Search
English Turkish Sentence Translations Page 145894
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But they're all part of what, the same phenomenon? | Ama hepsi aynı fenomenin mi parçası? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
No, no, there's quite a range. | Hayır, hayır. Bayağı çeşit var. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Flexpeople... | Esneyen insanlar... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Whole tribes with genetic defects in collagen synthesis. | Kolojen sentezlerinde genetik sorun olan bir çok bir kabile. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
There's a sect of Shinto monks that are said to bow without bending. | Shinto rahiplerinin bir mezhebi dendiğine göre eğilmeden selam verebiliyormuş. Shinto(*) rahiplerinin bir mezhebi dendiğine göre eğilmeden selam verebiliyormuş. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Then you've got your turn of the century sideshow contortionists... | Sonra yüzyılın başından şovlardaki akrobatlar var... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
The human corkscrew, | İnsan tirbuşon, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Henry Athol the boneless wonder, | Kemiksiz mucize Henry Athol, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
And not the least, my personal favorite, | Ve devam ediyoruz, benim kişisel favorim, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Elastic ed. | Elastik Ed. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
But no one's ever been able to fully document these folding men? | Ama daha önce kimse bu adamları tamamen belgeleyemedi mi? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Well, if they even exist, they must be quite elusive. | Eğer yaşıyorlarsa bile yakalanmaları son derece zordur. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
You know, there was this case that I worked on | Biliyor musun eskiden çalıştığım bir dosya vardı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
At the agency that never got solved but had a very similar set of circumstances. | Büroda asla bir çözümünü bulamadılar ama çok benzer koşullardı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Austin, Texas, 2005. | Austin, Teksas, 2005. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
How do you know about Austin? | Austin'i nereden biliyorsun? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Are you serious? She knows when you switched from boxers to briefs, man. | Ciddi misin? Ne zaman bokser kullanmaktan don kullanmaya geçtiğini bile bilir. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
What's the similarity? | Benzerlikleri ne? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Three bank employees gunned down in cold blood, | Üç banka çalışanı soğukkanlılıkla vuruldu, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
And the robbers run into a vault with the cops on their heels, | ve soyguncular polisler peşlerindeyken bir mahzene sığındılar. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
And apparently "disappear. " | Ve görünüşe göre "kaybolmuşlar" | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
According to Will's report, | Will'in raporuna göre, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
The only possible means of escape was a nine inch square ventilation shaft, | kaçabileceği tek mantıklı yer 60 santimetre karelik bir havalandırma bacasıydı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
A scenario that didn't win you many points, if memory serves. | Eğer hafızam yanılmıyorsa sana çok takdir sağlayan bir senaryo değildi. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
No, but it gets weirder. | Hayır, ama daha da garipleşiyor. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
The only thing that was stolen in that robbery | Soygunda çalınan tek şey, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Was half a million dollars... | yarım milyon dolar değerinde... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
In gold. | ...altındı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Do you think it's possible that | Sence Austin ve bizim bükülen adamın... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
At the very least it's a working theory. | En azından işleyen bir teori. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Got a rock solid match on the fingerprint. | Parmak izi ile alakalı çok sağlam bir eşleşme buldum. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Belongs to a career lowlife named Malcolm darkens. | Malcolm Darkens adlı bir ayak takımı suçluya ait. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Is there a last known address? | Son bilinen adresi bu mu? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Nothing recent. Lago vista, Texas, about four years ago. | Yeni bir şey yok. Lago Vista, Teksas, 4 yıl kadar önce. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Lago vista, that's right outside of Austin. | Lago Vista, orası hemen Austin'nin dışı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I might be able to get the bank robbery case file | Bürodaki eski ortağımdan banka soygunu dava dosyasını alabilirim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Tell me the rumors aren't true. | Bana söylentilerin doğru olmadığını söyle. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
What rumors? | Hangi söylentiler? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Working in house for an internet gazillionaire, | Bir internet gazliyoneri için çalışıyormuşsun, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Fired for insubordination, | itaatsizlik nedeniyle kovulmuşsun, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Consultant for some sort of area 51 freakazoids? Take your pick. | bir çeşit 51. Bölge(*) çılgını için danışmanlık yapıyormuşsun, sen seç. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Can't a man just run away and join the circus without being second guessed? | Bir adam sirke eleştirilmeden de katılamaz mı? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Can't believe you want me to bail you out again. | Seni bir kez daha kurtarmamı istediğine inanamıyorum. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
How many times did I have to pull your fat out of the fire? | Ben seni kaç defa kurtarmıştım? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I kind of lost count. | Sayısını kaybettim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Case files, bloodwork, everything from Austin federal. | Dava dosyaları, kan analizleri, Austin federal bürodaki her şey. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
You're a good man, Jake, I don't care what anyone says. | Diğerlerinin ne dediğini önemiz, sen iyi bir adamsın Jack. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I'll be gutted like a mackerel if they find out I brought this stuff to you. | Eğer sana bunları getirdiğim öğrenilirse, hapı yuttum demektir. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I just want to take a second look, that's all. | Sadece bir daha gözden geçirmek istemiştim, hepsi bu. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
out of the blue? yeah. | Öylesine mi? Evet. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Come on, Will. | Hadi Will. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Look, just call it a hunch, all right? | Bak bir önsezi diyelim, tamam mı? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
If it bears any fruit, you'll be the first to know, I swear. | Eğer bir sonuç verecek olursa, yemin ederim bilen ilk kişi sen olacaksın. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
You've got 72 hours. | 72 saatin var. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
You compromise that evidence in any way, | Her hangi bir şekilde bu delilleri gizliliğini bozarsan, kafama silah dayamış gibi olursun. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
That was my backup plan. | Bu da benim yedek planımdı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Looks like your cold case file may have given us our first positive lead. | Görünüşe göre senin eski dosya, bize ilk ip ucumuzu verdi. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I analyzed trace blood from that bank vault. | Banka kasasındaki kanı analiz ettim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
It didn't match any of the victims. | Kurbanların hiçbiri ile eşleşmedi. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Which means it must have come from one of the robbers. | Bunun anlamı soygunculardan birinden geliyor olmalı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Do you have a DNA match? 'Cause we could never find one. | DNA'yı eşleştirebildin mi? Çünkü biz bulamamıştık. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Nor did I, at least not to an individual who left it, | Ben de, en azından bırakan kişinin, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
But we did find someone right here in old city | ama burada eski şehirde DNA'sı 20'de 16 uyumlu birini bulduk. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
That many genetic markers has got to be a close relative. | Bu kadar genetik işarete sahip birisi kesinlikle akrabasıdır. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Probably the Austin thief's father. | Muhtemelen Austin'deki hırsızın babası. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He's a 71 year old by the name of Oliver Braithwaite. | Oliver Braithwaite adlı, 71 yaşındaki biri. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
His DNA was in the system from a suspect sweep a few years back. | DNA'sı sisteme birkaç yıl önceki bir şüpheli araması sırasında eklenmiş. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Do you have an address? | Adresin var mı? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He's a drifter, from what we can tell. | Anlayabildiğimiz kadarıyla sokakta yaşıyor. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Hangs out in my favorite part of town, | Benim şehirdeki en favori yerim olan, eski Bryant sokağı dehlizlerinde takılıyormuş. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Excuse me, I�m looking for a man, Oliver Braithwaite. | Affedersiniz, Oliver Braithwaite adlı adamı arıyordum. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I was wondering if you knew of a man named Oliver Braithwaite, | Acaba Oliver Braithwaite adlı bir adamı tanıyor muydunuz? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
An older gentleman... | Yaşlıca bir bayım... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Any luck? | Şansı yaver giden? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah, I got a great recipe for a rubbing alcohol martini. | Oh evet, ev yapımı martini yapmak için çok iyi bir tarife buldum. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
They know the name. They just seem afraid to talk. | Adı biliyorlar, ama konuşmaya korkuyorlar. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Stay close. | Yakınımda durun. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I believe you're looking for me? | Galiba beni mi arıyormuşsunuz? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Oliver Braithwaite? | Oliver Braithwaite? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Are you the police? | Polis misiniz? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Then you really have no business being here. | O zaman burada gerçektende bir işiniz yok. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
My name is Magnus, | Adım Magnus, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Dr. Helen Magnus. | Dr. Helen Magnus. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
The sanctuary? | Sığınak'taki mi? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I heard about the Sanctuary ever since I was a boy. | Küçüklüğümden beridir Sığınağı duymuşumdur. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
A good place, | İyi bir yer, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Where people like ours are treated like human beings. | bizim gibilerin insan gibi davranıldığı bir yer. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
but you're not... we're better than human. | Ama değilsin... Biz insanlardan da iyiyiz. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
We have the gift. | Bizim yeteneğimiz vardı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
The gift of folding. | Bükülme yeteneği. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
My days of folding are long gone. | Benim bükülme günlerim artık geride kaldı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
We'd like to talk to you about your son. | Sizinle oğlunuz hakkında konuşmak istemiştik. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Do you know where Aaron is? | Aaron'nın nerede olduğunu biliyor musunuz? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He's missing? | Kayıp mı? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He's taken up with a madman. | Çılgının birisiyle beraber. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I can't contact him anymore. | Artık onunla temasa geçemiyorum. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
We're talking about a folder? | Bir bükülen hakkında mı konuşuyoruz? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
They call him Nomad. | Ona "Göçebe" diyorlar. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He's taken the best of our youth, | Gençlerimizin en iyilerini alıyor, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Ripped them from their homes, | yuvalarından kopartıp, onları ailelerine düşman ediyorlar. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |