• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14556

English Turkish Film Name Film Year Details
Andrew's 32nd birthday September 25, 2005 Andrew'nun 32'nci Doğum Günü 25 Eylül 2005 Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Kurt, Matt, Chris, on down the list. Kurt, Matt, Chris, liste böyle uzayıp gidiyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I feel like I got lucky in life Bana ikinci bir aile oldukları için... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
'cause they're another set of parents. ...hayatta kendimi çok şanslı hissediyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Kate and David were a big reason Kate ve David, bugün olduğum... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
why I am the person that I am today. ...kişi hâline gelmemin en büyük sebebidir. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We're all their kids. Hepimiz onların çocuklarıyız. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I'll always be there for you guys. Sizin için her zaman orada olacağım, çocuklar. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And I love you both dearly. İkinizi de içtenlikle seviyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We all love you guys so much. Hepimiz sizi çok seviyoruz, çocuklar. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
There's really nothing that I wouldn't do for them. Gerçekten onlar için yapamayacağım hiçbir şey yok. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Do you feel better? Kendini daha iyi hissediyor musun? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Yeah, you make me feel better. Evet, sen bana kendimi daha iyi hissettiriyorsun. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I know that no matter what, Sizin, her ne olursa olsun... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
you're going to find ways to continue to help people ...insanlara yardım etmeye devam etmenin yollarını bulacağınızı biliyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
because that's the type of people you are. Çünkü sizler örnek insanlarsınız. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
That's how good you are. O kadar iyisiniz ki. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I just hope that Dave and Kate realize Umarım ki; Dave ve Kate, Andrew'nun onları... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
how much he loved them, ...ne kadar çok sevdiğinin farkındadırlar. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
because just in the short period of time that I knew him, Çünkü Andrew'yu tanıdığım kısa zaman süresi içinde... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
that was the one truth that I knew to be absolute. ...bildiğim tek gerçek, bunun kesin olduğuydu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I'm glad I wasn't a rebellious youth, Asi bir genç olmadığım için çok mutluyum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
because it would have been completely and utterly Çünkü o zaman David ve Kate Bagby... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
fucking wasted on David and Kate Bagby. ...tamamen ve tam anlamıyla harap olurdu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I mean, totally. Yani, kelimenin tam anlamıyla demek istiyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I had my ear pierced for two weeks. İki hafta boyunca kulağımı deldirmiştim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
They never noticed. Hiç fark etmediler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I'm finally sitting at the dinner table, Sonunda bir gün yemekte otururken... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and I actually said to them, I'm like, ...onlara şöyle dedim: Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
"You know, Mom, Dad, "Anne, baba, biliyor musunuz,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
it's a good thing I'm not looking for attention ...benim ilgi beklemeyen biri olmam çok güzel bir şey. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
because hello!" Çünkü, bakın, nedir bu?" Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And they just had a look at it, and they're like, Ve onlar da sadece bir göz atıp şöyle dediler: Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
"Oh, that's nice. When did you get that done?" "Çok hoş. Bunu ne zaman yaptırdın?" Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And I love you, and I know you love me and... Ve seni seviyorum, ve senin de beni sevdiğini biliyorum, ve... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
'Cause I'm a Bagby male. Çünkü ben bir Bagby erkeğiyim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Love, Kurt. Sevgilerimle, Kurt. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
For Kate and David Kate ve David'e... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
You can honor Andrew & Zachary Kefaletle tahliye reformunu desteklemek için... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
by writing Parliament in support of bail reform. ...Parlamento'ya yazarak Andrew ve Zachary'yi onurlandırabilirsiniz. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Find help at www.dearzachary.com Yardım için: www.dearzachary.com Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Proceeds from this film to benefit Bu filmden elde edilen gelirler... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
the Dr. Bagby Scholarship at Excela Health Latrobe Hospital ...Excela Health Latrobe Hastanesi'ndeki "Doktor Bagby Bursu"... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and the Dr. Andrew Bagby and son Zachary Bursary ...ve Newfoundland Memorial Üniversitesi'ndeki... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
at Memorial University of Newfoundland. ..."Doktor Andrew Bagby ve Oğlu Zachary Bursu" yararına kullanılmaktadır. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Find out how to donate at www.dearzachary.com Bağış yöntemlerini öğrenmek için: www.dearzachary.com Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
WRITER / DIRECTOR / COMPOSER Kurt Kuenne YAZAR / YÖNETMEN / MÜZİK Kurt Kuenne Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
PRODUCER Kurt Kuenne YAPIMCI Kurt Kuenne Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
CAMERA / SOUND / EDITORIAL Kurt Kuenne KAMERA / SES / EDİTORYAL Kurt Kuenne Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Dear Zachary, Your father was... Sevgili Zachary, Senin baban... Sevgili Zachary, Senin baban... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Charismatic. Opinionated. Karizmatikti. İnatçıydı. Karizmatikti. İnatçıydı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I'd have to point out he was short. Boyunun kısalığına dikkat çekmem gerek. Boyunun kısalığına dikkat çekmem gerek. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
But he was a giant of a man. Ama iri kıyım bir adamdı. Ama iri kıyım bir adamdı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Really a good storyteller. Gerçekten iyi bir palavracıydı. Gerçekten iyi bir palavracıydı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He was completely selfless. Tümüyle özverili biriydi. Tümüyle özverili biriydi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Animated. Kind. Hayat doluydu. Nazikti. Hayat doluydu. Nazikti. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Jubilant. Caring. 1 Coşkuluydu. Yardımseverdi. 1 Coşkuluydu. Yardımseverdi. 1 Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Devilish. Laid back, very approachable. Müthişti. Tasasızdı, çok cana yakındı. Müthişti. Tasasızdı, çok cana yakındı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Can I say things Tamamen pohpohlayıcı ve... Tamamen pohpohlayıcı ve... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
that are not completely flattering and wonderful? ...harika olmayan şeyler de söyleyebilir miyim? ...harika olmayan şeyler de söyleyebilir miyim? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He had the capacity to have the worst possible gas. Mümkün olabilecek en kötü hava atma yeteneğine sahipti. Mümkün olabilecek en kötü hava atma yeteneğine sahipti. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And he'd be proud of that. "Yep!" Ve bununla gurur duyardı. "Evet!" Ve bununla gurur duyardı. "Evet!" Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He wasn't a saint. He was a hell of guy. Bir aziz değildi. Ama çok iyi bir adamdı. Bir aziz değildi. Ama çok iyi bir adamdı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He was just so intelligent, Çok zekiydi. Çok zekiydi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and, um, I'm gonna cry. Ve... Ağlayacağım. Ve... Ağlayacağım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Why are you sad? Why? Neden üzgünsün? Niye? Neden üzgünsün? Niye? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Oh, I'll tell you about it someday. Bunu sana bir gün anlatırım. Bunu sana bir gün anlatırım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Do you know who that is? Bunun kim olduğunu biliyor musun? Bunun kim olduğunu biliyor musun? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Andrew. Andrew. Andrew. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Do you know who Andrew is? Andrew'nun kim olduğunu biliyor musun? Andrew'nun kim olduğunu biliyor musun? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Why did Andrew get killed? Andrew neden öldürüldü? Andrew neden öldürüldü? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Because somebody hurt him, buddy. Çünkü birisi ona zarar vermek istedi, dostum. Çünkü birisi ona zarar vermek istedi, dostum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I'm an only child, and I'll get around to why this Ben tek çocuğum ve buna neden zaman ayıramadığımın... Ben tek çocuğum ve buna neden zaman ayıramadığımın... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
is of any importance whatsoever, ...herhangi bir önemi yok... ...herhangi bir önemi yok... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
but, trust me, there's a theme. ...ama güvenin bana, bunun bir ana fikri var. ...ama güvenin bana, bunun bir ana fikri var. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Where were you when you found out? Öğrendiğiniz zaman neredeydiniz? Öğrendiğiniz zaman neredeydiniz? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Melanie, who's on the front desk, Danışmadan Melanie... Danışmadan Melanie... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
calls back and says, ...beni aradı ve dedi ki: ...beni aradı ve dedi ki: Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
"Kate, there's a policeman from Sunnyvale on the line for you. "Kate, telefonda Sunnyvale'den seninle görüşmek isteyen bir polis var. "Kate, telefonda Sunnyvale'den seninle görüşmek isteyen bir polis var. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Do you want to talk to him?" Onunla konuşmak istiyor musun?" Onunla konuşmak istiyor musun?" Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And I said, "Oh, yes, put it through to the office." Ben de "Evet, telefonu ofise bağla," dedim. Ben de "Evet, telefonu ofise bağla," dedim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
"Are you Kathleen Bagby?" I said yes. "Kathleen Bagby siz misiniz?" diye sordu. "Evet," dedim. "Kathleen Bagby siz misiniz?" diye sordu. "Evet," dedim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
"I've got a message here from Pennsylvania. "Elimde Pensilvanya'dan gelen bir mesaj bulunuyor. "Elimde Pensilvanya'dan gelen bir mesaj bulunuyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
You're to call this number. Bu numarayı aramanız gerek. Bu numarayı aramanız gerek. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It's the coroner's office. You've got bad news." Sorgu yargıcının ofisi. Size kötü haberleri var." Sorgu yargıcının ofisi. Size kötü haberleri var." Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I said, "Is my son dead?" "Yoksa oğlum öldü mü?" diye sordum. "Yoksa oğlum öldü mü?" diye sordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And he said, "I can't tell you that, madam, "Bunu size söyleyemem, madam," dedi. "Bunu size söyleyemem, madam," dedi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
but you've got terrible news." "Ama kötü haberleriniz var." "Ama kötü haberleriniz var." Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I dialed this number that he'd given me. Bana verdiği bu numarayı çevirdim. Bana verdiği bu numarayı çevirdim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And it was a man, an irate man. Bir adam çıktı, sinirli bir adamdı. Bir adam çıktı, sinirli bir adamdı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
The coroner's office was closed down. Sorgu yargıcının ofisi kapalıydı. Sorgu yargıcının ofisi kapalıydı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
There was nothing he could do about it. Bu konuda yapabileceği hiçbir şey yoktu. Bu konuda yapabileceği hiçbir şey yoktu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
"You have to call back tomorrow morning." "Yarın sabah yeniden aramanız gerek," dedi. "Yarın sabah yeniden aramanız gerek," dedi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I called back to the Sunnyvale Police Station, Sunnyvale Polis Merkezi'ni tekrar aradım. Sunnyvale Polis Merkezi'ni tekrar aradım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
so he gave me another number, Bana başka bir numara verdiler. Bana başka bir numara verdiler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and then I got through to Sgt. Krulac, and he said, Ve sonra telefonla o numaradan Çavuş Krulac'a ulaştım. Ve sonra telefonla o numaradan Çavuş Krulac'a ulaştım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
"Your son is dead under suspicious circumstances. Bana "Oğlunuz şüpheli bir şekilde öldü," dedi. Bana "Oğlunuz şüpheli bir şekilde öldü," dedi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Have you got any idea why he was in the park?" "Neden parkta olduğuna dair bir fikriniz var mı?" "Neden parkta olduğuna dair bir fikriniz var mı?" Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I said, "My son is dead? Murdered?" "Oğlum öldü mü? Öldürüldü mü?" diye sordum. "Oğlum öldü mü? Öldürüldü mü?" diye sordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He said yes. "Evet," dedi. "Evet," dedi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14551
  • 14552
  • 14553
  • 14554
  • 14555
  • 14556
  • 14557
  • 14558
  • 14559
  • 14560
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact