Search
English Turkish Sentence Translations Page 146938
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Out where? | Dışarı nereye? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
On a date. | Randevuya. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
We're in the middle of the ocean. | Okyanusun ortasındayız. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Besides, Tom was already here. | Ayrıca Tom da buradaydı. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
It's not Tom. | Tom değil. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I like games. Little hide and seek? | Oyunları severim. Biraz saklambaça ne dersin? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
We're right in the middle of nowhere. | Belirsiz bi yerin tam ortasındayız. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
OK. Now you can... | Tamam, şimdi söyle... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Is Joel in here? | Joel burda mı? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
No, Joel's not in here. | Hayır, Joel burda değil. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
He should be up on deck. | Güvertede olmalı. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I... I checked, and he's not up there. | Ben... orayı kontrol ettim, orada değil. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Well, he's probably on deck. | Muhtemelen güvertededir. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I mean, he's not here. | Orada değil. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
He can't have taken a walk. We're on a boat. | Yürüyüşe çıkmış olamaz. Bir teknedeyiz. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I looked. You check the helm? | Baktım. Dümeni kotrol ettin mi? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Yes. I didn't see him. | Evet, orada da göremedim. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
What in the world's going on here? | Neler oluyor burada? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Get everybody on deck, now. | Herkesi güverteye topla, şimdi. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
But what about J... | Peki ya J... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Guys, get up! | Arkadaşlar, kalkın! | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
We're sleeping! | Uyuyoruz! | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I know! Get up. | Biliyorum! Kalkın. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Captain wants everyone on deck, now! | Kaptan herkesi güverteye istiyor, şimdi! | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Ash? Ash... | Ash? Ash... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Get up, babe. | Uyan bebeğim. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Ash, come on. Just come on. | Ash, hadi. Hadi ama. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
We have to go up on deck. | Güverteye gitmemiz gerekiyor. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Just go. | Hadi yürü. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
What did you do to my boat? | Tekneme ne yaptınız? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Your boat? How about what you did to Joel? | Teknene mi? Peki sen Joel'e ne yaptın? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
OK, what did you do to Joel? | Tamam, Joel'e ne yaptın? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
My navigation equipment is gone... | Seyir takımı gitmiş... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
My navigator's missing. The dinghy's gone! | Seyir takımı yok. Bot gitmiş! | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Mr. Holmes, doesn't it make sense... | Hey, Bay. Holmes, O'nun bunu yapmış... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
that if he did this, then he left? | sonra da gitmiş olması mantıklı gelmiyor mu size? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Not Joel. | Joel değil. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Not Joel? Who? | Joel değil mi? Kim? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Well, somebody who understands how to work this equipment. | Bu aletleri nasıl çalıştıracağını bilen biri. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Derek it is, then. | Öyleyse Derek. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I don't understand anything above water. | Suyun üstündeki hiç bir şeyden anlamam. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Come on, is there someone we can call? | Hadi, arayabileceğimiz biri var mı? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
You can use my cell phone. | Benim telefonumu kullanabilirsin. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, if someone would bring us the keys. | Evet, Biri bize anahtarları getirebilirse. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Battery's dead. | Pili bitmiş. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I tried it yesterday. | Ben dün denedim. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I have a spare, but thanks, Kate. | Yedek var, ama teşekkürler, Kate. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
What I'm trying to say is whoever did this... | Söylemeye çalıştığım, bunu her kim yaptıysa... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
wants us to stay here. | burda kalmamızı istiyor. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
OK, so we stay. I mean, what's the big deal? | Tamam, o halde kalıyoruz. Yani, sorun ne? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
It's not like he took the food, right? | Yiyecekleri götürmüş gibi görünmüyor, değil mi? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
No, but we're stuck here until somebody finds us... | hayır ama biri bizi bulana kadar burada sıkıştık... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
or we get some keys. Now, listen. | ya da anahtarları bulana kadar. Şimdi dinleyin. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
First light tomorrow, we get up we search for clues... | Yarın sabah ilk ışıklarla kalkarız ipucu ararız... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
We try to find out what else is missing. | Başka neyin kayıp olduğunu bulmaya çalışırız. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
And for the love of God, please try not to disappear. | Ve Tanrı aşkına, ortalıktan kaybolmamaya çalışın. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Hey. Hey, hey, hey, hey. Come here. Come here. | Hey. Hey, hey, hey, hey. Buraya gel, buraya gel. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Um, remember what Interficio means? | Interficio'nun ne anlama geldiğini hatırlıyor musun? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah? To disappear? | Oh, evet. Ortadan yok olmak? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God. Is that blood? | Oh, Tanrım. Bu kan mı? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I wonder if it's Joel's. | Acaba Joel'in kanı mı? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
So, like I was saying, Interficio? | Diyordum ki, Interficio ne anlama geliyor? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
It means "murder. " | "Cinayet." anlamına geliyor | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Red sky at night, sailor's delight. | Gece kızıl gökyüzü, denizcilerin neşeli yüzü. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Red sky at morn, sailors be warned. | Sabah kızıl gökyüzü, denizcilerin endişeli yüzü. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
What if it was one of us? | ya aramızdan biriyse? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Psychology... | Psikoloji... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
What? The loss of the equipment, or the disappearance of Joel? | Ne? aletlerin kaybolması mı, Joel'in ortadan yok olması mı? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Ok. Who? | Tamam. Kim? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
That weirdo captain! | Garip Kaptan! | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Oh, no, no, no, no, no. | Oh, Hayır, hayır, hayır hayır, hayır. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
He would not do this to his own stuff. | Kendi adamlarına bunu yapmaz. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I don't know! He might! I mean, to throw off suspicion. | Bilmiyorum! Yapabilir! Yani, şüpheyi üzerinden atmak için. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
He did name his boat... | Tekneye adını O verdi... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
No. That's a coincidence. It's... | Hayır. Bu sadece bir tesadüf. Bu... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Motivation? | Motivasyon mu? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
To get even with the captain. | Kaptanın hakkından gelmek için. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
And he is working class. | And he is working class. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Good point. Good point. | İyi nokta. İyi nokta. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
And then again, you are working class. | And then again, you are working class. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
He always wants to be the brains of the operation. | Her zaman operasyonun beyni olmak istiyor. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Why? You pick my boyfriend, I pick yours. | Neden? Sen benim erkek arkadaşımı alırsın, ben senin. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
He is not my boyfriend. | O benim erkek arkadaşım değil. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
But he still could have done it. | Ama hala yapmış olabilir. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
No. No way. | Hayır, hiç yolu yok. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I mean, he has no motivation. | Yani, O'nun motivasyonu yok. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
The black widow. | Kara dul. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
She mates, then she kills. | Çiftleşir, sonra öldürür. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Daddy's little girl, | Babasının küçük kızı, | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Looking for her own identity. | kendi kimliğini arıyor. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Money doesn't buy everything. | Para her şeyi satın alamaz. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Or, you know, it just could have been Joel. | Or, you know, it just could have been Joel. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
What are we thinking? | Ne düşünüyoruz? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Where is he, anyway? | Zaten nerde o? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I can't believe we're stuck here again... | Tekrar burada sıkıştığımıza inanamıyorum... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
another night, with no wind. | bir gece daha, rüzgarsız. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Oh, well, somebody will find us. | Oh,biri bizi bulacaktır. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I'm leaving in a minute. | Bir dakikalığına ayrılıyorum. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
To kill someone. | Birini öldürmeye. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, when will you be back? | Evet, tabi, Ne zaman geri döneceksin? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |