarını yüz üstü bırakıp kaçmak mı istedin? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
To me... | Tek... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
that was my only option. | ...seçeneğim buydu. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Why was that your only choice? | Tek seçeneğin neden buydu? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Is it because that you've fallen for Gang U? | Kang Woo'ya aşık olduğun için mi? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Have you really fallen for him? | Ona gerçekten aşık mı oldun? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I know it can't be like this. | Böyle olmaması gerekiyor, biliyorum. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I'm trying my best, | Elimden geleni yapıyorum... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
but the more I try, the more I... | ...ama çabaladıkça dibe batıyorum. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Abandoning your comrades and the mission... | Yoldaşlarını ve görevini terk etmenin... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
You know... and you still chose to? | Biliyorsun ve yine de bunu yapıyor musun? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
You may punish me however you like. | Beni istediğin gibi cezalandırabilirsin. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
No matter how your heart feels, | Kalbinden neler geçerse geçsin... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
we must achieve our goal no matter what. | ...ne pahasına olursun olsun, gayemize ulaşmalıyız. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
As long as we stick to the original plan, | Asıl plânımıza bağlı kalıp... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
and bring Gang U back to the North, then whatever happens is fine. | ...Kang Woo'yu Kuzey'e getirdiğimiz sürece, ne olursa olsun sorun değil. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
But if you abandon the mission again, | Ama eğer görevini bir daha terk edersen... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
next time it won't be like this, I won't let you go so easily. | ...bir dahaki sefere böyle olmaz, seni bu kadar kolay bırakmam. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I'm trying my best, but the more I try, the more I... | Elimden geleni yapıyorum... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
=Hallyu star= | Hallyu starı | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
=Why are you only answering the phone now?= | Neden telefonuna şu anda bakıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
=I've said before you must pick up before the third ring.= | Sana daha önce, üçüncü kez çalmadan açman gerekiyor demiştim. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Is there something going on this morning? | Bu sabah bir şeyler oldu mu? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Right now? Did something happen? | Hemen mi? Bir şey mi oldu? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
=You have to come at the count of ten.= | 10'dan geriye sayıncaya kadar gelmek zorundasın. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Right now? How... | Hemen mi? Nasıl... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
=Just put on your clothes and come.= | Üzerini giyin ve gel. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
=Why do you talk so much?= | Neden bu kadar çene çalıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
=You've forgotten to be devoted?= | Adandığını unuttun mu? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Wait a minute, wait. | Bekle bir dakika, bekle. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
=8, 7, 6, 5.= | ...8, 7, 6, 5... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Why is it like this? | Bu neden böyle? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
=4, 3, 2, 1.= | ...4, 3, 2, 1. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
A date? Really? | Buluşma mı? Gerçekten mi? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
What's there to be surprised about? | Bunda şaşıracak ne var? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
It's normal to date down here? | Burada buluşmak normal mi? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
That's because I only lived in the mountains of Gangwon do before. | Eskiden sadece Gangwon do dağlarında yaşıyordum ya ondan. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
It's more or less along the lines of what we did when we shot the drama. | Aşağı yukarı dizi çekiminde yaptığımız şeyler gibi. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I wasn't acting. | Ben rol yapmıyordum. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
But I've never gone on a date before. | Ama daha önce hiç buluşmaya gitmedim. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
You've never been in a relationship before? | Daha önce hiç ilişkin olmadı mı? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
You're saying I'm your first? | İlk olduğumu mu söylüyorsun? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Then you'll feel very wronged. | Öyleyse hayal kırıklığına uğrayacaksın. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
The number of dates or the number of women? | Buluşmaların sayısı mı, kadınların sayısı mı? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Why is your expression like that? | Suratına ne oldu öyle? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Why? Are you jealous? | Ne o, yoksa kıskandın mı? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Hey, you have to be jealous. | Kıskanmalısın. Ben de bir star olacağım. Ne? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Okay, I'll give in today for you just this once. | Tamam, bir kereye mahsus olarak bugün sana boyun eğeceğim. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
But for someone like you who's never been on a date before, | ...daha önce kimseyle çıkmadığın için... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
The basics of dating is the hand. The hands. | Çıkmanın temeli eldir. Eller. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
You will die if you let go. | Bırakırsan ölürsün. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
It's too dangerous while driving. | Araba sürerken çok tehlikeli. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I'm being a lot more careful than I was before. | Daha önce hiç olmadığım kadar dikkatliyim. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Since I'm afraid that my crazy girl is going to get hurt. | Çünkü benim kaçık sevgilimin incinmesinden korkuyorum. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Your crazy girl? | Kaçık sevgilin mi? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Don't you know that giving pet names is the first step for lovers? | Aşıkların ilk işinin birbirlerine ad takmaları olduğunu bilmiyor musun? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
You can just call me master. | Bana usta diyebilirsin. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
I have another name for you. | Aklımda senin için başka bir isim var. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Sneaky bastard. | Sinsi adam. Sen... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Ah, to the left. Be careful! | Sola. Dikkatli ol! | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
The first stage of dating is to dress like perfect lovers. | Flört etmenin ilk aşaması mükemmel aşıklar gibi giyinmekten geçer. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Is this a couple's shirt? We really look like twins. | Bu çift gömleği mi oluyor şimdi? Gerçekten ikizler gibi görünüyoruz. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Couple caps. | Çift şapkası. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Couple sunglasses. | Çift güneş gözlüğü. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
And also couples hand phone cases. | Ve de çift telefon kılıfı. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
We start the date by holding hands. | El ele tutuşarak flört etmeye başlıyoruz. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
What, walk? Like an old granny? | Ne, yürümek mi? Yaşlılar gibi mi? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
=Today, we spotted the 'couple of the month'. Contrary to rumors, they seem very happy.= | Bugün, ayın çiftini gördük. Söylentilerin aksine, çok mutlu görünüyorlardı. | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
=This popular couple looks great!!!= Han Myeong Wol, | Bu popüler çift bir harika görünüyor! Han Myung Wol... | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |
Eonni, were you looking for me? (Eonni older sister) | Abla, beni mi arıyordun? | Seupayi Myeong Wol-6 | 2011 | ![]() |