Search
English Turkish Sentence Translations Page 146935
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
with a check doesn't work. | işe yaramıyor. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Ok, um. And you are? | Tamam. Ya sen kimsin? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I'm Derek. | Ben Derek. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Derek? Yeah. | Derek? Evet. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Do you work on the boat? | Teknede mi çalışıyorsun? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
No, he's a passenger, hop on. | Hayır, O yolcu. Atla. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Oh, wait a minute, time out. | Bekle bir dakika, mola. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Derek, don't hop on board. Could you just... | Derek, atlama. sadece... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Could you get off, 'cause... | inebilir misin, 'çünkü... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Captain, no disrespect... | kaptan, saygısızlık etmek istemem... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
But, um... Actually, a little disrespect. | Ama, şey... Aslında, biraz saygısızlık ediyorum. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
We just paid good money for it to be... | Tekneye 4 kişi için... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
four people on the boat, remember? | iyi para ödedik hatırlıyor musun? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Uh, yeah, we do have a problem then... | evet, o halde bir sorunumuz var... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
because the captain does like to navigate. | kaptan tekne kullanmayı gerçekten sever. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Seriously, though, I wasn't aware... | cidden mi, Farkında değildim... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
anyone else was going to be aboard, captain. | Başka gelecek var mıydı kaptan. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I'm Joel, the navigator and first mate. | Ben Joel, dümenci ve birinci yardımcı. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Where's the second mate? | İkinci yardımcı nerde? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Power struggle, thrown overboard. I won. | Güç mücadelesi yaptık, tekneden düştü. Ben kazandım. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Comforting. | Teselli edici. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
What time do we shove off, Captain? | Ne zaman hareket ediyoruz kaptan? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Five minutes. Disconnect the shore power line. | 5 dakika. Sahil güç hattı bağlantısını ayır . | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Thank you, Captain. You bet. | Teşekkür ederim kaptan. Edersin. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Who are all you people? | siz kimsiniz? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Now I know this was a bad idea. | Şidi bunun kötü bir fikir olduğunu biliyorum. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Captain, where are we all going to sleep? | Hey,kaptan, biz nerde uyuyacağız? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Derek, why do you care? You're not staying. | Hey, Derek, niye umursuyorsun? Sen kalmıyorsun. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yes, I am. | Oh, evet, kalıyorum. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
No, you're not. | Hayır, kalmıyorsun. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Yes, I am. No, you're not. | Evet, kalıyorum. hayır, kalmıyorsun. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Oh, God. Come on, boys, cut it out. | Oh, Tanrım. Hadi çocuklar, kesin şunu. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
You bunk down at the end of the hall. | Sen koridorun sonundaki ranzada yatarsın. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I actually worked to pay for this cruise. | Aslında bu yolculuğun parasını ödeyebilmek için çalıştım. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Hey, look, guys, we don't want any problems. | Hey, bakın, arkadaşlar, biz sorun istemiyoruz. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
All right. Right. No problem! | Tamam. Tamam. Sorun yok! | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Let's go see what we're paying for. | hadi gidip ne için para ödediğimize bakalım. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Come on. Kate... | Hadi. Kate... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Come on! Let's see it. Kate! | Hadi! Gidip görelim. Kate! | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Well, I guess there's only two rooms left... | Sanırım sadece 2 oda kaldı... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
So it looks like... | Görünüşe bakılırsa... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Girls on one side, boys on the other. | Kızlar bir tarafta, erkekler diğer tarafta. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Traditional. | Geleneksel. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Hey, where do you think Joel sleeps? | Hey, Joel'in nerde uyuduğunu düşünüyorsun? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Where do you think Derek's gonna sleep? | Derek'in nerde uyuyacağını düşünüyorsun? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Ooh, good answer. | Ooh, iyi cevap. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Come on. Let's check out our room. | Hadi. Odalarımıza bakalım. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
So, Captain, you ever catch any big fish out of this boat? | Kaptan, bu teknede hiç büyük balık yakaladın mı? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
You bet. Big'uns. Yeah? | Emin olabilirsin, büyük balıklar. Evet? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
It's all about the bait. | Tüm mesele yemde bitiyor. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Welcome aboard. | Tekneye hoş geldiniz. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Everything's gonna be cool. | Herşey güzel olacak. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
No problems, OK? | Sorun yok, tamam mı? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
All right. No problems, whatever. | Tamam.Sorun yok, herneyse. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Who does that captain think he was? | Bu kaptan kim olduğunu sanıyor? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I don't know. The captain? | Oh, Bilmiyorum. kaptan mı? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Don't cross me, Lance. | T.şak geçme benimle, Lance. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Where did that come from? "Don't cross you"? | Bu da nerden çıktı? "seninle t.şak geçmiyorum "? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
May I remind you this is all your brilliant idea? | Bunun senin parlak fikrin olduğunu hatırlatabilir miyim? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
And who says cross anymore? | Hem bu t.şak geçme lafını kim kullanır ki? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I must be in the wrong room. | Yanlış odada olmalıyım. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, you got that right. | Evet, doğru bildin. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Actually, no, wait. | Aslında, hayır, bekle. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you stay, please, and I'll leave. | neden kalmıyorsun, lütfen, ben giderim. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
And actually, do you need a roommate... | Ve aslında, oda arkadaşına ihtiyacınız var mı... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
back on the mainland? | karaya döndüğümüzde? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Look, I'm sorry, we're having a little bit... | Bak, üzgünüm, burada biraz... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
of a miscommunication here. | yanlış iletişim yaşıyoruz. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Which is ironic, because his girlfriend... | ki bu çok ironik, çünkü onun kız arkadaşı.. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
The Education major, she's been working with him. | Kız onunla çalışıyordu. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, that's it. Come here. | Evet, bu kadar yeter. Gel buraya. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Uh, look, maybe I can... Find another room. | Belki ben... Başka bir oda bulabilirim. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
The girls are right across the hall. | Kızlar koridorun karşısında. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
You two keep this room. | Siz ikiniz bu odada kalın. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, all right, truce. | Evet, tamam, ateşkes. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Great, nice job, you dork. | Harika, iyi iş, seni aptal. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
What are they doing out there? | Orada ne yapıyorsun? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I don't know. Boys will be boys. | Bilmiyorum. Erkekler her zaman çocuk kalırlar. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you get them all up on deck? | Neden onları güverteye çıkar mıyorsun? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
All hands on deck! Captain's orders. | Herkes güverteye! Kaptanın emirleri. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Informational meeting. Welcome to the Interficio... | Bilgilendirme toplantısı. Interficio'ya hoşgeldiniz.. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
You're about to embark on the trip of a lifetime. | Hayatınızın yolculuğuna başlamak üzeresiniz. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
We're gonna go to the best diving and fishing... | En iyi dalma, balık yakalama ... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
and partying spots. | ve parti verme noktalatına gideceğiz. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Tonight, we're going to a place called Pirate Island. | bu akşam, Korsan Adası olarak adlandırılan yere gideceğiz. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Life jackets, first aid equipment stored overhead... | Cankurtaran yelekleri, ilk yardım ekipmanı kamaralarınızda... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
in the compartment. | kafanızın üstündedir. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Lf, for any reason, we start taking on water... | Eğer, herhangi bir nedenle, su almaya başlarsak... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
All seats become a flotation device, right? | tüm koltuklar yüzme aracı olacak, değil mi? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
No, you drown. | hayır, boğulursun. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
OK, get ready to set sail. | Tamam, açılmaya hazır olun. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Gentlemen and ladies, the bar is open. | Bayanlar baylar, bar açılmıştır. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Whoo! Let's go. | Whoo! Hadi gidelim. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Now, we're gonna be on Pirate Island tonight... | Bu akşam korsan adasında olacağız... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
and I'll be using the dinghy to ferry everybody back and forth. | ve herkesi taşımak için botu kullanacağım. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
I can only take two at a time. | Her seferinde sadece 2 kişi alabilirim. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Here you go, babe. | Buyrun , bebek. | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
is this where we sit around... | bu etrafında oturduğumuz... | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
and tell horror stories by the campfire? | ve kamp ateşi yanında korku hikayeleri anlattığımız yer mi? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |
Captain, why do they call this Pirate Island? | Kaptan, buraya neden Korsan Adası diyorlar? | Sea of Fear-1 | 2006 | ![]() |