• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147071

English Turkish Film Name Film Year Details
Now, do me a favor, go back and tell that to your filthy little friend. Şimdi, bana bir iyilik yap, ve geri dönüp, arkadaşın olacak o küçük pisliğe bu dediklerimi söyle. Secret Window-1 2004 info-icon
Bummer, Ted. Kötü sonuçlanan, başarısız bir denemeydi, Ted. Secret Window-1 2004 info-icon
Yeah? Go to where we met the other day. Efendim? Geçenlerde buluştuğumuz yere git. Secret Window-1 2004 info-icon
Walk down the path a little way. Ufak patikadan aşağı biraz yürü. Secret Window-1 2004 info-icon
Why? I'll catch up with you this afternoon. Neden? Bu akşamüstü seninle eşit duruma geleceğim. Secret Window-1 2004 info-icon
Anybody you call between now and then is your responsibility. Şu andan itibaren biz buluşana kadar geçecek süre içinde eğer birilerini arayacak olursan, bilki olacakların tüm sorumlusu sensin. Secret Window-1 2004 info-icon
Greenleaf? Greenleaf? Secret Window-1 2004 info-icon
Quarter past 2. İkiyi çeyrek geçiyor. Secret Window-1 2004 info-icon
You been out about three hours. Neredeyse 3 saattir kendinden geçmiş halde yatıyorsun. Secret Window-1 2004 info-icon
Your leg's sleeping. You laid on the damn thing. Ayakların uyuşmuş. Lanet şeyin üzerine uzanıp yatmışsın. Secret Window-1 2004 info-icon
Now, I would have moved you, but I didn't want to wake you. Azkalsın, seni taşıyacaktım ama, uyandırmak istemedim. Secret Window-1 2004 info-icon
Got tired of waiting. Beklemekten yoruldum. Secret Window-1 2004 info-icon
Almost pinned a note on you. Decided not to. Neredeyse üzerine not iliştirecektim, ama sonra vazgeçtim. Secret Window-1 2004 info-icon
You scare too easy. Çok kolay korkuyorsun. Secret Window-1 2004 info-icon
I wouldn't go too far if I were you. Yerinde olsam fazla uzağa gitmezdim. Secret Window-1 2004 info-icon
I hooked you to those two men in more ways than you know. Senin bildiğinden çok daha fazla yolla, seni bu iki adama bağladım. Secret Window-1 2004 info-icon
You're insane. I'm going to the police. Sen delisin, polise gidiyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
Whose screwdriver you think is in that fella's head? O adamın kafasında kimin tornavidası var sanıyorsun? Secret Window-1 2004 info-icon
If you leave them here and I disappear... Eğer onları burada bırakırsan, ve ben de ortadan kaybolacak olursam... Secret Window-1 2004 info-icon
...you'll find yourself standing with your head in the noose... ...kendini, kafan ilmiğe geçirilmiş... Secret Window-1 2004 info-icon
...and your feet in Crisco. ...ayakların da taburenin üzerinde idam edlimeyi bekler halde bulursun. Secret Window-1 2004 info-icon
Why, I told you that already, Mr. Rainey. Neden soruyorsun ki? Ne istediğimi, sana çoktan söyledim, Bay Rainey. Secret Window-1 2004 info-icon
I want you to fix my story. The one you stole. Hikayemi düzeltmeni istiyorum. Benden çaldığın o hikayeyi. Secret Window-1 2004 info-icon
Or ain't you ready to admit it yet? Yoksa hala bunu yaptığını kabul etmeye hazır değil misin? Secret Window-1 2004 info-icon
I did not steal your story. Ben senin hikayeni çalmadım. Secret Window-1 2004 info-icon
I expect you'll let yourself go to Greenhaven for murder... Sanırım çaldığını kabul etmeden evvel... Secret Window-1 2004 info-icon
...before you'll admit it. ...kendini cinayetten içeri attıracaksın. Secret Window-1 2004 info-icon
I have the magazine, you lunatic! Dergi bende, seni manyak! Secret Window-1 2004 info-icon
I have the magazine! Dergi bende! Secret Window-1 2004 info-icon
I have the goddamn magazine! Lanet olasıca dergi bende! Secret Window-1 2004 info-icon
You have this so called magazine right now? Dergi diye bahsettiğin şey, şu an yanında mı? Secret Window-1 2004 info-icon
On me, no. Üzerimde mi hayır! Secret Window-1 2004 info-icon
I was gonna go pick it up at 3:00. Saat üçte gidip alacaktım. Secret Window-1 2004 info-icon
There can't be any magazine. Böyle bir dergi var olamaz. Secret Window-1 2004 info-icon
Not with that story in it. That story is mine. En azından içerisinde o hikaye olan, öyle bir dergi var olamaz. O hikaye benim. Secret Window-1 2004 info-icon
What do you want? To kill me? Why don't you just do it? Just kill me. Ne istiyorsun? Beni öldürmek mi? Neden hemen bu işi burada bitir miyorsun? Hadi öldür beni. Secret Window-1 2004 info-icon
These others here were gonna get in the way of our business. Buradaki diğer üçüncü şahıslar, yolumuza çıkıp işimize karışacaklardı. Secret Window-1 2004 info-icon
I couldn't have that. Bunu kabul edemezdim. Secret Window-1 2004 info-icon
You bring me that story... Bana hikayeyi getir... Secret Window-1 2004 info-icon
...if it exists. ...tabii eğer varsa. Secret Window-1 2004 info-icon
Your house in two hours. İki saat içinde senin evinde. Secret Window-1 2004 info-icon
You got some heavy lifting here first. I'd get to it if I were you. Tabii ilk önce burada ortadan kaldırman gereken, bazı ağır yükler var. Senin yerinde olsaydım, önce bu işi hallederdim. Secret Window-1 2004 info-icon
...if you talk to that sheriff of yours again... ...eğer o sizin şerifiniz olacak adamla tekrar konuşucak olursan... Secret Window-1 2004 info-icon
...or if you don't show up at 4:00... ...ya da saat 4 e kadar ortaya çıkmazsan... Secret Window-1 2004 info-icon
...I will burn your life and every person in it... ...hayatını içinde bulunan herkes ile birlikte... Secret Window-1 2004 info-icon
...like a cane field in a high wind. rüzgarlı bir havada tutuşturulmuş şeker kamışları gibi yakarım. Secret Window-1 2004 info-icon
When I show you the magazine that has my name on the contents page... İçindekiler bölümünde benim ismim ve hikayem bulunan... Secret Window-1 2004 info-icon
...with my story inside... o dergiyi sana gösterdikten sonra... Secret Window-1 2004 info-icon
...then what? Then I turn myself in. Sonra ne olacak? O halde kendimi polise ihbar eder ya da teslim ederim. Secret Window-1 2004 info-icon
But I'd take care of myself before a trial, Mr. Rainey. Ama bir duruşma olmadan evvel, kendimin bir şekilde icabına bakarım. Secret Window-1 2004 info-icon
Because if things turn out that way... Çünkü işler o şekilde sonuçlanacak olursa... Secret Window-1 2004 info-icon
...then I suppose I am crazy. ...ben o taktirde deliyim demektir. Secret Window-1 2004 info-icon
And that kind of crazy man... Ve böylesine deli bir adamın... Secret Window-1 2004 info-icon
...has no reason or excuse to live. ... yaşamak için ne bir nedeni ne de bir bahanesi olamaz. Secret Window-1 2004 info-icon
Listen, you got my hat. Dinle, benim şapkamı aldım. Secret Window-1 2004 info-icon
I want it, one way or the other. Onu öyle ya da böyle geri istiyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
Hello? Mort? Alo? Mort? Secret Window-1 2004 info-icon
Yeah, hi. Selam. Secret Window-1 2004 info-icon
I've been so worried about you. Are you okay? Senin için çok endişelendim. İyi misin? Secret Window-1 2004 info-icon
I'm okay. I'm okay, Amy. Are you sure? İyiyim İyiyim, Amy. Emin misin? Secret Window-1 2004 info-icon
When I saw you yesterday, you seemed so strained. I mean... Dün seni gördüğümde çok gergin gözüküyordun, yani demek istediğim... Secret Window-1 2004 info-icon
What? Do you...? Ne? Sence eğer...? Secret Window-1 2004 info-icon
Do you think things would've been different if we hadn't lost the baby? Eğer bebeğimizi kaybetmemiş olsaydık, sence herşey daha mı farklı olurdu? Secret Window-1 2004 info-icon
Jesus Christ, I don't... Amy, I don't know. Yüce İsa edına, ben bilmiyorum ne... Amy, gerçekten bilmiyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
Let me call you later. I gotta go. I gotta be somewhere. Seni daha sonra ararım. Şimdi gitmem gerek. Gitmek zorunda olduğum bir yer var. Secret Window-1 2004 info-icon
What? What is it, Amy? Ne? Ne var, Amy? Secret Window-1 2004 info-icon
Take a breath. Biraz nefes al. Secret Window-1 2004 info-icon
Where are you? You at Ted's? Neredesin? Ted 'de misin? Secret Window-1 2004 info-icon
How we feeling about old Ted these days? Bugünlerde yaşlı Ted hakkında neler hissediyoruz bakalım? Secret Window-1 2004 info-icon
I love him, I guess. Sanırım, onu seviyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
That's good. I didn't go with other men, you know. Bu iyi. Ondan başka hiçkimseyle çıkmadım, biliyorsun. Secret Window-1 2004 info-icon
I always wanted to tell you that I didn't go with other men. Sana herzaman, ondan başka bir erkekle çıkmadığımı söylemek istedim. Secret Window-1 2004 info-icon
Only Ted, and only the last few months after you and me were already over. Sadece hayatımda Ted oldu, ve bu da sadece son bir kaç aydır, seninle benim aramdaki herşey artık çoktan bittikten sonra oldu. Secret Window-1 2004 info-icon
If we were over while we were still together, you might've mentioned it... Biz hala beraberken, eğer aramızdaki herşey bittiyse, bundan belki bana bahsedebilirdin, çünkü... Secret Window-1 2004 info-icon
...because it was news to me. çünkü bu benim içinde yeni bir haber oldu. Secret Window-1 2004 info-icon
That's because you weren't there anymore. Söylemedim çünkü sen hiçbir zaman orada değildin. Secret Window-1 2004 info-icon
You were gone all the time. Sürekli başka yerlerdeydin. Secret Window-1 2004 info-icon
I worked at home, Amy! Evde çalışıyordum, Amy! Secret Window-1 2004 info-icon
Even when you were with me, you were gone, up in your head. Benimleyken bile, uzaklardaydın, sanki kafan başka yerlerdeydi. Secret Window-1 2004 info-icon
I don't think that I looked in your eyes and saw you looking back at me... Son iki yıldır, gözlerinin içine baktığımda, senin de bana geri baktığını... Secret Window-1 2004 info-icon
...I mean, really with me, for the last two years. ...demek istediğim gerçekten o sırada benimle birlikte o anı paylaştığını sanmıyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
You know what, you're right. You're absolutely right. It's all my fault. Ne biliyor musun, sen haklısın. Tümüyle haklısın. Hepsi benim hatam. Secret Window-1 2004 info-icon
No. I was a chickenshit. Hayır. Ben tam bir korkaktım. Secret Window-1 2004 info-icon
Ted wanted us to tell you together. He kept asking, I kept putting it off. Ted, ikimizin birlikte sana bu konuyu söylememizi istedi. O sürekli bunu yapmamızı isterken, ben de sürekli bunu erteledim. Secret Window-1 2004 info-icon
I'll never forget that look on your face. Yüzündeki o ifadeyi asla unutamayacağım. Secret Window-1 2004 info-icon
I gotta go. Mort, wait. Can't we just...? Gitmem gerek. Mort bekle, biz sadece olamaz mıyız...? Secret Window-1 2004 info-icon
No! I've gotta go. Hayır. Gitmem gerek. Secret Window-1 2004 info-icon
Will you call me if you need me? I doubt it. Eüer bana ihtiyacın olursa, beni ararsın değil mi? Bilmem, şüpheliyim. Secret Window-1 2004 info-icon
Can I come up there? Why on earth would you do that? Oraya gelebilir miyim? Nedemeye bunu yapacakmışsın ki? Secret Window-1 2004 info-icon
You still haven't signed the papers yet, Mort. Hala kağıtları imzalamadın, Mort. Secret Window-1 2004 info-icon
I know you don't want to deal with it. Me neither. Bununla uğraşmak istemediğini biliyorum. İnan ben de istemiyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
But everything's been negotiated. We don't disagree on a thing. Ama herşey görüşülüp müzakere edildi. Üzerinde anlaşamadığımız hiç bir konu yok. Secret Window-1 2004 info-icon
I don't understand why you won't sign. Don't you want to get it over with? Neden hala imzalamadığını anlayamıyorum. Sen de bu işten bir an önce kurtulmak istemiyor musun? Secret Window-1 2004 info-icon
Unbelievable. Gerçekten inanılmaz. Secret Window-1 2004 info-icon
You were worried about me, and I believed you. Benim için endişelendin, ve ben de sana inandım. Secret Window-1 2004 info-icon
What an idiot. I am worried. Ne kadar aptalım. İnan senin için endişeleniyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
You sound like you did six months ago, and I think it's my fault. Sanki 6 ay önce yapmışsın gibi geldi, ve ben de benim hatam diye düşündüm. Secret Window-1 2004 info-icon
It's my fault, and I wish I could take it back, but I can't. Benim hatam, ve keşke herşeyi eski haline döndürebilsem, ama yapamam. Secret Window-1 2004 info-icon
I guess you shouldn't have fucked him, then! O halde, sanırım onunla sikişmemeliydin! Secret Window-1 2004 info-icon
You're not going up there? Oraya gitmiyorsun değil mi? Secret Window-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147066
  • 147067
  • 147068
  • 147069
  • 147070
  • 147071
  • 147072
  • 147073
  • 147074
  • 147075
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact