• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146961

English Turkish Film Name Film Year Details
Thier bodies must be pulled up. Cesetler geri çekilmeli. Season of the Witch-2 2011 info-icon
There are words wich must be spoken, from the book of Solomon. Dirilmemeleri için Süleyman'ın Kitabı'ndan okunması gereken şeyler var. Season of the Witch-2 2011 info-icon
They've been hanged and drowned. That's dead enough for me. Asıldılar ve boğuldular. Benim için yeterince ölüler. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Today you are truly blessed. Bugün tam anlamıyla kutsanacaksınız. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Today, you fight for God himself. Bugün, bizzat Tanrı adına savaşacaksınız. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Today, yoy're holly warriors , baptized in the blood of our unholly enemies! Bugün siz kutsal savaşçılar, düşmanlarımızın kanlarıyla kutsanacaksınız! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Look to the rabble down there, Behmen. Aşağıdaki şu asilere bak Behmen. ...yanındaki dalı yakalamanı istiyorum. Aşağıdaki şu asilere bak Behmen. Aşağıdaki şu asilere bak Behmen. Aşağıdaki şu asilere bak Behmen. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Just waiting to meet the Lord. Tanrı'yla tanışmayı bekliyorlar. Season of the Witch-2 2011 info-icon
I pity anyman whose last face they see is yours, Felson. Ölmeden önce göreceği son şey senin yüzün olan kişiye acırım Felson. Season of the Witch-2 2011 info-icon
The only sin you will face this day is Faliure. Bugün işleyebileceğiniz tek günah başarısızlık olacaktır. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Whom ever slays most men drinks for free. En çok adamı kim öldürürse, diğeri içkileri ısmarlar. Season of the Witch-2 2011 info-icon
I'll take the 300 left, you take the 300 on the right. Soldaki 300 adamı ben alırım, sağdaki 300 senin olsun. Season of the Witch-2 2011 info-icon
But If we divide them evenlly who will buy tonigts drinks? Eşit olarak bölüşürsek akşamki içkileri kim ısmarlayacak o zaman? Season of the Witch-2 2011 info-icon
Oh, you're buying tonight man. Prepare your battle. Tabii ki sen ısmarlayacaksın dostum. Savaşa hazırlanın! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Fine. I'll kill all 600 my self. İyi. O zaman 600'ünü birden kendim öldürürüm. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Draw your arms! Silahlarınızı çekin! Season of the Witch-2 2011 info-icon
I have nothing but a powerfull thirst baby. Niyeyse feci şekilde susadım Behmen. Season of the Witch-2 2011 info-icon
You're buying, my friend. Sen ısmarlıyorsun dostum. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Let the sands burn rage with the blood of advocates!! Bu kumları kâfirlerin kanıyla boyama vaktidir! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Strik down our unholly enemies! Bu sapkın düşmanları yok etmek boynumuzun borcudur! Season of the Witch-2 2011 info-icon
do not yield every enemy of God has fallen! Tanrı'nın bütün düşmanlarını yok etmeden pes etmeyin! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Do you ever get the felling, God has many enemies? Sence de Tanrı'nın biraz fazla düşmanı yok mu? Season of the Witch-2 2011 info-icon
being his friend is not so easy either! Onunla dost olmak da çok kolay değil ama! Season of the Witch-2 2011 info-icon
They are godless people! Infidels! Burada Tanrı'ya inanmayanlar var! Kâfirler var! Ve herkesin hayatını kurtarmak için. Burada Tanrı'ya inanmayanlar var! Kâfirler var! Burada Tanrı'ya inanmayanlar var! Kâfirler var! Burada Tanrı'ya inanmayanlar var! Kâfirler var! Season of the Witch-2 2011 info-icon
They sinned against God and against his only son, Jesus Christ! Tanrı'ya ve onun biricik oğlu Yüce İsa'ya karşı günah işlediler. Season of the Witch-2 2011 info-icon
They must be punished. Hepsi cezalandırılmalı! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Do not fail him! Strik down with his vengeance! O'nu hayal kırıklığına uğratmayın! Bütün gücünüzle saldırın! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Let non survive! Kimseyi sağ bırakmayın! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Thousands lost souls through the fires of Hell! Cehennem ateşine binlerce ruh gönderildi! Season of the Witch-2 2011 info-icon
A glorious day for the Church! You call this glorious? Kilise için şanlı bir gün! Sen buna şanlı mı diyorsun? Season of the Witch-2 2011 info-icon
Murdering women and children? Know your place, knight. Kadınları ve çocukları öldürmek mi şanlı? Yerini bil şövalye. Season of the Witch-2 2011 info-icon
you beldge your life for the cause For God. Not for this. Davamız için canın pahasına yemin ettin. Tanrı için. Bunun için değil. Season of the Witch-2 2011 info-icon
I am a herald of God in this world. Ben Tanrı'nın yeryüzündeki sözcüsüyüm. Season of the Witch-2 2011 info-icon
His voice rings ever in my ears. Perhaps it's not his voice you hear. O'nu her yerimle duyuyorum. Belki de duyduğun O'nun sesi değildir. Season of the Witch-2 2011 info-icon
How dare you? I am the voice of the church! Bu ne cüret?! Ben kilisenin sesiyim! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Bathed in truth and blameless in light of the Lord. Her daim hakikati yayan ve Tanrı karşısında alnı açık bir elçiyim. Season of the Witch-2 2011 info-icon
You're no more than a drop of blood on his hands! Sense bundan böyle eli kanlı bir caniden başkası değilsin! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Who contorls your insolent tougne, Behmen? Bu küstahlığının gücünü nereden alıyorsun Behmen? Season of the Witch-2 2011 info-icon
Let's get the hell out of here. Gidelim buradan hadi. Season of the Witch-2 2011 info-icon
You can not leave! Gidemezsiniz! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Who's going stop us? Kim durduracakmış bizi? Season of the Witch-2 2011 info-icon
sheep roaming free and no shepherd in sight. Etrafta koyunlar otluyor ama hiç çoban yok. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Did they jumped the fence? All of them? Terk i diyar mı eylediler acaba? Hepsi birden mi? Season of the Witch-2 2011 info-icon
We have been walking all day and have not passed a soul. Bütün gün yürüdük ama bir kişiye bile rastlamadık. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Keep your souls And only find a chicken. Boş ver insanları. Ben bir tavuk bulayım yeter. Season of the Witch-2 2011 info-icon
What happened to them? Ne olmuş bunlara böyle? Season of the Witch-2 2011 info-icon
We have seen so much death you and I. Çok fazla ölüm gördük. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Some deserved, some not. Bazıları hak etmişti, bazıları etmemişti. Season of the Witch-2 2011 info-icon
But What is one do, to deserve a death like that? Ama böylesine bir ölümü hangi canlı hak eder ki? Season of the Witch-2 2011 info-icon
Nothing. Hiçbiri. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Finally a town! Nihayet bir kasaba! Season of the Witch-2 2011 info-icon
We might be recognized. Bizi tanıyabilirler. Season of the Witch-2 2011 info-icon
We should go around , Behmen. Go where? Etrafından dolaşmalıyız Behmen. Nereye gideceğiz? Season of the Witch-2 2011 info-icon
The horses won't carry us They are farm animals. Atlar bizi taşımaz. Bunlar çiftlik hayvanları. Season of the Witch-2 2011 info-icon
We need Propper Hourses food ...provisions. Güçlü atlar bulmalı, yiyecek ve malzeme edinmeliyiz. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Please, Let them come to me! Bırakın beni alsınlar! Season of the Witch-2 2011 info-icon
please, Take us! No more! Beni alın! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Lord all mighty, Heavenly Father. Accept the pain and suffering we restore upon our selves. Yüce Yaradan, kendi kendimize sebep olduğumuz bu acı ve cefadan bizi kurtar. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Find deed to the awkward to free us! From this Terbile ... Bu illeti başımızdan al. Season of the Witch-2 2011 info-icon
What madness is this? Plague. Bu nasıl bir delilik böyle? Veba. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Plague? Veba mı? Season of the Witch-2 2011 info-icon
Like no other Başka hiçbir şeye benzemiyor. Season of the Witch-2 2011 info-icon
the pestilence over all the land. Bütün alana yayılmış durumda. Season of the Witch-2 2011 info-icon
is there no cure? None. Tedavisi yok mu? Yok. Season of the Witch-2 2011 info-icon
How long is it been so? Ne zamandan beri var? Season of the Witch-2 2011 info-icon
three years in a season. 3 yıldan bir mevsim fazla süredir. Season of the Witch-2 2011 info-icon
How many died? Some says as many in three and four. Kaç ölü var? Bazıları her 4 kişiden 3'ü diyor. Season of the Witch-2 2011 info-icon
I sold relics. Genuine Relics Hatıra eşyaları satarım. Hakiki eşyalar. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Where did sell your trinkets? İncik boncuğunu nerede satıyorsun? Season of the Witch-2 2011 info-icon
Everywhere. I have happy customers from here to Prague. Her yerde. Buradan Prag'a kadar birçok memnun müşterim vardır. Season of the Witch-2 2011 info-icon
And in Severak? Peki Severac? Season of the Witch-2 2011 info-icon
Yes. The monks. Evet, keşişler. Season of the Witch-2 2011 info-icon
I sold them the tail of an asteroid and a flag from Egypt Onlara Mısır'dan gelirken üstüne binilmiş bir deve kuyruğu satmıştım. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Quite a barging ,I am sure Then you know the way to the abbey. Kesin çok ucuza satmışsındır. O halde manastır yolunu biliyorsun. Season of the Witch-2 2011 info-icon
I'd happy to draw you a map, only ... Size bir harita çizerdim ama işte... Season of the Witch-2 2011 info-icon
The bailiff has prepared to pardon you Nezaretçi seni salacak. Season of the Witch-2 2011 info-icon
On one condition. Fakat bir şartla. Season of the Witch-2 2011 info-icon
You serve as our guide to Severak. Bize Severac'a gitmemiz için rehberlik edeceksin. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Condition accepted. Kabul ediyorum. Season of the Witch-2 2011 info-icon
If I were to release you however, and you attempt to flee ... Seni bırakacağım fakat kaçmaya teşebbüs edersen Season of the Witch-2 2011 info-icon
Such thoughts are beneath you sir Böyle şeyler demeyin efendim. Season of the Witch-2 2011 info-icon
I swear by all the saints, me they struck me dead , were I to lie. Kaçmaya çalışırsam Tanrı canımı alsın. Season of the Witch-2 2011 info-icon
and you will have to get in line behind me. İşte onun için sıraya geçmen gerek. Season of the Witch-2 2011 info-icon
the Witch is unconscious. she was given a powerful sedative in her food last night Cadı baygın durumda. Dün gece yemeğine yatıştırıcı koyduk. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Open the cell. Kapıyı açın. Season of the Witch-2 2011 info-icon
We will be removing the witch for transport. Cadıyı yolculuk için çıkartıyoruz. Season of the Witch-2 2011 info-icon
she's just a girl. Bu daha çocuk. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Do be deceived. Görüntüsü sizi aldatmasın. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Felson! Felson! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Hold her! Hold her! Tutun! Season of the Witch-2 2011 info-icon
The sooner we get her to Severak, the better. Severac'a ne kadar erken ulaşırsak o kadar iyi! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Now she is sedated İşte asıl şimdi baygın. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Who is that ? Kız kim? Season of the Witch-2 2011 info-icon
The Witch. Witch? Bir cadı. Cadı mı? Season of the Witch-2 2011 info-icon
Nobody said anything about a witch. Kimse cadıdan bahsetmemişti. Season of the Witch-2 2011 info-icon
What did you think we are going to Severak, to sell trinkets? Severac'a niye gidiyoruz sanıyorsun? İncik boncuk satmaya mı? Season of the Witch-2 2011 info-icon
Kill the witch! Cadıyı gebertin! Season of the Witch-2 2011 info-icon
You gave us this infection! Vebayı başımıza saldın. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Demon! İblisin uşağı! Season of the Witch-2 2011 info-icon
She is watching me Bana bakıp duruyor. Season of the Witch-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146956
  • 146957
  • 146958
  • 146959
  • 146960
  • 146961
  • 146962
  • 146963
  • 146964
  • 146965
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact