Search
English Turkish Sentence Translations Page 146993
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've won and lost a dozen fortunes, | I've won and lost a dozen fortunes, Düzinelerce servet kazandım ve kaybettim, | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
killed many men | killed many men pek çok adam öldürdüm | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
and loved only one woman | and loved only one woman ve sadece bir kadını sevdim | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
with a passion a flea like you | with a passion a flea like you | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
could never begin to understand. | could never begin to understand. bunu asla anlamaya başlayamaz. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
That's who I am. | That's who I am. İşte ben buyum. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Now, go home, boy! | Now, go home, boy! Şimdi, eve gidin, çocuklar! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
We'll show these old bastards who's tough! | We'll show these old bastards who's tough! Bu yaşlı hıyarlara kim sertmiş gösterelim. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Get out your knife. Yeah. | Get out your knife. Yeah. Bıçaklarınızı çekin. Tamam. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Now, boys, | Now, boys, Bakın, çocuklar, | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
you're fixing to let those teenage hormones | you're fixing to let those teenage hormones | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
get you into a world of trouble. | get you into a world of trouble. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Damn it, Garth. Did I ask you to butt in? | Damn it, Garth. Did I ask you to butt in? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Hub, you just come out of the hospital. | Hub, you just come out of the hospital. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Well, there's... there's only four of 'em. | Well, there's... there's only four of 'em. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, but... look, you fight this one first. | Yeah, but... look, you fight this one first. Evet, ama... bak, önce şununla dövüş. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
And then I'll let you fight the other three after, okay? | And then I'll let you fight the other three after, okay? Sonra diğer üçüyle dövüşmene izin veririm tamam mı? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Watch this, kid! | Yeah. Watch this, kid! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Now you! You better pick that knife up, | Now you! You better pick that knife up, | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
'cause, son, you're gonna need all the help you can get. | 'cause, son, you're gonna need all the help you can get. Çünkü evlat, alabileceğin her yardıma ihtiyacın olacak. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Come on, Frankie! Get him. | Come on, Frankie! Get him. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Get him, Frankie, cut him! | Get him, Frankie, cut him! Hakla onu, Frankie, kes onu! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Shoot, oldest trick in the book. | Shoot, oldest trick in the book. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Okay, okay. | Okay, okay. Tamam, tamam. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
You hold it wrong, son. Not like this. | You hold it wrong, son. Not like this. Yanlış tutuyorsun, evlat. Böyle değil. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
You always do it like this... smooth. | You always do it like this... smooth. Şu şekilde tutacaksın. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Try it again. Come on, Frankie. | Try it again. Come on, Frankie. Yeniden dene. Haydi Frankie. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Come on, Frankie, get him! | Come on, Frankie, get him! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Cut him Come on. Okay. | Cut him Come on. Okay. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Get him, Frankie, cut him. Yeah, you got him! | Get him, Frankie, cut him. Yeah, you got him! Hakla onu, Frankie, kes onu. Evet, onu ele geçirdin! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Frankie, come on! | Frankie, come on! Frankie, haydi! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Stop, stop, ahh! You're breaking his arm! | Stop, stop, ahh! You're breaking his arm! Dur, dur, ahh! Kolunu kırıyorsun! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
You three had better get in there and help him. | You three had better get in there and help him. Üçünüz oraya gidip ona yardım etseniz iyi olur. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Why aren't you helping him? | Why aren't you helping him? Neden ona yardım etmiyorsunuz? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Hub always hogs the bad guys. He's selfish that way. | Hub always hogs the bad guys. He's selfish that way. Hub hep kötüleri kendine ayırır. Böyle bencildir. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
But there's four of them! | But there's four of them! Ama onlar dört kişi. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Three of them. | Three of them. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Go on, Hub! Hey, there's my boy! | Go on, Hub! Hey, there's my boy! Devam et, Hub! Hey, işte benim adamım! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Like this, kid? Pretty good, huh? | Like this, kid? Pretty good, huh? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Couldn't you share? Nah. | Couldn't you share? Nah. Paylaşamaz mıydın? Hayır. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
After 40 years, I'm used to it. | After 40 years, I'm used to it. 40 yıldan sonra, artık alıştım. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Besides, right now, I figure he needs them worse than I do. | Besides, right now, I figure he needs them worse than I do. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Go on, Hub! | Go on, Hub! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
This'll hold him though. This'll hold him. | This'll hold him though. This'll hold him. Bu onu tutar. Onu tutar. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Please! Please! | Please! Please! Lütfen! Lütfen! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
They're not back yet, Daddy. | They're not back yet, Daddy. Daha dönmediler Baba. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure with Hub just out of the hospital, | I'm sure with Hub just out of the hospital, | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
they're taking it slow and easy on the way home. | they're taking it slow and easy on the way home. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Oh, I hate this house. I hate it. | Oh, I hate this house. I hate it. Bu evden nefret ediyorum. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
When those two finally drop dead, | When those two finally drop dead, | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
I want you to burn this place to the ground, Daddy. | I want you to burn this place to the ground, Daddy. burayı yakıp yerle bir etmeni istiyorum, Baba. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Hey, what's that? | Hey, what's that? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Beats me. | Beats me. Bilmiyorum. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Let's tear it up! Yeah. | Let's tear it up! Yeah. Hadi şunu yıkalım. Evet. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
What is it? | What is it? Bu da ne? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
It's stuffed! | It's stuffed! Doldurulmuş! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Mom! Mom! | Mom! Mom! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Attention, please. | Lütfen, dikkat. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Mr. Hamilton? Yes? | Bay Hamilton? Evet? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Scarsdale is next. | Bir sonraki istasyon Scarsdale. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Good day? | Günün iyi geçti mi? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You? Very productive. | Ya seninki? Çok verimliydi. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Got the roses out in back all trimmed. | Arka bahçedeki gülleri söküp, tekrar düzenledim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Oh, letter this morning from Sally. | Bu sabah Sally'den mektup geldi. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Sam's finished internship. | Sam stajını bitirmiş. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Starts practice next week. | Gelecek hafta göreve başlayacakmış. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Well, he should specialize. That's the only thing now. | Çok iyi, bir konuda uzmanlaşması lazım. Artık önemli olan bu. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Maybe he just wants to get the feel of things. | Belki şimdilik, sadece ortama alışmak istiyordur. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Our little girl's done all right. | Küçük kızımız başardı anlaşılan. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
That phone call last night? | Şu dün gece gelen telefon yüzünden mi? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I heard you pacing around in the study afterwards till almost 2:00. | Neredeyse gecenin ikisine kadar çalışma odasını arşınlayıp durdun. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Just a crazy prank. Look, Emily, it was nothing. | Sadece aptalca bir eşek şakası. Bak, Emily, önemli bir şey değildi. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Art? It's me again. | Art? Gene benim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Look, I don't know who you are, but... | Bak, kim olduğunu bilmiyorum, ama... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Charlie Evans! Stop saying that. | Charlie Evans! Şunu söylemeyi kes. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Charlie Evans is dead. Now I want you to stop this... | Charlie Evans öldü. Artık buna bir son vermeni istiyorum... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
or I'll be forced to call the police. | ...yoksa polisi aramak zorunda kalacağım. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
There are two trophies on the fireplace... | Şöminenin üzerinde iki kupa var... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
near the tennis team picture. | ...tenis takımının resminin yanında. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Pick up the phone and walk over to them. | Telefonu alıp, o tarafa doğru ilerle. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Go ahead. You know the cord will reach. | Haydi git. Kablonun yetişeceğini biliyorsun. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Are you there? Yes. | Orada mısın? Evet. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
In the picture, you and I are standing... | Resimde, sen ve ben yan yana duruyoruz... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
with our arms around each other's shoulder. | ...kollarımız birbirimizin omuzlarında. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
We're both wearing the same kind of wristwatch. | İkimizde aynı çeşit kol saati takıyoruz. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Remember, we gave them to each other after winning the doubles at Princeton? | Hatırla, onları birbirimize Princeton'daki çiftler turnuvasını kazandıktan sonra vermiştik. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Okay. Take the doubles trophy there... | Peki. Şimdi oradaki çiftler kupasını al... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
and turn it over. | ...ve altını çevir. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
One edge of the felt is loose. Pull it back. | Keçenin bir ucu gevşektir. Geriye kaldır onu. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You scratched it there, down in the locker room after we won the finals. | Onu oraya, finalleri kazandıktan sonra sen kazımıştın. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
With your belt buckle. | ...Kemer tokanı kullanarak. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I had forgotten. | ...tamamıyla unutmuşum. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I didn't. | Ben unutmadım. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
It can't be you. | Sen olamazsın. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Okay, now. Listen very carefully. | Pekâlâ, şimdi beni çok dikkatli dinle. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Did you get the address today? Yes. | Bugün sana verilen adresi aldın mı? Evet. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You're to use the name Wilson. | Wilson adını kullanacaksın. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You can't be Charlie. You just don't come back. | Sen Charlie olamazsın. Geri dönmüş olamazsın. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
More alive than I've been in the past 25 years. | Geçmişteki 25 yıldan daha çok hayattayım. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You've got to come tomorrow. | Yarın gelmek zorundasın. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |