• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146830

English Turkish Film Name Film Year Details
You said, ''Drop the ball.'' I know, totally by accident. Topu düşürmeyeceksin dedin. Biliyorum, yanlışlıkla oldu. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Chop chop, Nancy. R�pido. Hadi hadi Nancy. Acele! Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Hey there, buddy! Hey, dostum! Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
How is my best friend doing? You and I hardly know each other. Nasılmış en iyi arkadaşım? Birbirimizi pek tanımıyoruz. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
These aren't my words. Bu sözler benim değil. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Hello, Dr Dorian. Let's take a ride. Merhaba, Dr Dorian. Biraz yürüyelim. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
So, word has it you've been doing a little fishing in these here parts, Duyduğuma göre buralarda sana ödül kazandıracak bir Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
trying to catch yourself a prize winning mistake. hata bulmak için avlanıyormuşsun. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
No, sir, I just... Hayır efendim, ben sadece.. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
I was sure your little buddy in Surgery Cerrahideki küçük dostunun sana benim burada, Sacred Heart'taki Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
would've shared with you my most important rule here at Sacred Heart. en önemli kuralımdan bahsetmiş olacağından emindim. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Tell him my most important rule, Ted. En önemi kuralım nedir Ted! Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Too much ''ha ha,'' pretty soon ''boo hoo.'' Çok fazla ''ha ha'' olur sonra ''boo hoo'' Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
My other rule. Diğer kuralım. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
If you don't look for a mistake, you can't find one. Hata aramazsan, bulamazsın da. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
That's right, Teddy bear. Doğru dedin, Teddy. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Now, stop looking for trouble Şimdi, sırf bu hastayı seviyorsun diye bela .. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
just because you like this patient, and face the facts. aramayı kes ve gerçeklerle yüzleş. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Remove him, Ted. Götür onu Ted. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
That ''ha ha'' rule is true. Bu ''ha ha'' kuralı da doğru. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
I'm just asking you to check and see if you could've made a mistake. Senden sadece hata yapıp yapmadığını kontrol etmeni istiyorum. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
In seven years, I've never made a mistake. Yedi yıldır burada çalışıyorum bir kere bile hata yapmadım. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
You mixed up my patients' urine samples yesterday! Daha dün hastamın idrar örneklerini karıştırdın. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
I make lots of mistakes. But I have to go to the bathroom now. Tamam, çok hata yapıyorum. Ama şimdi tuvalete gitmem gerek. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
After that, I'm going to lunch. Franklyn... Sonra da yemeğe. Franklyn... Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Can you help me out here? What do you want me to do, cry? Bana yardım edebilecek misin? Ne yapmamı istiyorsun, ağlayayım mı? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Can you do that? Sure. Yapabilir misin? Tabi Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Give me a second to think of something sad. Bir saniye ver, hüzünlü bir şeyler düşüneyim. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Quickly. OK, that's not helping. Acele.. Ama bunun faydası olmuyor. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
I shouldn't have put you in this position. Özür dilerim, seni bu duruma sokmamam gerekirdi. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Oh, there we go. Another man in my life, trying to protect me. Hadi bakalım. Yine hayatımdaki bir erkek beni korumaya çalışıyor. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Stay with it, Elliot. Devam et Elliot. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Everyone thinks I can't take criticism Herkes benim annesiyle babası tarafından hep eleştirilmiş Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
because mom and dad give nothing but. olduğundan hiç eleştiri kaldıra mayan küçük bir kız olduğumu düşünüyor. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Good, this is good. Look where it's gotten me. Güzel, iyi gidiyorsun. Bak bu beni ne hale getirdi. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
You know, I'm 26, single and all I do is work. 26 yaşındayım, yalnızım ve hayatımdaki tek şey işim. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
You know, I may as well just give up the idea of being in a healthy and... Belki de mutlu ve sağlıklı bir ilişkim olabileceği fikrini de unutup Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
...happy relationship and just go ahead and... kabullenmem gerek nasıl biri olacağımı.. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
And... And... Ve.. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Become your mother? Annen gibi biri mi? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Check Mr Sullivan's tests again. Bay Sullivan'ın teslerini yeniden kontrol et. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
How cool was that? Nasıldım ama? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Why so sad, Bambi? Niye bu kadar mutsuzsun Bambi? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Because so far no one's screwed up. Çünkü daha çuvallayan kimse çıkmadı. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
The clerk didn't make a mistake, or the lab technician. Personel hata yapmamış, laborant da.. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Maybe I'm just an idiot. I don't know. Belki de ben bir salağımdır, bilemiyorum. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
You're kind of a boob guy, right? Göğüs düşkünü bir adamsın değil mi? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
I can tell. I've seen you look at mine. Not in a sleazy way, or anything. Anlaşılıyor. Benimkilere bakarken görmüştüm. Kötü manada demiyorum. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
This is the most uncomfortable conversation I've had. Bu hayatımın en rahatsız edici konuşması. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
You want to touch one? I stand corrected. Birini ellemek ister misin? Düzeltiyorum. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
You're my best friend's girlfriend. Sen en iyi dostumun kız arkadaşısın. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
So your instinct is to pass on this fantastic one time offer? Yani içgidülerin bu muhteşem bir seferlik teklifi red mi ediyor? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
I'm afraid so. I'm up here, Bambi. Korkarım öyle Yukarı bak Bambi. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
With Ben, it's one of two things. Ben'in durumu da ikisinden biri. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Either your instincts are right or your brain Ya içgüdülerin doğru, ya da.. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
is trying to protect you from something. beynin seni bir şeylerden korumaya çalışıyor. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
You have pretty good instincts. Trust them. Bence içgüdülerin gayet yerinde. Onlara güvenmelisin. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
What am I supposed to do though? Peki ne yapmam gerekiyor? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
You know there's only one more person to talk to. Konuşacak tek kişi kaldığını biliyorsun. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
The haematopathologist. Hematolog. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Call me Dr Bobb. You go by your first name? Bana Dr. Bobb de. Adını mı kullanıyorsun? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Nope. First name's Fred. Fred Bobb? Yok, adım Fred. Fred Bobb? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Hi, I was hoping that you could recheck Ben Sullivan's blood smear. Ben Sullivan'ın kan örneğini tekrar kontrol edebileceğinizi ümit ediyordum. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Well that depends, young man. Bakacağız genç adam. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Do you think I made a mistake or do you just wish I did? Hata yaptığımı mı düşünüyorsun yoksa öyle olmasını mı dilerdin? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
I kind of wish you did. Then I'll do it. Öyle olmasını dilerdim. O halde kontrol edeceğim. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Sorry there, giant '70s security guard guy. Kusura bakma, dev, 70lerin güvenlik görevlisi kılıklı adam. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Cold out here, huh? Yes. Dışarısı soğuk değil mi? Evet. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Yeah. You could hang a friggin' raincoat off my nipples. Öyle. Göğüs ucuma yağmurluğunu assan durur. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Left one at least. The right one's just a little shy. En azından soldakine, sağdaki biraz utangaçtır. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Sticking with the weird thing? It works for me. Şu garip şeyine devam ediyorsun demek? İşe yarıyor. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Listen, you guys wouldn't be keeping me here Bende potansiyel bir tehlike görmeseydiniz beni.. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
if there wasn't something potentially wrong with me, would you? burada tutmazdınız değil mi? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
No, we wouldn't. Tutmazdık. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Hey, how come this guy is always following you in the pictures? Bir şey soracağım, nasıl oluyor da bu adam bütün resimlerde seni takip ediyor? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Oh, my God. Him. Aman tanrım! O. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Want to see the rest of the pictures I took today? Bugün çektiğim diğer resimleri de görmek ister misin? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Look at that one. These are good, man. Şuna bir bak. Bunlar çok iyi ya. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Ben, good news, man. Ben, haberler iyi dostum. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Let's get a picture together. Hadi beraber bir resim çektirelim. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
It was weird how everyone came to see Ben off. Herkesin Ben'in taburcu oluşunu görmeye gelmesi çok garipti. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Everybody in. Toplanın. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
He'd only been here one day and there wasn't even anything wrong with him. Sonuçta buraya geleli sadece bir gün olmuştu ve hiç bir şeyi yoktu. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Come on, JD. None of this is real. You know that. Yapma, JD. Bunların hiç biri gerçek değil. Bunu biliyorsun. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
What do you mean? Think about it. Ne demek istiyorsun? Bir düşün bakalım. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Stop looking for trouble just because you like this patient, Sırf bu hastayı seviyorsun diye sorun aramayı bırak... Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
and face the facts. ver gerçeklerle yüzleş. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Either your instincts are right or your brain is trying to protect you. Ya içgüdülerin doğru, ya da beynin seni gerçeklerden korumaya çalışıyor. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Do you actually think I made a mistake or do you just wish I did? Hata yaptığımı mı düşünüyorsun yoksa öyle olmasını mı dilerdin? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
I kind of wish you did. Öyle olsun isterdim. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Over here, big guy. Buraya bak koca adam. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Let's try this again. Are those the test results? Tekrar deneyelim. Onlar test sonuçları mı? Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
Ben, you have leukaemia. Ben, lösemilisin. Scrubs My Occurrence-1 2002 info-icon
I was a little nervous today. Bugün biraz gergindim. Scrubs My Office-1 2004 info-icon
Maybe it was because I had no idea who this guy on the back of my bike was. Belki mobilette arkamda oturanın kim olduğunu bilmememdendi. Scrubs My Office-1 2004 info-icon
See ya tomorrow! Will do. Yarın görüşürüz! Görüşürüz. Scrubs My Office-1 2004 info-icon
Or maybe I was nervous because at 3.00 Belki de saat üçte,... Scrubs My Office-1 2004 info-icon
Dr Cox was gonna name me the new chief resident. ...Dr. Cox'un beni şef doktor ilan edeceğindendi. Scrubs My Office-1 2004 info-icon
How do I know? Well, I'm the only one who applied. Nereden mi biliyorum? Öncelikle bir tek ben başvurdum. Scrubs My Office-1 2004 info-icon
But I'm also the only one who's focused enough to... Ayrıca bu işi yapabilecek kadar dikkatli olan... Scrubs My Office-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146825
  • 146826
  • 146827
  • 146828
  • 146829
  • 146830
  • 146831
  • 146832
  • 146833
  • 146834
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact