• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14758

English Turkish Film Name Film Year Details
You 're my witness. l warned him. Şahitsin. Onu uyardım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Listen, rent's due next week. Bakın, kiranın gelecek hafta ödenmesi gerekiyor. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'd like to pay it on time this month. Sure. Bu ay zamanında ödemek istiyorum. Tabi. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Nitin? Nitin? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yeah, l'm not paying rent anymore. Evet, artık kira ödemiyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
ldiot. Aptal. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You 're moving out? Taşınıyor musun? Delhi Belly-1 2011 info-icon
You 're not moving out and you 're not going to pay rent. Taşınmıyorsun ve kirayı ödemeyeceksin. Delhi Belly-1 2011 info-icon
How the fuck are you going to manage that? Bunu nasıl halletmeyi düşünüyorsun? Delhi Belly-1 2011 info-icon
lt's a naked man lying on top of a naked woman Çıplak bir kadının üzerinde uzanan çıplak bir adam Delhi Belly-1 2011 info-icon
it's called fucking. buna düzüşmek deniyor. Delhi Belly-1 2011 info-icon
This is Manish, our landlord. Bu Manish, ev sahibimiz. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yeah, the fucking wife cheater. Evet, lanet çapkın. Delhi Belly-1 2011 info-icon
And that's Leena. Ve bu da Leena. Delhi Belly-1 2011 info-icon
She's a whore. Bir fahişe. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l thought she was sucking his dick because she's really outgoing Ben de sanmıştım ki çok cana yakın olduğu için adamın aletini emiyor Delhi Belly-1 2011 info-icon
but a whore you say, my God. ama fahişe olduğunu söylüyorsun, Tanrım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Bastard, if l wasn't sick, l'd fucking give you one. Piç kurusu, hasta olmasaydım sana gösterirdim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
How'd you get these? Nasıl çektin bu fotoğrafları? Delhi Belly-1 2011 info-icon
No, that's the wrong question. Hayır, yanlış soru. Delhi Belly-1 2011 info-icon
The right question is, are we going to pay rent anymore? Doğrusu, bundan sonra hiç kira ödeyecek miyiz? Delhi Belly-1 2011 info-icon
And the answer is? Ve cevap? Delhi Belly-1 2011 info-icon
No. No more rent. No more fucking rent. Hayır. Artık kira yok. Artık kahrolası kira yok. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'm talking about a small business transaction with our landlord. Ev sahibimizle yapacağımız küçük bir iş anlaşmasından bahsediyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
He gives us some money and these pictures don't get to his wife. O bize para verecek ve bu fotoğraflar da karısının eline geçmeyecek. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You 're going to blackmail him? Adama şantaj mı yapacaksın? Delhi Belly-1 2011 info-icon
lt's not blackmail. lt's a sign, from God. Bu şantaj değil. Tanrıdan gelen bir işaret. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Oh, you 're going to blackmail him. Ah, adama şantaj yapacaksın. Delhi Belly-1 2011 info-icon
We're living with a criminal. lt's Nitin Sobhraj. Bir suçluyla birlikte yaşıyoruz. Adı Nitin Sobhraj. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'm just the higher moral authority in Manish's life Ben yalnızca Manish'in hayatındaki yüksek manevi otoriteyim Delhi Belly-1 2011 info-icon
You 're the higher moral authority in his life? Hayatındaki yüksek manevi otorite misin? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yes, yes, and l'm asking him to mend his evil ways Evet, evet ve günahkar yönlerini düzeltmesini istiyorum Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'm not a benevolent god. ben hayırsever bir Tanrı değilim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Don't tell me anymore, right Devamını bana anlatma, tamam mı Delhi Belly-1 2011 info-icon
because when the cops come to get you, çünkü polisler seni almaya geldiğinde Delhi Belly-1 2011 info-icon
l don't want to be dragged in as an accessory. yanında aksesuar olarak beni de sürüklemelerini istemiyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
An accessory? Listen to him using big words. Aksesuar mı? Şuna bak büyük laflar ediyor. Delhi Belly-1 2011 info-icon
An earring is an accessory, you choot Küpe aksesuardır, seni sersem Delhi Belly-1 2011 info-icon
listen l've been in this business for two years, nobody gets bak, iki yıldır bu işin içindeyim, şuana kadar kimse Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'm sorry, you 've been in this business for two years? Pardon, iki yıldır bu işte misin? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Listen, l do all the work Bakın, tüm işi ben yapıyorum Delhi Belly-1 2011 info-icon
you fuckers get to save rent money. Everybody wins. siz götler de kira ödemekten kurtulacaksınız. Herkes kazanacak. Delhi Belly-1 2011 info-icon
And two? İkincisi neydi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Two? l'm getting married. İkinci mi? Ha, evet evleniyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yeah, we know that. Evet, onu biliyoruz. Delhi Belly-1 2011 info-icon
No, getting married next month. Hayır, gelecek ay evleniyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Really, l thought this wasn't happening till like next year. Gerçekten mi? Ben en azından seneye kadar evlenmeyeceğini sanıyordum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yeah, but then l thought, what difference? Sooner the better. Evet ama sonra düşündüm, ne farkeder ki? Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Right up till the moment they chop his head off, İşte şimdi seni yakalayıp boynuna tasmayı taktılar Delhi Belly-1 2011 info-icon
the goat thinks he's going for a walk in the park. bu ahmak da tasmasıyla parkta gezintiye çıkacağını sanıyor. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Bastard, you 're just too negative. l hate this attitude. Piç herif, çok olumsuzsun. Bu davranışından nefret ediyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Listen, this is great news. Come here, give me a hug. Dostum, bu mükemmel bir haber. Gel buraya, sarılayım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Great news! Süper haber! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Fucker, l was looking for these Göt herif, ben de bunu arıyordum Delhi Belly-1 2011 info-icon
your ass is like a solar eclipse, man. kıçın güneş tutulması gibi ahbap. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Listen she's too hot, l was going to marry her myself, but you can have her. Bak hatun çok ateşli, onunla ben evlenecektim ama senin olabilir. Delhi Belly-1 2011 info-icon
She's too sexy, you lucky bastard! O çok seksi, seni şanslı piç! Delhi Belly-1 2011 info-icon
He's moving out. Adam taşınıyor. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Then why the fuck were you going on about the rent? O zaman ne bok yemeye kira hakkında o kadar konuştunuz? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Tashi, you really should shave, baby. Tashi, gerçekten tıraş olmasın tatlım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
HeIIo? Menaka? Yes Alo? Menaka? Evet Delhi Belly-1 2011 info-icon
Tashi? Tashi, get back in there! Tashi? Tashi, geri dön şuraya! Delhi Belly-1 2011 info-icon
l know where it is Nerede olduğunu biliyorum Delhi Belly-1 2011 info-icon
Okay, should l bring Nitin? Tamam, Nitin'i getireyim mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
l can't believe you! Sana inanamıyorum! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Okay, bye. Oh, my God, this guy. Tamam, hoşçakal. Ah, aman Tanrım, bu adam... Delhi Belly-1 2011 info-icon
Fucking buffoon. Lanet soytarı. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Baby, l've got to go Bebeğim gitmem gerekiyor. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Look, it's work, l swear l'll make it up to you, okay? Bak, bu işle ilgili, söz veriyorum telafi edeceğim, tamam mı? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Just go, Tashi, just go. Sadece git, Tashi, sus ve git. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Thank you . Teşekkür ederim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Do you see her, right behind me? Don't look, don't look. Onu görüyor musun, hemen arkamdakini? Bakma, bakma. Delhi Belly-1 2011 info-icon
What about her? N'olmuş ona? Delhi Belly-1 2011 info-icon
That's Kanika Tuli. Adı Kanika Tuli. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l heard she's a lesbo. Lezbiyen olduğunu duydum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Really? Where'd you hear that? Öyle mi? Nereden duydun? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Oh, you know, here and there. Ah, bilirsin işte, ordan burdan. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Considering some of the men l've been with, that doesn't sound half bad. Beraber olduğum bazı adamları düşününce kulağa pek de fena gelmiyor. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Oh, come on, don't tell me you 've never thought about being with a woman. Ah, hadi ama! Daha önce hiç bir kadınla beraber olmayı düşünmediğini söyleme sakın. Delhi Belly-1 2011 info-icon
So, did you see Rajeev yet? l think he's around. Rajeev'i gördün mü hiç? Sanırım buralarda. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Nope. Görmedim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Do you see her? Don't look. Onu gördün mü? Bakma. Delhi Belly-1 2011 info-icon
That's Menaka Vashisht. She's a lesbo. Adı Menaka Vashisht. Bir lezbiyen. Delhi Belly-1 2011 info-icon
So, what's the story? Pekala, hikaye nedir? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Story? Hikaye? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yeah, you know, you called me, gave me the address, told me to come over Evet, işte beni aradın, adresi verdin ve uğramamı söyledin Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yeah, l know l'm not that drunk. Yet. Evet, biliyorum o kadar sarhoş değilim. Şimdilik yani. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l didn't say anything about a story, l just gave you the address. Herhangi bir hikayeyle ilgili bir şey söylemedim, yalnızca adresi verdim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
So l came here for nothing? Yani buraya sebepsiz yere mi geldim? Delhi Belly-1 2011 info-icon
No, to have a drink, have some fun. Hayır, içki içmek ve eğlenmek için. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Tashi, stop working. Tashi, çalışmayı bırak. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l was in the middle of something Tam da bir işin ortasındaydım Delhi Belly-1 2011 info-icon
Couldn't have been that important. Çok önemli bir şey değilmiş. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Why'd you pick up the phone then? Önemliyse neden telefonu açtın? Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'm glad you 're having fun Eğleniyor olmana sevindim Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'll talk to you tomorrow. When you 're sober. seninle yarın konuşuruz. Ayık olduğunda. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Tash, come on. Tash, hadi ama. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Lover's spat? Sevgili tartışması, öyle mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Rajeev, l'm not in the mood for your bullshit, okay? Rajeev, senin zırvalarınla uğraşacak durumda değilim, tamam mı? Delhi Belly-1 2011 info-icon
So why don't you just leave? Yani neden sadece gitmiyorsun? Delhi Belly-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14753
  • 14754
  • 14755
  • 14756
  • 14757
  • 14758
  • 14759
  • 14760
  • 14761
  • 14762
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact