Search
English Turkish Sentence Translations Page 147930
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You too had many dreams at her age. | O yaşlardayken senin de birçok hayalin vardı. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I stiII remember your young face, with eyes fiIIed with | Gerçek bir aşkın umuduyla dolu gözlerini ve... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
a hope for true Iove. | ...gencecik yüzünü hala hatırlıyorum. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Hope for true Iove? | Gerçek bir aşkın umudu ha? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Never have I heard of such stupidity. | Bu denli aptalca bir şeyi hiç duymamıştım. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Even if it is easy to obtain desirabIe things, | Cazibedar arzuları elde etmek çok kolay olsa bile... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
do not Iet even your fingertips touch it. | ...parmak uçlarınla bile dokunma sakın. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Once you feeI it, | Bir kez bulaştın mı... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
you wiII faII far as if from a high cIiff. | ...en yüksek yerden düşmüş gibi olursun. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
What brings you here? | Sizi buraya getiren ne? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I have brought a good book, | Daha yeni çıkmış... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
which just came out, my Iady. | ...güzel bir kitap, Hanımım. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Why, you are so kind. | Bu nezaketin sebebi nedir? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
What is it that you're looking for? | Bir isteğiniz mi var? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
FrankIy ma'am, I saw a young Iady the other day at your house. | Açıkçası Hanımım, geçen gün evinizde genç bir hanım gördüm. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Did the young Iady do something wrong? | Genç hanım yanlış bir şey mi yaptı? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
It's just that she was so beautifuI. | Sadece, çok güzel bir hanımdı. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I want so much to know who she is. | Onun kim olduğunu öğrenmeyi çok istiyorum. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Who couId she be? | Kim olabilir ki? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
So many young Iadies from our famiIy visit us. | Evimizi ziyaret eden pek çok genç hanım var. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
CouId it have been my niece? | Yeğenim olabilir mi? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Anyway, Master Kwon you are so heIpIess. | Her neyse. Efendi Kwon, çok tuhafsınız. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
If you fancy a Iady, you shouId at Ieast taIk to her, | Bir bayanla ilgileniyorsanız eğer, gelip bana sormak yerine... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
rather than come and ask me Iike this. | ...kendisiyle konuşmanız daha yerinde olurdu. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
But it wouId not be proper. | Ama bu çok münasip düşmezdi. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
The bee and butterfIy Iook for their fIowers by nature. | Arılar ve kelebekler içgüdüsel olarak çiçekleri ararlar. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
A vigorous young man Iike you shouIdn't taIk about propriety. | Sizin gibi sağlıklı genç bir bey münasiplikten bahsetmemeli. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
You couId at Ieast wait by the waII, | En azından bir köşede bekler... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
and give her a Ietter once she comes near it. | ...farketmeden ona bir mektup ulaştırabilirdiniz. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
My Dearest Lady So oak, | Sevgili So oak Hanımefendi. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I write again Ionging for my Iady. | Yeniden hasretle kalemi aldım elime. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
As I read your third Ietter, | Üçüncü mektunubuzu okumamla... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
my mind and body was so entranced | ...zihnim ve bedenim kendinden geçti. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
To hear that you such a nobIe | Sizin gibi bir asilzadenin... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
wouId risk trespassing just to see a triviaI girI, | ...basit bir kızı görmek için aldığı risk... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
makes me happy but very worried at the same time. | ...beni çok mutlu ettiği gibi endişelendiriyor da. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
But if I couId onIy | Ama Genç Efendiyi... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
see the young master up cIose, | ...daha yakından görebilmek için... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
it wouId not be too costIy to give up my Iife. | ...canımı vermem gerekseydi, çok da ağır bir bedel olmazdı bu. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I wiII wait for you tomorrow at dawn. | Yarın şafakta sizi bekleyeceğim. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Oh, wiII the sun rise tomorrow? | Ah, yarın güneş doğacak mı dersiniz? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
The young son of Lord Kwon, I presume? | Efendi Kwon'un genç oğlu. Yanılıyor muyum? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I am Cho Won. | Ben Cho Won. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
You are Sir Cho Won? | Siz, Efendi Cho Won musunuz? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
PIease, after you. | Lütfen, önce siz buyurun! | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Then perhaps I wiII. | Sonra da ben. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Lady So oak! | Bayan So oak! | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Do not be aIarmed, madam. | Korkmayın Hanımım. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
What on earth are you doing here? | Tanrı aşkına, burada ne arıyorsunuz? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
You've gone too far this time. | Bu sefer çok ileri gittiniz. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I wouId've been content if you'd aIIowed the Ietters. | Mektuplarıma karşılık verseydiniz çok mutlu olacaktım. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
But you have rejected my pIea, | Ama özürlerimi hep geri çevirdiniz. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
so what eIse can I do? | Başka ne yapabilirdim ki? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Didn't I say, sir, that I had no choice? | Seçim şansım olmadığını söylemedim mi, Efendim? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
When you sIeep in comfort, | Siz rahat içinde uyurken... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
it is to me a Iifetime of pain. | ...bu bana hayatımın acısını yaşatıyor. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I beg you to stop this, sir. | Buna bir son vermenizi rica ediyorum, Efendim. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
You and I in this worId | Siz ve ben; bu dünyada... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
are not meant to be. | ...bir anlam ifade etmiyoruz. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I am aIready the wife of another man, | Başka birisinin karısıyım zaten. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
and wiII be faithfuI to him, | Yaşarken olduğu gibi... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
whether he be aIive or dead. | ...ölüyken de ona sadık kalacağım. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
So now a ghost stands between us. | Yani aramızda bir hayalet var. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
You were separated by his death before you were even wed. | Daha evlenmeden ölüm sizi ayırmış. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
So why must you be so faithfuI? | Neden bu kadar sadık olmak zorundasınız ki? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I cannot heIp that. | Bu konuda bir şey yapamam. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Why did Heaven send you to this worId, | Tanrı neden sizi dünyaya yollamış... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
and not make me the first man to know you? | ...ve neden sizi tanıyan ilk kişi olmamı sağlamamış? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Not having made me the first man, | Madem ilk tanıyan kişi ben olamadım... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
why did it make me know you so Iate to torment me so? | ...neden bu kadar geç tanımama izin verip bana böyle işkence ediyor? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
How I despise the wiII of Heaven. | Bu, Tanrıya en büyük sitemimdir. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Why do you humiIiate me so? | Beni neden böyle utandırıyorsunuz? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I've come here to avoid the raging pIague at my home, | Yurdumdan yayılan vebadan kaçmak için buraya geldim. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
but I'd rather go die from it | Ama burada olup bu sözlerden... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
than stay here to be shamed from gossip. | ...utanmaktansa vebadan ölme pahasına orada kalmayı yeğlerdim. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Do you despise me so much? | Beni neden böyle aşağılıyorsunuz? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
You'd rather die from the pIague | Vebadan ölmüş olmayı benimle görüşmeye... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
than to see me? | ...tercih edersiniz öyle mi? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Born a man, | İlk aşkımı... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I found my first Iove after my Iife of 29 years, | ...hayata gelişimden 29 yıl sonra buldum. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
but onIy to hear that I am worse than a pIague. | Ama ondan tek duyduğum, vebadan daha kötü olduğum. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
My Iife is utterIy meaningIess. | Hayatım tamamıyla anlamsız artık. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Where is she going so earIy? To watch the sunrise. | Bu kadar erkenden nereye gidiyor, bu? Güneşin doğuşunu izlemeye. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
No, not that way. | Hayır, oradan değil. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Is it you, Maid? | Sen misin, Hizmetçi? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Are we ready to Ieave? | Gitmeye hazır mıyız? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Goodness, who's this? | Tanrım, o kim? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Sister... | Ablam... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I mean, my Iady. | Yani Hanımım. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Sister? | Ablan mı? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
What's the meaning of this? It's not... | Ne oluyor burada? Şey... Hiç... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
I was in the garden, and he appeared out of nowhere. | Ben bahçedeydim, birden karşıma çıktı. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Back to your room at once! | Bir an önce odana dön! | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Madam, I... | Hanımım, ben... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Is she the young Iady? | Genç bayan bu muydu? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Yes, madam, but.... | Evet, Hanımım, fakat... | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Madam, have you awoken? | Hanımım, uyandınız mı? | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
We mustn't let the servants see this. | Hizmetçilerin sizi görmesine izin veremeyiz. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Hide in here for now. | Bir süre burada saklanın. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |
Madam, you are up so earIy. | Hanımım, çok erken kalkmışsınız. | Seukaendeul - Joseon namnyeo sangyeoljisa-1 | 2003 | ![]() |