Search
English Turkish Sentence Translations Page 147034
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Lawyer's too risky. | Avukatlık çok riskli. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Access to secrets makes you a target. | Sırlara ulaşmak isteyenlerin hedefi olursunuz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Good. Dentist's the best cover. | Güzel. Diş doktoru en iyi gizlenme şeklidir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
People trust an educated health professional. | İnsanlar, eğitimli profesyonel sağlıkçılara güvenir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I'd say dentist's the worst, too. | Bende diş hekiminin en kötü gizlenme şekli olduğunu söyleyecektim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You intimidate people | İnsanların gözünü korkutursunuz... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
and if they ask you to extract a molar, you're burned. | ...ve sizden bir azı dişi çekmeniz istenirse, işte o zaman yanarsınız. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Your true identity is in the umma, the community. | Gerçek kimliğin Ümmet olmandır, cemaatte yer almandır. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Your brothers protect you and you protect them. | Kardeşlerin, seni ve onları koruyacak. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Against who? Guys like you. | Kime karşı? Senin gibilere karşı. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Because you're not a brother yet, my brother. | Çünkü henüz kardeşim değilsin, kardeşim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
If you're followed, you must be able to transform in seconds. | Eğer takip edilecek olursanız, birkaç saniye içinde kılık değiştirmeniz gerekir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
She's headed your way. | Doğruca sana doğru ilerliyor. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
What's with men? | Erkekleri düşünen kim? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Bastards! Screw 'em! | Piçler! Hepsinin canı cehenneme! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Where the hell is she? I can't see her. | Kız hangi cehennemde? Onu göremiyorum. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You're not in Bordeaux? I wanted to see you too bad. | Bordeaux'da değil miydin? Seni görmeyi çok istedim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Different, and much better. | Bu farklı ve çok daha iyi. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
It's the same one. | Bu aynı şarap. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I promise you. | Orası kesin! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
It's still the same bottle. No way! | Bu hala aynı şişe. Olamaz! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
It is. No way. | Öyle. Olamaz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
My first mission, so I have to dress up? | İlk görevimde, böyle giyinmek zorunda mıydım? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The guy at the bar. | Bardaki adam. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Three kids. | Üç çocuğu var. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Faithful husband of 8 years. Compromise him. | Sekiz yıldır eşine sadık biri. Onu baştan çıkar. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Bring me his wedding ring. | Evlilik yüzüğünü bana getir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Hold on, I'm through with all that. | Bekle, bu kıyafetleyken mi? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You'd mess up your 1st mission? | İlk görevini eline yüzüne mi bulaştırmak istiyorsun? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Put your wedding ring in my mouth. | Evlilik yüzüğünü ağzıma koy. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I'll put something else in there. | Oraya başka bir şeyimi koymak istiyorum. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Can't you just give me your ring? Please. | Yalnızca yüzüğünü alamaz mıyım? Lütfen. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I honestly tried, but I can't anymore. You understand? | Gerçekten denedim, fakat daha fazlasını yapamadım. Anladın mı? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
A question of method. | Metotsal bir sorun var. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
That's why you failed. We train operatives, | Bu yüzden başarısız oldun. Bizler ajan eğitimi veriyoruz... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
not whores. | ...fahişelik eğitimi değil. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You hate me because I'm sleeping with your son? | Benden nefret ediyorsun, çünkü oğlunla yatıyorum. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
What do I tell Jeremy if he asks about my day? | Eğer günümün nasıl geçtiğini soracak olursa Jérémy'e ne diyeceğim? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
To trust you. | Sana güvenecektir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
To lie, trust is essential. | Yalan söylemek, güven sağlamak için gerekli bir şeydir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Are they deaf? | Onlar sağır mı? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
No, worse. If it's not in Paris, they don't believe it. | Hayır, daha kötüsü. Eğer Paris'te değilse. Buna inanmazlar. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Bearded fools and asses in suits, as bad as each other. | Sakallı aptallar ve takım elbiseli eşekler, ikisi de birbirinden berbat. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Operation Shard. Small... | Operasyon çömlek kırığı. Küçük... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Small and invisible. | Küçük ve görünmez. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I want your ideas within 48 hours. You're reporting directly to me. | 48 saat içinde fikrini öğrenmek istiyorum. Doğrudan bana rapor vereceksin. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
What about funding? | Peki ya finansman? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Use the usual laundering system. Just avoid banks in Luxemburg. | Her zamanki aklama sistemini kullanın. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I'll need good people, not rookies. | Acemilere değil, iyi ajanlara ihtiyacım var. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
See if Aline's done with Chad | Eğer Aline, Çad görevini tamamladıysa... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
and check out Ahmed, he's... | Ahmed’i kontrol et, o... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
A problem for you? | Bir sorun mu var? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
And a problem that it's a problem? | Bu sorun, namaz kılmamla ilgili bir şey mi? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
How does it feel having a problem with 10% of the country you defend? | Nasıl olurda savunduğunuz ülkenin yalnızca %10'u bunu umursarken.. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Meeting in the situation room. | Operasyon odasında toplanın. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Our experts have analyzed the latest intelligence. | Uzmanlarımız, en son istihbarat analizini yapacak. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Khaled Ibn Ahbad could be a member of the family. | Khaled lbn Ahbad'ın örgüt mensubu olma ihtimali var. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Egyptian, Muslim Brother, years in jail | Mısırlı, Müslüman Kardeşler örgütünden, Sadat suikastına... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
for his part in Sadat's assassination. | ...karıştığı için yıllardır hapiste. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
It's going to be chemical. You're flying to Germany, doctor. | Kimyasal bir saldırı olabilir. Almanya’ya uçuyorsun, doktor. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
No, the medication you wish to order from us | Hayır, bizden emirle istediğiniz... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
contain extractable cyanide. Our security services... | ...ilaç çıkarılabilir siyanür içermekte. Güvenlik servisimiz... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I wish her a long, happy life. | Umarım, uzun ve mutlu bir hayatı olur. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Without accidents. | Kazalardan uzak. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Muhammad al Haj. Jordanian doctor. | Muhammad al Haj. Jordanian'ın doktoru. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Took part in attacks in Saudi Arabia. His cover is Amman hospital. | Suudi Arabistan'daki saldırılarda yer aldı. Amman hastanesine... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Appointed Director in '98. A radical Salafist. | ...1998 yılında müdür olarak atandı. Radikal bir Salafist. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Like Khaled Ibn Ahbad. | Tıpkı Khaled lbn Ahbad gibi. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
They met through a guy working undercover in Africa. | Afrika'daki yeraltı örgütlenmesi için bir adamla buluştular. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
His name's Salem al Qatba. Sudanese. | Adı Salem al Qatba. Sudan'lı. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Member of the Islamic Courts Union. | İslam Mahkemeleri Birliği üyesi. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Close to the Taliban, he disappeared before popping up in Iraq. | Taliban örgütlenmesine son vermek için Irak'a gitmeden hemen önce ortadan kayboldu. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Probably one of the network's gofers. | Muhtemelen ayak işlerine bakan bir şebekenin işidir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
As for the two others, nothing. Our source had never seen them. | Diğer ikisine gelecek olursak, bir şey yok. Kaynaklarımızda yer almadılar. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
We need to know what they're planning. | Ne planladıklarını bilmeliyiz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Let's get busy. | Hadi biraz işe yoğunlaşalım. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
We demand that France withdraw its forces from Afghanistan | Talebimiz, Fransa’nın Afganistan’daki birliklerini geri çekmesi... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
and all the lands of Islam | ...ve üç ay içinde de tüm İslam... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
within three months. | ...topraklarındaki birliklerini geri çekmesidir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Or else the next victims won't be dogs. | Yoksa bir sonraki kurbanlar, köpekler olmayacak. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
How did you get it? | Bunu nasıl elde ettin? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
A USB key sent to our station chief in Beirut. | Beyrut'taki istasyon şefimize bir USB gönderildi. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Find out all the tape can tell us. | İçinde konuşmalarımızın yer aldığı bütün kasetler var. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
They know we won't withdraw from Lebanon or Afghanistan. | Lübnan ve Afganistan'dan çekilmeyeceğimizi biliyorlar. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The ultimatum is 3 months. Is that to keep us guessing? | Üç aylık ültimatomu bizi meşgul etmek için mi verdiklerini düşünüyorsun? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
No, the Salafists warn the infidel of his punishment... | Hayır, Salafistler gâvurları cezalandırmak... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
When he says "France withdraw its forces", | "Fransız kuvvetlerini geri çekin" dedi... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
you can tell he's from N.E. Lebanon. | ...konuşmasına bakarak onun kuzeydoğu Lübnanlı olduğunu söylersiniz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The speaker is a Sunni... | Fakat konuşmacı bir Sünni... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
His pronunciation of vowels and consonants is typical of... | ...ünlü ünsüz telaffuzu... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Jihadists read the verses as revoking tolerance... | ...cihadı öven şiiri okuduğu kağıdın sabit olması... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Yellow means death for the Shiites... | Sarı, Şiiler için ölüm anlamına gelir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
It probably died of respiratory failure... | Muhtemelen solunum yetmezliğinden ölmüş. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
It could be transformed cyanide... | Siyanür dönüştürücüsü yüzündende olmuş olabilir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
With cold explosives, it makes the perfect chemical bomb. | Soğuk patlayıcılarla, mükemmel bir kimyasal bomba yapılabilir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Who said anything about bombs? | Bombalar hakkında kim bir şey söyleyebilir? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
One of those in the Metro, you're looking at 50 200 dead. | Bunlardan biri Metro'ya konulacak olursa 50 ile 200 kişi arasında insan ölür. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Not good enough! Find a poison to teach hell a lesson. | Yeterince iyi değil! Cehennemi öğretecek bir zehir bulun. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You asked me for cyanide. We've been wasting our time. | Bana siyanürü sordunuz. Zamanımızı boşa geçirmekteyiz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Now the French will waste theirs, | Şimdi Fransızlar zamanlarını... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |