Search
English Turkish Sentence Translations Page 146943
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
God! Ashley! | Tanrım! Ashley! | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Can't breathe... | Nefes alamıyorum... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Joel. | Merhaba, Joel. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
He actually believed it. | O gerçekten buna inandı. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
He thought I was actually dead? | Gerçekten öldüğümü sandı? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Never mess with a blue blood. | Never mess with a blue blood. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
We will always outsmart and outspend you. | Seni her zaman alt ederiz. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Right, Ash? | Değil mi, Ash? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Your men found me waiting on Pirate Island. | Adamın beni korsan adasında beklerken buldu. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Thanks for the safe passage. | Güvenli geçit için teşekkürler. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
My pleasure. | O zavk bana ait. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Red skies at night, sailor's delight. | Gece kızıl gökyüzü, Denizci keyifli | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Red skies at morn, sailors be warned. | Sabah kızıl gökyüzü, Denizci endişeli. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Tom was easy. Natural predator. | Tom kolaydı. Doğal yok edici. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
The crew, helpless. Sitting ducks. | Teknedekiler, çaresiz. Oturan ördekler. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
What some people will do for love... | Bazı insanlar aşk için ne yapmaz... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Or should I say your love? | Ya da senin aşkın için mi demeliyim? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Sorry about your boat. | Teknen için üzgünüm. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
The Interficio had seen better days... | Interficio daha iyi günler görmüştü. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I'll get a new one with my trust fund, anyway. | Zaten fondan gelen para ile yeni bir tekne alıcam. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Hardest part, Finding an out of work actor... | En zoru, Kaptanı oynayacak... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
To play the captain. | iyi bir aktör bulmak. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I liked him. | O'ndan hoşlanmıştım. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
He was good, especially with that Pirate Island stuff. | İyiydi, özellikle Korsan Adasındaki performansıyla. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I liked that. | Hoşuma gitmişti. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Then he almost screwed everything up with Derek... | Sonra neredeyse Derek ile birlikte işi mahvediyordu... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Cheap bastard. | Ucuz piç. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I'm glad Tom gave him the hook. | Tom ona kancayı sapladığı için memnunum. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Was it all worth it? | Bütün buna değermiydi? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Well, what do you give a gal that has everything? | Herşeyi olan bir kıza ne verirsin ki? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
The ability to play God. | Tanrıyı oynama yeteneği. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Though it's not over yet. | Henüz bitmedi. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Well, what's next? | Irada ne var? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I mean, I have nothing to gain. | Kazanacak bir şeyim kalmadı. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
On the contrary. | Muhalif olarak. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I sent the men from your boat home. | Adamları tekneden eve yolladım. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Your alibi's safe with me. | Suç anında başka yerde olduğuna dair benimle güvendesin. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
No one knows you were on the boat. | Kimse teknede olduğunu bilmiyor. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Now it's just you and me... | Sadece sen ve ben... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
The way it was always meant to be. | Her zmana olması gerektiği gibi. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
You want this game to continue. | Oyunun devam etmesini istiyorsun. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Ash. | Oh, Ash. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
You're smarter than that. Winner take all. | Sen bundan daha akıllısın. Kazanan herşeyi alır. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, Ash? | Evet, Ash? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Have you ever wondered what it's like... | Saatte 70 mil hızla giderken... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
To slam your car into a brick wall... | arabanı duvara çarpmanın nasıl... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
going 70 miles an hour... | bir his olduğunu hiç merak ettin mi... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
or to jump out an 80 story window? | Ya da 80. kattan atlamanın? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
No. Why do you ask? | Hayır, neden soruyorsun? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
You know, I could just smother you with kisses. | Bilirsin, seni sadece öpücüklerle havasızlıktan boğabilirdim. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
You want to go some place private? | Özel bir yere gitmek ister misin? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Private? | Özel mi? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. You know... | Evet, bilirsin... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Lost, so to speak. | Sözde kayıp. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I thought you would never ask. | Hiç sormayacaksın sanmıştım. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
don't tell anyone, OK? | kimseye söyleme, tamam mı? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
l can't beIieve you taIked me into this. | Beni böyle kandırabildiğine inanamıyorum. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Now, you're sure, Iike, aII our gear... | Şimdi, tüm techizatın ve herşeyin... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
ReIax. I've taken care of everything... | Rahat ol. Hepsinini icabına baktım... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I know, I know, I'm sure it'II be good. | Biliyorum, biliyorum, iyi olacağına eminim. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
This is as cIose as you're gonna get. | Sadece bu elde edebileceğin kadar yakın. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I'II take your word for it. | Sözünü dinliycem. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Nervous about spending the night with AshIey | Geceyi Ashley ile geçireceği için sinirli... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WouId you shut up? | Sen çeneni kapatır mısın? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, Iook, you're the coIIege athIete, but... | Bak, Sen okul sporcususun, ama... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
You're afraid of a girI. | Bir kızdan korkuyorsun. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, I'm reaIIy scared. | Evet, gerçekten korktum. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, you shouId be. | Korkmalısın. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
This isn't just a girI. This is a babe. | Bu sadece bir kız değil. Bu bir bebek. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
ReaIIy rich? | gerçekten zengin mi? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Heir to the McDougaI Industries rich? | McDougal Industries varisi kadar zengin mi? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
No, I aIso hear that she's bad. | Hayır, kızın kötü olduğunu da duydum. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
She's reaIIy, reaIIy bad! | Kız gerçekten çok kötü! | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
These are the gIory days. | Bunlar güzel günler. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, you keep teIIing me that. | Evet, bana bunu söyleyip duruyorsun. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
ReaIIy? I thought there were onIy 3 rooms on this boat. | Gerçekten mi? Bu gemide sadece 3 oda olduğunu sanıyordum. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, there were originaIIy, | Aslında orijinal olarak öyleydi, | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Hey, AshIey. | Hey, Ashley. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I suppose that'd kiII you. No. | Sanırım bu seni öldürürdü. Hayır. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Hmm, you two, Iet's go meet the captain. | Siz ikiniz, hadi gidip kaptanla tanışalım. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, it Iooks a IittIe different than in the brochure. | Evet, broşürdekinden biraz farklı görünüyor. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
WeII, weIcome to my boat, the /nterf/c/o. | Tekneme hoş geldiniz | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
It's a great day for saiIing. | Denize açılmak için harika bir gün. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
GIad you aII couId make it here. | hepinizin gelebildiğine memnunum. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
AshIey. | Ashley. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
AshIey, nice to meet you. | Ashley, tanıştığımıza memnun oldum. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
AshIey. What? | Ashley. Ne? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Nice to meet you. I'm the captain. You can caII me Captain. | tanıştığımıza memnun oldum. Ben kaptan. Bana kaptan diyebilirsiniz. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Derek, don't hop on board. CouId you just | Derek, atlama. sadece... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
CouId you get off, 'cause... | inebilir misin, 'çünkü... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
But, um ActuaIIy, a IittIe disrespect. | Ama, şey... Aslında, biraz saygısızlık ediyorum. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
four peopIe on the boat, remember? | iyi para ödedik hatırlıyor musun? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Uh, yeah, we do have a probIem then... | evet, o halde bir sorunumuz var... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
because the captain does Iike to navigate. | kaptan tekne kullanmayı gerçekten sever. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
SeriousIy, though, I wasn't aware... | cidden mi, Farkında değildim... | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
anyone eIse was going to be aboard, captain. | Başka gelecek var mıydı kaptan. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
I'm JoeI, the navigator and first mate. | Ben Joel, dümenci ve birinci yardımcı. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Power struggIe, thrown overboard. I won. | Güç mücadelesi yaptık, tekneden düştü. Ben kazandım. | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Five minutes. Disconnect the shore power Iine. | 5 dakika. Sahil güç hattı bağlantısını ayır . | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |
Who are aII you peopIe? | siz kimsiniz? | Sea of Fear-2 | 2006 | ![]() |