Search
English Turkish Sentence Translations Page 14556
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Andrew's 32nd birthday September 25, 2005 | Andrew'nun 32'nci Doğum Günü 25 Eylül 2005 | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
Kurt, Matt, Chris, on down the list. | Kurt, Matt, Chris, liste böyle uzayıp gidiyor. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
I feel like I got lucky in life | Bana ikinci bir aile oldukları için... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
'cause they're another set of parents. | ...hayatta kendimi çok şanslı hissediyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
Kate and David were a big reason | Kate ve David, bugün olduğum... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
why I am the person that I am today. | ...kişi hâline gelmemin en büyük sebebidir. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
We're all their kids. | Hepimiz onların çocuklarıyız. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
I'll always be there for you guys. | Sizin için her zaman orada olacağım, çocuklar. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
And I love you both dearly. | İkinizi de içtenlikle seviyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
We all love you guys so much. | Hepimiz sizi çok seviyoruz, çocuklar. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
There's really nothing that I wouldn't do for them. | Gerçekten onlar için yapamayacağım hiçbir şey yok. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
Do you feel better? | Kendini daha iyi hissediyor musun? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, you make me feel better. | Evet, sen bana kendimi daha iyi hissettiriyorsun. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
I know that no matter what, | Sizin, her ne olursa olsun... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
you're going to find ways to continue to help people | ...insanlara yardım etmeye devam etmenin yollarını bulacağınızı biliyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
because that's the type of people you are. | Çünkü sizler örnek insanlarsınız. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
That's how good you are. | O kadar iyisiniz ki. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
I just hope that Dave and Kate realize | Umarım ki; Dave ve Kate, Andrew'nun onları... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
how much he loved them, | ...ne kadar çok sevdiğinin farkındadırlar. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
because just in the short period of time that I knew him, | Çünkü Andrew'yu tanıdığım kısa zaman süresi içinde... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
that was the one truth that I knew to be absolute. | ...bildiğim tek gerçek, bunun kesin olduğuydu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
I'm glad I wasn't a rebellious youth, | Asi bir genç olmadığım için çok mutluyum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
because it would have been completely and utterly | Çünkü o zaman David ve Kate Bagby... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
fucking wasted on David and Kate Bagby. | ...tamamen ve tam anlamıyla harap olurdu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
I mean, totally. | Yani, kelimenin tam anlamıyla demek istiyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
I had my ear pierced for two weeks. | İki hafta boyunca kulağımı deldirmiştim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
They never noticed. | Hiç fark etmediler. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
I'm finally sitting at the dinner table, | Sonunda bir gün yemekte otururken... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
and I actually said to them, I'm like, | ...onlara şöyle dedim: | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
"You know, Mom, Dad, | "Anne, baba, biliyor musunuz,... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
it's a good thing I'm not looking for attention | ...benim ilgi beklemeyen biri olmam çok güzel bir şey. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
because hello!" | Çünkü, bakın, nedir bu?" | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
And they just had a look at it, and they're like, | Ve onlar da sadece bir göz atıp şöyle dediler: | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
"Oh, that's nice. When did you get that done?" | "Çok hoş. Bunu ne zaman yaptırdın?" | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
And I love you, and I know you love me and... | Ve seni seviyorum, ve senin de beni sevdiğini biliyorum, ve... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
'Cause I'm a Bagby male. | Çünkü ben bir Bagby erkeğiyim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
Love, Kurt. | Sevgilerimle, Kurt. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
For Kate and David | Kate ve David'e... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
You can honor Andrew & Zachary | Kefaletle tahliye reformunu desteklemek için... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
by writing Parliament in support of bail reform. | ...Parlamento'ya yazarak Andrew ve Zachary'yi onurlandırabilirsiniz. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
Find help at www.dearzachary.com | Yardım için: www.dearzachary.com | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
Proceeds from this film to benefit | Bu filmden elde edilen gelirler... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
the Dr. Bagby Scholarship at Excela Health Latrobe Hospital | ...Excela Health Latrobe Hastanesi'ndeki "Doktor Bagby Bursu"... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
and the Dr. Andrew Bagby and son Zachary Bursary | ...ve Newfoundland Memorial Üniversitesi'ndeki... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
at Memorial University of Newfoundland. | ..."Doktor Andrew Bagby ve Oğlu Zachary Bursu" yararına kullanılmaktadır. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
Find out how to donate at www.dearzachary.com | Bağış yöntemlerini öğrenmek için: www.dearzachary.com | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
WRITER / DIRECTOR / COMPOSER Kurt Kuenne | YAZAR / YÖNETMEN / MÜZİK Kurt Kuenne | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
PRODUCER Kurt Kuenne | YAPIMCI Kurt Kuenne | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
CAMERA / SOUND / EDITORIAL Kurt Kuenne | KAMERA / SES / EDİTORYAL Kurt Kuenne | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 | 2008 | ![]() |
Dear Zachary, Your father was... | Sevgili Zachary, Senin baban... Sevgili Zachary, Senin baban... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Charismatic. Opinionated. | Karizmatikti. İnatçıydı. Karizmatikti. İnatçıydı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I'd have to point out he was short. | Boyunun kısalığına dikkat çekmem gerek. Boyunun kısalığına dikkat çekmem gerek. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
But he was a giant of a man. | Ama iri kıyım bir adamdı. Ama iri kıyım bir adamdı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Really a good storyteller. | Gerçekten iyi bir palavracıydı. Gerçekten iyi bir palavracıydı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
He was completely selfless. | Tümüyle özverili biriydi. Tümüyle özverili biriydi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Animated. Kind. | Hayat doluydu. Nazikti. Hayat doluydu. Nazikti. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Jubilant. Caring. 1 | Coşkuluydu. Yardımseverdi. 1 Coşkuluydu. Yardımseverdi. 1 | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Devilish. Laid back, very approachable. | Müthişti. Tasasızdı, çok cana yakındı. Müthişti. Tasasızdı, çok cana yakındı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Can I say things | Tamamen pohpohlayıcı ve... Tamamen pohpohlayıcı ve... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
that are not completely flattering and wonderful? | ...harika olmayan şeyler de söyleyebilir miyim? ...harika olmayan şeyler de söyleyebilir miyim? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
He had the capacity to have the worst possible gas. | Mümkün olabilecek en kötü hava atma yeteneğine sahipti. Mümkün olabilecek en kötü hava atma yeteneğine sahipti. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And he'd be proud of that. "Yep!" | Ve bununla gurur duyardı. "Evet!" Ve bununla gurur duyardı. "Evet!" | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
He wasn't a saint. He was a hell of guy. | Bir aziz değildi. Ama çok iyi bir adamdı. Bir aziz değildi. Ama çok iyi bir adamdı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
He was just so intelligent, | Çok zekiydi. Çok zekiydi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and, um, I'm gonna cry. | Ve... Ağlayacağım. Ve... Ağlayacağım. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Why are you sad? Why? | Neden üzgünsün? Niye? Neden üzgünsün? Niye? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Oh, I'll tell you about it someday. | Bunu sana bir gün anlatırım. Bunu sana bir gün anlatırım. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Do you know who that is? | Bunun kim olduğunu biliyor musun? Bunun kim olduğunu biliyor musun? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Andrew. | Andrew. Andrew. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Do you know who Andrew is? | Andrew'nun kim olduğunu biliyor musun? Andrew'nun kim olduğunu biliyor musun? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Why did Andrew get killed? | Andrew neden öldürüldü? Andrew neden öldürüldü? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Because somebody hurt him, buddy. | Çünkü birisi ona zarar vermek istedi, dostum. Çünkü birisi ona zarar vermek istedi, dostum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I'm an only child, and I'll get around to why this | Ben tek çocuğum ve buna neden zaman ayıramadığımın... Ben tek çocuğum ve buna neden zaman ayıramadığımın... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
is of any importance whatsoever, | ...herhangi bir önemi yok... ...herhangi bir önemi yok... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
but, trust me, there's a theme. | ...ama güvenin bana, bunun bir ana fikri var. ...ama güvenin bana, bunun bir ana fikri var. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Where were you when you found out? | Öğrendiğiniz zaman neredeydiniz? Öğrendiğiniz zaman neredeydiniz? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Melanie, who's on the front desk, | Danışmadan Melanie... Danışmadan Melanie... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
calls back and says, | ...beni aradı ve dedi ki: ...beni aradı ve dedi ki: | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
"Kate, there's a policeman from Sunnyvale on the line for you. | "Kate, telefonda Sunnyvale'den seninle görüşmek isteyen bir polis var. "Kate, telefonda Sunnyvale'den seninle görüşmek isteyen bir polis var. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Do you want to talk to him?" | Onunla konuşmak istiyor musun?" Onunla konuşmak istiyor musun?" | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And I said, "Oh, yes, put it through to the office." | Ben de "Evet, telefonu ofise bağla," dedim. Ben de "Evet, telefonu ofise bağla," dedim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
"Are you Kathleen Bagby?" I said yes. | "Kathleen Bagby siz misiniz?" diye sordu. "Evet," dedim. "Kathleen Bagby siz misiniz?" diye sordu. "Evet," dedim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
"I've got a message here from Pennsylvania. | "Elimde Pensilvanya'dan gelen bir mesaj bulunuyor. "Elimde Pensilvanya'dan gelen bir mesaj bulunuyor. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
You're to call this number. | Bu numarayı aramanız gerek. Bu numarayı aramanız gerek. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
It's the coroner's office. You've got bad news." | Sorgu yargıcının ofisi. Size kötü haberleri var." Sorgu yargıcının ofisi. Size kötü haberleri var." | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I said, "Is my son dead?" | "Yoksa oğlum öldü mü?" diye sordum. "Yoksa oğlum öldü mü?" diye sordum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And he said, "I can't tell you that, madam, | "Bunu size söyleyemem, madam," dedi. "Bunu size söyleyemem, madam," dedi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
but you've got terrible news." | "Ama kötü haberleriniz var." "Ama kötü haberleriniz var." | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I dialed this number that he'd given me. | Bana verdiği bu numarayı çevirdim. Bana verdiği bu numarayı çevirdim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And it was a man, an irate man. | Bir adam çıktı, sinirli bir adamdı. Bir adam çıktı, sinirli bir adamdı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
The coroner's office was closed down. | Sorgu yargıcının ofisi kapalıydı. Sorgu yargıcının ofisi kapalıydı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
There was nothing he could do about it. | Bu konuda yapabileceği hiçbir şey yoktu. Bu konuda yapabileceği hiçbir şey yoktu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
"You have to call back tomorrow morning." | "Yarın sabah yeniden aramanız gerek," dedi. "Yarın sabah yeniden aramanız gerek," dedi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I called back to the Sunnyvale Police Station, | Sunnyvale Polis Merkezi'ni tekrar aradım. Sunnyvale Polis Merkezi'ni tekrar aradım. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
so he gave me another number, | Bana başka bir numara verdiler. Bana başka bir numara verdiler. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and then I got through to Sgt. Krulac, and he said, | Ve sonra telefonla o numaradan Çavuş Krulac'a ulaştım. Ve sonra telefonla o numaradan Çavuş Krulac'a ulaştım. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
"Your son is dead under suspicious circumstances. | Bana "Oğlunuz şüpheli bir şekilde öldü," dedi. Bana "Oğlunuz şüpheli bir şekilde öldü," dedi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Have you got any idea why he was in the park?" | "Neden parkta olduğuna dair bir fikriniz var mı?" "Neden parkta olduğuna dair bir fikriniz var mı?" | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I said, "My son is dead? Murdered?" | "Oğlum öldü mü? Öldürüldü mü?" diye sordum. "Oğlum öldü mü? Öldürüldü mü?" diye sordum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
He said yes. | "Evet," dedi. "Evet," dedi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |