Search
English Turkish Sentence Translations Page 14758
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You 're my witness. l warned him. | Şahitsin. Onu uyardım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Listen, rent's due next week. | Bakın, kiranın gelecek hafta ödenmesi gerekiyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'd like to pay it on time this month. Sure. | Bu ay zamanında ödemek istiyorum. Tabi. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Nitin? | Nitin? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, l'm not paying rent anymore. | Evet, artık kira ödemiyorum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
ldiot. | Aptal. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You 're moving out? | Taşınıyor musun? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You 're not moving out and you 're not going to pay rent. | Taşınmıyorsun ve kirayı ödemeyeceksin. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
How the fuck are you going to manage that? | Bunu nasıl halletmeyi düşünüyorsun? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
lt's a naked man lying on top of a naked woman | Çıplak bir kadının üzerinde uzanan çıplak bir adam | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
it's called fucking. | buna düzüşmek deniyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
This is Manish, our landlord. | Bu Manish, ev sahibimiz. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, the fucking wife cheater. | Evet, lanet çapkın. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
And that's Leena. | Ve bu da Leena. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
She's a whore. | Bir fahişe. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l thought she was sucking his dick because she's really outgoing | Ben de sanmıştım ki çok cana yakın olduğu için adamın aletini emiyor | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
but a whore you say, my God. | ama fahişe olduğunu söylüyorsun, Tanrım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Bastard, if l wasn't sick, l'd fucking give you one. | Piç kurusu, hasta olmasaydım sana gösterirdim. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
How'd you get these? | Nasıl çektin bu fotoğrafları? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, that's the wrong question. | Hayır, yanlış soru. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
The right question is, are we going to pay rent anymore? | Doğrusu, bundan sonra hiç kira ödeyecek miyiz? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
And the answer is? | Ve cevap? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No. No more rent. No more fucking rent. | Hayır. Artık kira yok. Artık kahrolası kira yok. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'm talking about a small business transaction with our landlord. | Ev sahibimizle yapacağımız küçük bir iş anlaşmasından bahsediyorum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
He gives us some money and these pictures don't get to his wife. | O bize para verecek ve bu fotoğraflar da karısının eline geçmeyecek. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You 're going to blackmail him? | Adama şantaj mı yapacaksın? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
lt's not blackmail. lt's a sign, from God. | Bu şantaj değil. Tanrıdan gelen bir işaret. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you 're going to blackmail him. | Ah, adama şantaj yapacaksın. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
We're living with a criminal. lt's Nitin Sobhraj. | Bir suçluyla birlikte yaşıyoruz. Adı Nitin Sobhraj. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'm just the higher moral authority in Manish's life | Ben yalnızca Manish'in hayatındaki yüksek manevi otoriteyim | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You 're the higher moral authority in his life? | Hayatındaki yüksek manevi otorite misin? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yes, yes, and l'm asking him to mend his evil ways | Evet, evet ve günahkar yönlerini düzeltmesini istiyorum | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'm not a benevolent god. | ben hayırsever bir Tanrı değilim. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Don't tell me anymore, right | Devamını bana anlatma, tamam mı | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
because when the cops come to get you, | çünkü polisler seni almaya geldiğinde | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l don't want to be dragged in as an accessory. | yanında aksesuar olarak beni de sürüklemelerini istemiyorum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
An accessory? Listen to him using big words. | Aksesuar mı? Şuna bak büyük laflar ediyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
An earring is an accessory, you choot | Küpe aksesuardır, seni sersem | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
listen l've been in this business for two years, nobody gets | bak, iki yıldır bu işin içindeyim, şuana kadar kimse | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'm sorry, you 've been in this business for two years? | Pardon, iki yıldır bu işte misin? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Listen, l do all the work | Bakın, tüm işi ben yapıyorum | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
you fuckers get to save rent money. Everybody wins. | siz götler de kira ödemekten kurtulacaksınız. Herkes kazanacak. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
And two? | İkincisi neydi? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Two? l'm getting married. | İkinci mi? Ha, evet evleniyorum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, we know that. | Evet, onu biliyoruz. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, getting married next month. | Hayır, gelecek ay evleniyorum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Really, l thought this wasn't happening till like next year. | Gerçekten mi? Ben en azından seneye kadar evlenmeyeceğini sanıyordum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, but then l thought, what difference? Sooner the better. | Evet ama sonra düşündüm, ne farkeder ki? Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Right up till the moment they chop his head off, | İşte şimdi seni yakalayıp boynuna tasmayı taktılar | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
the goat thinks he's going for a walk in the park. | bu ahmak da tasmasıyla parkta gezintiye çıkacağını sanıyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Bastard, you 're just too negative. l hate this attitude. | Piç herif, çok olumsuzsun. Bu davranışından nefret ediyorum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Listen, this is great news. Come here, give me a hug. | Dostum, bu mükemmel bir haber. Gel buraya, sarılayım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Great news! | Süper haber! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Fucker, l was looking for these | Göt herif, ben de bunu arıyordum | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
your ass is like a solar eclipse, man. | kıçın güneş tutulması gibi ahbap. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Listen she's too hot, l was going to marry her myself, but you can have her. | Bak hatun çok ateşli, onunla ben evlenecektim ama senin olabilir. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
She's too sexy, you lucky bastard! | O çok seksi, seni şanslı piç! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
He's moving out. | Adam taşınıyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Then why the fuck were you going on about the rent? | O zaman ne bok yemeye kira hakkında o kadar konuştunuz? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Tashi, you really should shave, baby. | Tashi, gerçekten tıraş olmasın tatlım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
HeIIo? Menaka? Yes | Alo? Menaka? Evet | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Tashi? Tashi, get back in there! | Tashi? Tashi, geri dön şuraya! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l know where it is | Nerede olduğunu biliyorum | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Okay, should l bring Nitin? | Tamam, Nitin'i getireyim mi? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l can't believe you! | Sana inanamıyorum! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Okay, bye. Oh, my God, this guy. | Tamam, hoşçakal. Ah, aman Tanrım, bu adam... | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Fucking buffoon. | Lanet soytarı. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Baby, l've got to go | Bebeğim gitmem gerekiyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Look, it's work, l swear l'll make it up to you, okay? | Bak, bu işle ilgili, söz veriyorum telafi edeceğim, tamam mı? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Just go, Tashi, just go. | Sadece git, Tashi, sus ve git. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Thank you . | Teşekkür ederim. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Do you see her, right behind me? Don't look, don't look. | Onu görüyor musun, hemen arkamdakini? Bakma, bakma. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
What about her? | N'olmuş ona? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
That's Kanika Tuli. | Adı Kanika Tuli. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l heard she's a lesbo. | Lezbiyen olduğunu duydum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Really? Where'd you hear that? | Öyle mi? Nereden duydun? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you know, here and there. | Ah, bilirsin işte, ordan burdan. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Considering some of the men l've been with, that doesn't sound half bad. | Beraber olduğum bazı adamları düşününce kulağa pek de fena gelmiyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Oh, come on, don't tell me you 've never thought about being with a woman. | Ah, hadi ama! Daha önce hiç bir kadınla beraber olmayı düşünmediğini söyleme sakın. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
So, did you see Rajeev yet? l think he's around. | Rajeev'i gördün mü hiç? Sanırım buralarda. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Nope. | Görmedim. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Do you see her? Don't look. | Onu gördün mü? Bakma. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
That's Menaka Vashisht. She's a lesbo. | Adı Menaka Vashisht. Bir lezbiyen. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
So, what's the story? | Pekala, hikaye nedir? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Story? | Hikaye? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, you know, you called me, gave me the address, told me to come over | Evet, işte beni aradın, adresi verdin ve uğramamı söyledin | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, l know l'm not that drunk. Yet. | Evet, biliyorum o kadar sarhoş değilim. Şimdilik yani. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l didn't say anything about a story, l just gave you the address. | Herhangi bir hikayeyle ilgili bir şey söylemedim, yalnızca adresi verdim. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
So l came here for nothing? | Yani buraya sebepsiz yere mi geldim? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, to have a drink, have some fun. | Hayır, içki içmek ve eğlenmek için. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Tashi, stop working. | Tashi, çalışmayı bırak. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l was in the middle of something | Tam da bir işin ortasındaydım | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Couldn't have been that important. | Çok önemli bir şey değilmiş. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Why'd you pick up the phone then? | Önemliyse neden telefonu açtın? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'm glad you 're having fun | Eğleniyor olmana sevindim | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'll talk to you tomorrow. When you 're sober. | seninle yarın konuşuruz. Ayık olduğunda. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Tash, come on. | Tash, hadi ama. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Lover's spat? | Sevgili tartışması, öyle mi? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Rajeev, l'm not in the mood for your bullshit, okay? | Rajeev, senin zırvalarınla uğraşacak durumda değilim, tamam mı? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
So why don't you just leave? | Yani neden sadece gitmiyorsun? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |