Search
English Turkish Sentence Translations Page 146991
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Look like a damn sharecropper. | Look like a damn sharecropper. Lanet bir ortakçı çiftçi gibi. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
We're gardeners. This is what gardeners wear. | We're gardeners. This is what gardeners wear. Biz bahçıvanız. Bahçıvanlar da bunu giyer. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
I bought you some clothes too. They're in your room. | I bought you some clothes too. They're in your room. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Think how good all these vegetables are gonna taste. | Think how good all these vegetables are gonna taste. Bu sebzelerin tadının ne harika olacağını düşün. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Peas, beans, | Peas, beans, | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
squash, tomatoes. | squash, tomatoes. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. What's this row? | Yeah. What's this row? Evet. Bu sıra ne? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Beets. Beets? | Beets. Beets? Pancar. Pancar? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
And what about this row? | And what about this row? Peki bu sıra? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Potatoes. Potatoes? | Potatoes. Potatoes? Patates. Patates mi? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Wait one damn minute here. | Wait one damn minute here. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
What's this row here? Tomatoes. | What's this row here? Tomatoes. Bu sırada ne var? Domates. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Tomatoes? Yeah. | Tomatoes? Yeah. Domates mi? Evet. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
That's lettuce, squash, | That's lettuce, squash, | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
sweet potatoes, carrots, bok choy. | sweet potatoes, carrots, bok choy. tatlı patates, havuç, çoy. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Bok Choy? What is that? Chinese cabbage. | Bok Choy? What is that? Chinese cabbage. Çoy? Çoy da nedir? Çin kabağı. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Hey, that row looks right. | Hey, that row looks right. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, well, this is corn! | Yeah, well, this is corn! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
All those seeds did look alike, come to think of it. | All those seeds did look alike, come to think of it. Düşünsene, tüm bu tohumlar birbirine benziyordu. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, like corn. Boy... | Yeah, like corn. Boy... | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
that seed salesman sure saw us coming. | that seed salesman sure saw us coming. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
No, saw you coming. | No, saw you coming. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Corn, corn, corn! | Corn, corn, corn! Mısır, mısır, mısır! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Nothing but corn. | Nothing but corn. Sadece mısır. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Corn. Corn. | Corn. Corn. Mısır. Mısır. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
By God, it's here! Kid, help him unload. | By God, it's here! Kid, help him unload. Allah aşkına, gelmiş. Evlat, indirmesine yardım et. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
We'll be right back. | We'll be right back. Hemen döneriz. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Careful, kid. He's a man eater. | Careful, kid. He's a man eater. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Is this the McCann place? We brought your lion. | Is this the McCann place? We brought your lion. Burası McCann'lerin yeri mi? Aslanınızı getirdik. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
King of the beasts. Terror of the jungle. | King of the beasts. Terror of the jungle. Hayvanların kralı. Ormanların dehşeti. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
You bought a lion? A used lion? | You bought a lion? A used lion? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Stand back, kid, you don't want to get mauled and eaten. | Stand back, kid, you don't want to get mauled and eaten. Uzak dur evlat, aslanın seni paralayıp yemesini istemezsin. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
What are you doing? Brother, | What are you doing? Brother, Ne yapıyorsunuz? Kardeşim, | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
this is the best idea you ever had. | this is the best idea you ever had. bugüne dek senden çıkan en iyi fikir bu. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
This lion head will sure look good hanging over our fireplace. | This lion head will sure look good hanging over our fireplace. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
What fireplace? You don't have a fireplace. | What fireplace? You don't have a fireplace. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
We'll buy one. | We'll buy one. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
You're gonna shoot it? | You're gonna shoot it? Onu vuracak mısınız? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Well, be seeing you. | Well, be seeing you. Şey, görüşürüz. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
He's in there, all right. | He's in there, all right. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
I don't think this is very sporting. | I don't think this is very sporting. Bunun pek sportmence olduğunu sanmıyorum. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Kid, at our age, this is as sporting as we get. | Kid, at our age, this is as sporting as we get. Evlat, bu yaşta en çok sportmence olabileceğimiz bu. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Walter, come here. | Walter, come here. Walter, buraya gel. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
When I give the word, pull this. | When I give the word, pull this. İşaret verince, bunu çek. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Come on out of there. | Come on out of there. Hadi dışarı çık. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Hey, you in the crate! | Hey, you in the crate! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Get your lion butt out of there. | Get your lion butt out of there. Aslan kıçını kaldırıp dışarı çık. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Looks awful tame. | Looks awful tame. Berbat evcil görünüyor. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
This lion's no good. | This lion's no good. Bu aslanda iş yok. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
It's... it's defective. | It's... it's defective. Bu... bu özürlü. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
It's alive, that's the main thing. Go ahead and shoot it then. | It's alive, that's the main thing. Go ahead and shoot it then. Hayatta, önemli olan bu. Devam et, vur onu o zaman. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
No, it wouldn't be sporting, shooting it inside a crate. | No, it wouldn't be sporting, shooting it inside a crate. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Looks kind of old... | Looks kind of old... | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
worn out looking. | worn out looking. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Some kind of lion hunt this is. | Some kind of lion hunt this is. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Perfect. A reject. | Perfect. A reject. Mükemmel. Bir özürlü. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Some sick zoo castoff. | Some sick zoo castoff. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
So can I keep him? | So can I keep him? Öyleyse benim olabilir mi? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
I'll look after him and take care of him and feed him and everything! | I'll look after him and take care of him and feed him and everything! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
I never had a pet of my very own before. | I never had a pet of my very own before. Hiç kendime ait bir hayvanım olmamıştı. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
So kid, you want to take care of it, nurse it back to health? | So kid, you want to take care of it, nurse it back to health? Yani evlat, ona bakmak iyileştirmek mi istiyorsun? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Good. Then we shoot it. | Good. Then we shoot it. Güzel. Sonra da onu vururuz. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
That's some lion you bought. | That's some lion you bought. Amma da aslan satın alırmışsın. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
That's some garden seeds you bought. | That's some garden seeds you bought. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Don't worry, they're not as bad as they seem right at first. | Don't worry, they're not as bad as they seem right at first. Merak etme. İlk göründükleri kadar kötü değildirler. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
I'll be right back with supper. | I'll be right back with supper. Yemek alıp döneceğim. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
There. Now you can see out. | There. Now you can see out. İşte. Şimdi görebilirsin. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
You sure he can't get out? | You sure he can't get out? Çıkamıyacağına emin misin? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
She. It's a girl lion. | She. It's a girl lion. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
I named her Jasmine. | I named her Jasmine. İsmini Yasemin koydum. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
What did you just say? | What did you just say? Sen ne dedin? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
It seemed like a good name... for a lion. | It seemed like a good name... for a lion. İyi bir isme benziyordu... bir aslan için. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry it took awhile to come in. | I'm sorry it took awhile to come in. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
In 40 years, I never had a call for it. | In 40 years, I never had a call for it. 40 yıldır bir çağrı almadım. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
"Purina Lion Chow." | "Purina Lion Chow." | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
I'll be! | I'll be! Vay başıma! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
If you wait a few minutes, my boys will load you up. | If you wait a few minutes, my boys will load you up. Birkaç dakika beklerseniz, delikanlılar yüklerler. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
I got it. | I got it. Tuttum. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Garth, pay the man. | Garth, pay the man. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Be careful. | Be careful. Dikkatli ol. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Mr. McCann, those are bags that weigh 50 pounds a piece. | Mr. McCann, those are bags that weigh 50 pounds a piece. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Take the other end. | Take the other end. Diğer ucunu tut. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Here we go. | Here we go. İşte gidiyoruz. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
If you two old ladies want to get in, I'll take you home now. | If you two old ladies want to get in, I'll take you home now. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Hub! | Hub! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Little boy! | Little boy! | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
You're with those McCann brothers? | You're with those McCann brothers? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
I know that they're ex mafia hit men. | I know that they're ex mafia hit men. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
They're on the run with millions | They're on the run with millions Milyonları alıp kaçmışlar | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
that they stole from Al Capone. | that they stole from Al Capone. Al Capone'dan çaldıkları milyonlar. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Tell me more about Africa... | Tell me more about Africa... Bana Afrika'dan biraz daha söz et... | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
about you and Uncle Hub and Jasmine. | about you and Uncle Hub and Jasmine. | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Why would a smart kid like you want to hear hokey old stories? | Why would a smart kid like you want to hear hokey old stories? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
What else do we have to do? | What else do we have to do? Yapacak başka ne var? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Where was I? | Where was I? Nerede kalmıştım? | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
"No one, slave trader or Bedouin, | "No one, slave trader or Bedouin, | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
had ever seen anything like this mad American | had ever seen anything like this mad American | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
who fought like 20 men. " | who fought like 20 men. " | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
Yeah right, right, right. Well, it so happened... | Yeah right, right, right. Well, it so happened... Evet, doğru, doğru, doğru. Rastlantıya bakın ki... | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |
one of the women that Hub freed | one of the women that Hub freed | Secondhand Lions-1 | 2003 | ![]() |