• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 62

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who are you? On the ground! Kimsin sen? Yere yat! Sen kimsin? Yere yat! 12 Rounds-1 2009 info-icon
What's your name? Senin adın ne? Adın ne? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Officer Fisher. Memur Fisher. Memur Fisher. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I'll remember you. Seni hiç unutmayacağım. Seni unutmayacağım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
On the ground. Yere yat. Yere yat. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I'm tryin' to figure out what's worse, man Hangisinin daha kötü olduğunu çözmeye çalışıyorum, adamım. Daha beter ne olabilir çözmeye uğraşıyorum, dostum... 12 Rounds-1 2009 info-icon
your shootin' at this table or your shootin' at the range. Bu masadaki atışların mı yoksa hedef tahtasına yaptıkların mı? ...masada attığın vuruş mu, yoksa çevrede attığın şut mu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Aw, he's got jokes, huh? I'll take those, Jesse. Amma da komiksin. Bunları ben alayım, Jesse. Vay, şaka da yaparmış? Ben alırım, Jesse. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hey, mama, this might be a little strange, but Danny wants to know if you think I'm sexy. Söylesene, tatlım, bu biraz tuhaf olacak ama... Hey, annecik, bu biraz garip olabilir, ama Danny... 12 Rounds-1 2009 info-icon
Really? Oh, yeah. Inquiring minds got to know. Gerçekten mi? Ah, evet. Öğrenme merakı işte. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Don't worry about him, darling. Onun için endişelenme, hayatım. Ondan yana kaygılanma, tatlım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You're safe. We had him neutered. See? Safety first. Korkmana gerek yok. Onu kısırlaştırdık. Gördün mü? Güvenlik önce gelir. Güvendesin. Onu hadım ettirdik. Gördün mü? Çok güvenli. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You're an animal. Hayvanın tekisin. Öküzün tekisin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hey, a toast. Right on. Hadi, kadeh kaldıralım. Devam et. Hey, şerefine. Aynen. 12 Rounds-1 2009 info-icon
To my partner. One year ago tomorrow, we made detective. Ortağıma. Bir yıl önce yarın, dedektifliğe getirilmiştik. Ortağıma. Geçen sene yarın, dedektif olmuştuk. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Yeah, and all 'cause of my outstanding police work, huh? Evet, bunun tek sebebi benim seçkin polislik görevlerim, değil mi? Evet, hepsi de "şahane polisliğim" sayesinde, ha? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Okay. Maybe it had somethin' to do with the fact... Tamam. Belki senin şu uluslararası silah satıcısını... Tamam. Birazı da senin uluslararası silah kaçakçısı birini... 12 Rounds-1 2009 info-icon
that you captured an international arms dealer. ...yakalamış olmanın da bir etkisi olmuş olabilir. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hey, but seriously, bro, I mean, from patrols in the Lower Ninth to this? Ama cidden bakınca, yani Lower Ninth'de devriye gezinmekten buraya gelmek. Ama gerçekten, yani Lower Ninth'de devriye gezmekten buralara gelmek. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Doesn't ever bother you? What? Hiç canını sıkmıyor, değil mi? Ne? Hiç mi rahatsız etmiyor? Ne? 12 Rounds-1 2009 info-icon
What the mandated pay raise, the flashy new badge? Maaşın yükseltilmesi ve gösterişli yeni rozet mi? Ne... Devlet zammı, asortik yeni rozet mi? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Benefits of bein' a minor celebrity? Hell, no! Ufak çapta meşhur olmanın getirdiği faydalar? Kesinlikle hayır! Faydalı olmanın şanı küçük mü yani? Yok daha neler! 12 Rounds-1 2009 info-icon
You just never think about what would have happened if we had stayed put... O gece olduğumuz yerde kalıp, yapmamız gerektiği gibi destek ekibini... Aslında o gece yapmamız gerekeni yapıp, olduğumuz yerde... 12 Rounds-1 2009 info-icon
and called for backup that night, like we were supposed to? ...destek bekleseydik, neler olurdu, bunu hiç düşünmüyorsun. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Ah, aside from the fact that I wouldn't have a bullet hole in my ass cheek? Kıçımdan yemeyebileceğim kurşundan başka mı? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Yeah, besides that. Evet, onun dışında. Evet, ondan başka. 12 Rounds-1 2009 info-icon
No, Danny, not at all. You know what? Neither should you. Hayır, Danny, bir kere bile düşünmedim. Biliyor musun, sen de öyle yapmalısın. Hayır, Danny, katiyyen. Var ya? Sen de öyle. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Just sayin'. Söylemesi kolay. Sadece söylüyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
A girl dies that night, and we get promoted. O gece bir kız öldü ve biz terfi ettirildik. O gece bir kız öldü, biz de terfi edildik. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Can I get a cup? Bir bardak alabilir miyim? Bardak alabilir miyim? 12 Rounds-1 2009 info-icon
That's it? I got to. Bu kadar mı? Gitmem gerek. Buraya kadar mı? Gitmem gerek. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Aw, come on. It's fellas' night out. One more. We've had like six one mores. Hadi ama. Bu gece erkekler gecesi. Bir tane daha. Hadi ama. Dostların gecesi bu. Bir tane daha. Neredeyse altı kez bir tane daha oldu 12 Rounds-1 2009 info-icon
I gotta go home. Why? Because that beautiful woman, that annoying dog Eve gitmeliyim. Neden mi? Çünkü o güzel kadın, o pire torbası... 12 Rounds-1 2009 info-icon
you know, they're waitin' for me. ...ve kızgın bir köpek var. ...gördüğün gibi, beni bekliyorlar. 12 Rounds-1 2009 info-icon
All right, all right. I can't argue with that, bro. All right, man. Pekâlâ, pekâlâ. Bu konuda seninle tartışmayacağım, kardeşim. Pekâlâ, adamım. Pekâlâ, pekâlâ. Buna lâf denemez birader. Tamam dostum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Good luck. İyi şanslar. İyi şanslar. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Aw, come on, son. I don't need luck. This ain't about luck. Hadi ama, dostum. Şansa ihtiyacım yok ki. Bunun şansla alakası yok. Yapma evlât. Şansa ihtiyacım yok. Bunun şansla ilgisi yok. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You gotta be kiddin' me. Şaka yapıyor olmalısın. Yok artık daha neler. 12 Rounds-1 2009 info-icon
This is not a big deal, okay? Two inches of water on the floor. Look at Shortie. Büyütülecek bir şey yok, tamam mı? Önemli bir şey değil, tamam mı? Beş santim su basmış. Bacaksıza baksana. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I know. Phil's gonna be here in a few minutes. Biliyorum. Phil birkaç dakika içinde burada olacak. Farkındayım. Phil birazdan burada olacak. 12 Rounds-1 2009 info-icon
That's all I need put another one of that guy's kids through college. Adamın çocuğunu üniversitede okutacak... Tek ihtiyacım bu. Adamın çocuklarından birine üniversite boyunca destek olmak. 12 Rounds-1 2009 info-icon
This is not a big deal. This is our home. Önemli bir şey değil. Kendi evimiz. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Apparently our home is made of durable papier mâché. Stop. Stop it. Görünüşe göre evimiz dayanıklı kartonpiyerden yapılmış. Kes şunu. Görünüşe göre evimiz sağlam kartonpiyerden. Kes, kes şunu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Look, I have to go to the hospital. I'm doin' another night shift. Bak, hastaneye gitmeliyim. Bir başka gece nöbetim daha var. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I'm putting you and Shortie in charge. Fantastic. Görevi sana ve Bacaksıza devrediyorum. Harikulâde. 12 Rounds-1 2009 info-icon
We're fucked. Ayvayı yedik. Sıçtık. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I'm gonna start sleepin' in the guest room. Yakında misafir odanızda uyumaya başlayacağım. Misafir odasında uyumaya başlayacağım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
There's leftover pork chops. Make sure you feed Phil when he's done savin'our house. Domuz pirzolası kalmış olmalı. Phil evimizi kurtardıktan sonra, onu beslemeyi unutma. Domuz pirzolası kaldı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Love you guys. Sizi seviyorum çocuklar. Sizi seviyorum çocuklar. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Dude, didn't I tell you two months ago that you had to replace the stop valve? Ahbap, iki ay önce sana kapatma vanasını değiştirmeni söylememiş miydim? Ahbap, vanayı değiştirmenizi iki ay önce söylememişmiydim? 12 Rounds-1 2009 info-icon
What stop valve? Look, I told you it had a crack. Ne vanası? Bak, çatlak olduğunu söylemiştim. Ne vanası? Size sızdırdığını söylemiştim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You said you'd take care of it yourself, save a little cash. Kendin başa çıkabileceğini söylemiştin, bu kadar cimrilik yapma. İcabına bakacağınızı, para biriktireceğinizi söylediniz. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I spent all afternoon underneath that sink. I was gonna get to it. Tüm öğlenimi o lavabonun altında geçirdim. Halledecektim. Bütün günümü o lavabonun altında harcadım. El atacaktım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
When? Two months ago? That's when I just bought the new car. Ne zaman? İki ay önce mi? Yeni araba aldığım zamana denk gelmişti. Ne zaman? İki ay önce mi? Yeni arabayı aldığımda. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I was tryin' to save some cash. I can't handle this. L I'm gonna be late. Biraz para biriktirmeye çalışıyordum. Bununla uğraşamayacağım. Geç kalacağım. Biraz para biriktirmeye çalışıyordum. Bunu çekemem. Gecikeceğim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Molly? Danny, what? Molly. Danny, ne? Molly? Danny, ne var? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Look, I need a little help here, okay? Bak, sadece biraz yardım etmeni bekliyorum, tamam mı? Bak, burada yardıma ihtiyacım var, tamam mı? 12 Rounds-1 2009 info-icon
First it was the gas bill, and then the air conditioning, and now the sink? İlk önce gaz faturası, sonra havalandırma, şimdi de lavabo. İlki doğalgaz faturası, sonra klimaydı, şimdi de lavabo mu? 12 Rounds-1 2009 info-icon
I mean, I love you. Yani, seni seviyorum. Demek istediğim, seni seviyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I just I need to know that I can trust you with these things. That's all. Okay? Sadece, bu konularda sana güvenebileceğimi bilmem gerekiyor. Hepsi bu. Tamam mı? Bu işlerde sana güvenmem gerek. Hepsi bu. Tamam mı? 12 Rounds-1 2009 info-icon
I'm sorry. Özür dilerim. Özür dilerim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I gotta go. Gitmeliyim. Gitmem gerek. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Molly, wait. Molly, bekle. Molly, bekle. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Look, I'll see you in the morning, okay? Bak, sabaha görüşürüz, tamam mı? Sabah görüşürüz artık, tamam mı? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Dude, sorry. I didn't mean to make a ruckus. Ahbap, kusura bakma. Seni arbedeye sokmak istememiştim. Ahbap, üzgünüm. Ortalığı karıştırmak istemedim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
But a plumber's gotta plumb. Ama bir tesisatçının da yapması gereken tesisat var. Ama bir tesisatçı tesisat yapmalıdır. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You want a little advice? Ufak bir tavsiye ister misin? Küçük bir tavsiye ister misin? 12 Rounds-1 2009 info-icon
It's the ones that go underneath the sink Lavabonun altına senin girmen gerekir ki... Lavabonun altına sen gir ki... 12 Rounds-1 2009 info-icon
those are the ones that you don't want to have walk away. ...sepetlenmekten kurtulasın. ...kapı dışarı olmaktan kurtulasın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Yeah. Efendim? Evet. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Is this Officer Fisher of the New Orleans Police Department? New Orleans Polis Departmanı'ndan memur Fisher'la mı görüşüyorum? New Orleans Polisi'nden Memur Fisher'le mi görüşüyorum? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Detective Fisher. Who's calling? Detektif Fisher olacak. Ben kimle görüşüyorum? Dedektif Fisher. Siz kimsiniz? 12 Rounds-1 2009 info-icon
This is Miles Jackson. Ben Miles Jackson. Ben, Miles Jackson. 12 Rounds-1 2009 info-icon
How you been? Why the hell are you calling me? Nasıl gidiyor? Ne diye beni arıyorsun? Ne var ne yok? Beni neden arıyorsun? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Say hello Chat about the weather... Bir merhaba deyip, havadan sudan konuşmak için aramıştım,... Merhaba demek, havaları sormak, gerilecek misin onu görmek için. 12 Rounds-1 2009 info-icon
see if you fancy a quick bite. ...rahatsız ettiysem anlayışla karşılarım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Yeah, prison food tastes like shit. Tabii, hapishane yemeklerinin tadı berbat olmalı. Evet, hapisane yemekleri bok gibidir. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Yes, it does. One of the many reasons that I left. Evet öyle. Ki bu da oradan kaçma sebeplerimden bir tanesi. Aynen öyle. Veda gerekçelerimden biri de bu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I put you there, Miles. I'm pretty sure I'd know if you were out by now. Seni oraya ben tıktım, Miles. Oradan çıkmış olsaydın kesinlikle haberim olurdu. Seni oraya ben tıktım, Miles. Çıkmış olsan çoktan duyardım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Really, Danny? Emin misin, Danny? Gerçekten mi, Danny? 12 Rounds-1 2009 info-icon
I'm sorry to tell you, but I think you might have been left out of the loop on this one. Bunu söylediğim için kusura bakma ama sanırım bu durumu biraz ihmal etmiş gibisin. Söylediğim için üzgünüm ama sanırım bu işi bu sefer gözden kaçırdın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Okay. So, where are you? Pekâlâ. Neredesin öyleyse? Tamam. Neredesin peki? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Close enough to smell Molly in the shower while you were takin' your little nap. Sen o küçük şekerlemeni yaparken Molly'nin... Sen kestirirken Molly'nin banyodaki kokusunu alacak kadar yakın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
It's a real shame about the plumbin', 'cause I was really startin' to enjoy the show. Tam gördüklerim hoşuma gitmeye başlamıştı ki tesisatın azizliğine uğradım. Tesisat işi gerçek bir utanç kaynağı... 12 Rounds-1 2009 info-icon
Danny? Where you goin'? Danny, nereye gidiyorsun? Danny? Nereye gidiyorsun? 12 Rounds-1 2009 info-icon
I don't know where you are or what you're doin'. Nerede olduğunu ya da ne halt ettiğini bilmiyorum. Nerede olduğunu, ne yaptığını bilmiyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You come anywhere near me and Molly, I swear to God Danny, please shut up. Ama bana veya Molly'e yaklaşmaya kalkışırsan,... Bana ya da Molly'ye yaklaşırsan, yemin ederim... Danny, kapa çeneni. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You killed the love of my life. Sen hayatımın aşkını öldürdün. Sen benim sevdiğim tek kadını öldürdün. 12 Rounds-1 2009 info-icon
That was an accident, Miles! O bir kazaydı, Miles! O bir kazaydı, Miles! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Oh, and poor Phil. Bir de zavallı Phill var. Ah, zavallı Phil. 12 Rounds-1 2009 info-icon
He was really looking forward to those pork chops. Dört gözle domuz pirzolalarını mideye indirmeyi umuyordu. Domuz pirzolasını dört gözle bekliyordu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Phil! Phil! Phil! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Phil, get out of the house! Phil, dışarı çık! Phil, evden çık! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Now, see, that was an accident. Şimdi, kaza bu şekilde olur işte. İşte gördün, bu da bir kazaydı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Okay, you listen very carefully to me, Danny. Pekâlâ, şimdi beni çok dikkatli dinle, Danny. Pekâlâ, şimdi beni iyi dinle, Danny. 12 Rounds-1 2009 info-icon
It's our anniversary. Bu bizim yıldönümümüz. Bugün bizim yıl dönümümüz. 12 Rounds-1 2009 info-icon
One year ago today, whether by dumb luck or uncompromising skill, you bested me. Bir yıl önce bugün, aptal şansınla ya da üstün yeteneklerinle beni alt etmiştin. Geçen sene bugün, şans eseri ya da uzlaşmaz yapından ötürü, beni yendin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
And as such, today we're going to have our rematch. Bu sebepten dolayı, bugün yeni bir karşılaşma daha yapacağız. Ve bugün gene, tekrar kapışacağız. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I just took Round 1. Az önceki 1.raunddu. Ben ilk turu aldım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
The last time we met, you took from me what can never, ever be replaced. Son karşılaştığımızda elimden aldığınla karşılaştırıldığında bu bir hiç. Son karşılaşmamızda, yerine konulamaz, döndürülemez bir şeyi kopardın benden. 12 Rounds-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim