Search
English Turkish Sentence Translations Page 147033
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
50's good. No, 20! | 50 gram güzel. Hayır, 20! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Go on, 50's good. Give me 20. | Devam et, 50 gram güzel. 20 gram ver. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The cash! Don't bust my balls. | Nakit! Toplarıma polis baskını olmasın. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The cash first. Go get it. | Önce para. Git getir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Give me the cash. | Parayı ver. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Let's see the dope. | Esrarı görelim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I'll go get it, okay? | Gidip getireceğim, tamam mı? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Police! Stop, asshole! | Polis! Dur, piç herif! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Don't touch, fuckwit! | Dokunma, sik akıl! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You see the new guy? Where? | Yeni çocuğu gördün mü? Nerede? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The new guy, gray jacket. | Yeni çocuk, gri ceketli. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Beat it, I said! | Size defolun dedim! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Get the hell outta here! | Hadi be oradan! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Hey, cutie... | Merhaba, sevimli kız... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Want to be my bitch? | Kaltağım olmak ister misin? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
For fuck's sake, stop! | Tanrı aşkına, dur! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Not that! | Yapma! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Not that! Stop! | Yapma! Dur! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
My name's Aziz. | Adım Aziz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
My boys saw them. | Çocuklar onların icabına bakıyor. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Nothing, we're mopping the floor. | Hiçbir şey, düşman mukavemetini tasfiye ediyoruz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Boss, if you want him to last more than two weeks, | Patron, eğer burada iki haftadan fazla yaşamasını istiyorsanız... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
he's gonna need protection. | ...onun korunması gerekiyor. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Pack up, you're moving. | Toparlan, gidiyorsun. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
This is your new home. | Bu senin yeni ev sahibin. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Shift! Make room for the new guy. | Shift! Yeni gelenler için oda ayarlar. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You're on my territory, and here we don't abandon our brothers. | Benim bölgemdesin ve burada kardeşlerimizi yüz üstü bırakmayız. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
What time is it? 7. | Saat kaç? 7. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Happy birthday, son. Dad, big surprise. | Doğum günün kutlu olsun, evlat. Baba, ne büyük bir sürpriz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You don't seem very happy to see your father. | Babanı gördüğün için çok fazla sevinmişe benzemiyorsun. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
It's not that. We're having a party. I wasn't expecting you. | Bu doğru değil. Parti yapıyorduk. Seni beklemiyorduk. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
It's cool. I'm glad to meet you. | Bu harika. Tanıştığımıza memnun oldum. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Dad, this is Diane. | Baba, bu Diane. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The one who's stolen his heart? Wonderful! | Oğlumun kalbini çalan kimmiş? Harikulade! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Okay, thanks for coming... | Tamam, geldiğin için teşekkürler. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You can't leave now. Would you like a drink? | Henüz gitmiyor. Bir içki ister misiniz? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Very friendly. | Çok cana yakın. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I'm always on the road, selling wine to foreigners with no taste. | Her zaman yabancılara şarap sattım, fakat onlarla birlikte tatmadım. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Jeremy said you have to repeat a year. That must be a pain. | Jérémy dönem tekrarı yapacağınızı söyledi. Bu gerçekten acı bir şey olmalı. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
A great job, a trip and a year of my life up in smoke. | Harika bir iş, seyahat ve hayatımın bir yılı uçup gitti. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I'll find something else. I'm sure you will. | Başka bir şeyler bulacağım. Eminim, bulacaksınız. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You can go back to your old job. | Tekrar eski işinize dönebilirsiniz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
By the way, did your friend Lisa | Bu arada, arkadaşınız Lisa... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
stay in Grenoble or did you bring her with you? | ...Grenoble'de mi kaldı, yoksa onu da beraberinizde mi getirdiniz? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I don't know anyone called Lisa. What is this? | Lisa adında herhangi birini tanımıyorum. O da kim? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The wig's so no one would recognize you? | Peruksuzken birinin sizi tanıması oldukça zor. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Turning tricks to pay for college, rent, food, what do I care! | Fahişelik yaparak, kiranızı, yemek paranızı... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
But my son's in love with you. He'd hate to know who you are. | Oğlum sana âşık, fakat kim olduğunu öğrendiğinde senden nefret edecektir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Leave him now... Or? | Ya hemen ondan ayrılırsın... Ya da? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I get a fine? Lose my license? | Para cezası mı alırım, yoksa ehliyetimi mi kaybederim? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
We can find a compromise. | Bir uzlaşma yolu buluruz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Jeremy! | Jérémy! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
What? Over here. | Ne? Buraya gel. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Diane has bad news for you. | Diane'in sana kötü haberleri var. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
She's going on the road... | Çevirmenim olarak... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
As my interpreter. Now I'll understand my Arab clients. | ...işe başlıyor. Bu sayede Arap müşterilerimi daha iyi anlayacağım. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You idiots, you scared me. | Seni geri zekâlı, ödümü kopardım. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Right, I better be going. | Haklısın, artık gitsem iyi olacak. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Okay, Diane. | Tamam, Diane. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
6 AM, Monday. I'll pick you up. | Seni pazartesi sabahı 6'da alırım. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Happy birthday, son. | Nice yıllara, evlat. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You're really gonna work with him? | Gerçekten onunla çalışmak istiyor musun? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Do you often drag people out of their beds? | İnsanları sık sık yataklarından zıplatarak kaldırır mısın? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Get off my case! | Hayatımdan defol git! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Interpreting for a wine rep! I'm not interested, okay? | Şarap temsilcisinin tercümanı! İlgilenmiyorum, tamam mı? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Who mentioned interpreting? | Sana kim sözü geçen işte tercümanlık yapacağını söyledi ki? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You won't answer me? Where are we? | Cevap vermeyecek misin? Neredeyiz? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Get out. What? | Dışarı çık. Ne? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Get out. Room 12. | Çık dışarı. Oda 12. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Not there, you'll be in my way. | Burası değil, benim önümde oturacaksın. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Stay seated. | Kalkmanıza gerek yok. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
My name is Alex. | Adım Alex. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
This is the D.G.S.E., French secret services. | Fransız İstihbarat Teşkilatı Dış Güvenlik Genel Müdürlüğündenim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Today, you start training as contact officers. | Bugün, iletişim subayınız olarak eğitiminize başlayacağım. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
To be operational, 6 things to remember... | 6 şeyi aklınızda tutmanızı istiyorum. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Live undercover with the discipline it entails. | İşinizin gerektirdiği disiplinle gizli yaşayacaksınız. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Learn to operate dead drops. | Küt diye ölme çalışmasını öğreneceksiniz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Maintain your legend to fit in with your cover. | Kamuflajınızı gerçekleştirip bunun gerektirdiği şekilde yaşayacaksınız. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Learn to tail without being seen. | Fark edilmeden izlemeyi öğreneceksiniz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Be fluent in your target's language. | Hedef dili akıcı bir şekilde konuşacaksınız. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Learn basic self defense. | Temel kendini savunma tekniklerini öğreneceksiniz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
About self defense... | Kendini savunma... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I want the assailant's size, eye color, weapon used, | Saldırganın boyunu, göz rengini, silah kullanmasını, kaç el ateş ettiğini... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
number of shots fired and hits, and anything about Leila, | ...kurşunlardan kaçının isabet ettiğini ve Leila hakkındaki her şeyi biliyorum. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
who will be your instructor for the next 6 months. | O, sizleri önümüzdeki 6 ay boyunca eğitecek öğretmeniniz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Good intelligence means tying up information with known facts. | İyi bir istihbaratçı, gerçek bilgiyle elindekini birleştirebilen kişidir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Type in your name. | İsminizi yazın. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You don't get here on talent alone. We run a check on you. | Burada yalnız yeteneklerinizden dolayı bulunmuyorsunuz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Shit, it's gibberish. You read this? | Kahretsin, bu tam bir saçmalık. Bunu okudun mu? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Hands off my Koran unless you wash and ask permission. | Kuran'a temiz olmadan ve benden izinsiz sakın dokunma. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You're interested in the law? | Kanunlarla baya ilgili gibisin? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The law? | Kanunlar mı? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Fuck the law! | Boş ver, kanunları! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
It got me 6 months in here. | Kanunlar yüzünden altı ay burada kalacağım. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I'm talking about Sharia law. | Ben, Şeriat kurallarından bahsediyorum. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The only true way. Once you know the way... | Tek doğru yol var. Bu yolu öğrendiğin an... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You don't get lost anymore. | Kendini daha fazla kaybetmeyeceksin. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You're a quick study. | Çok hızlı öğreniyorsun. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Which job provides the best cover? | En iyi kamuflaj meslek hangisidir? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Lawyer, accountant or dentist? | Avukat mı, muhasebeci mi yoksa dişçi mi? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |