• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19928

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Give us a 3 2 1 mark when you do your verb 74, 74. eylemi gerçekleştirdiğinizde bize işaret verin, For All Mankind-1 1989 info-icon
and if we get it done now, ...eğer şimdi halledersek... For All Mankind-1 1989 info-icon
we should have an answer for ya on your erasable memory... ...sizin Guaymas'a varmanıza yakın... For All Mankind-1 1989 info-icon
by the time you get to Guaymas. ...size geri dönüş yapabiliriz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Do a verb 96 first. Önce 96. eylemi yapın. For All Mankind-1 1989 info-icon
We had a great deal of difficulty... Yaptığımız işin öneminin bilincinde olmak ve... For All Mankind-1 1989 info-icon
paying attention to what our job was. ...özen göstermek için çok güzel yöntemlerimiz vardı. For All Mankind-1 1989 info-icon
Already I was getting the impression... Bu mükemmel şeyleri unutacak olmamdan ötürü... For All Mankind-1 1989 info-icon
that this is such an amazing thing that I'm gonna forget these things. ...üzerimde halihazırda çok büyük bir baskı vardı. For All Mankind-1 1989 info-icon
I know I'm going to lose this image. It's going to be replaced with another. Gördüklerimi unutacaktım. Bir başkasıyla yer değiştireceklerdi. For All Mankind-1 1989 info-icon
Each image came up, was there for a flash to be appreciated and savored... Her görüntü tadımlık ve anlık görünüyordu gözümüze... For All Mankind-1 1989 info-icon
and then let go because you know it's gonna be superposed with others. ...sonra aklınızdan silmeniz gerekiyordu çünkü üst üste bineceklerini biliyorduk. For All Mankind-1 1989 info-icon
And, Houston, we're beginning to see a beautiful sunrise here. Ve, Houston, güzel bir gün doğumu izlemek üzereyiz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Okay. We're giving you a go for your E.V.A. At this time. Tamam. Bu kez araç dışı etkinlik yapmanıza izin veriyoruz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Okay. The hatch is open. No sweat. Pekala. Kapak açıldı. Hadi bakalım. For All Mankind-1 1989 info-icon
Ah, it stayed just where I wanted it. Tam da istediğim yerde duruyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
Dave, come on out wherever you are. Dave, her neredeysen çık artık. For All Mankind-1 1989 info-icon
When you're outside in one of those spacesuits, O uzay kıyafetlerinden biriyle dışarı çıktığınızda, For All Mankind-1 1989 info-icon
you're really in space. ...gerçekten uzaydasınız. For All Mankind-1 1989 info-icon
There are no boundaries to what you're seeing. Gözünüze görünen hiç bir sınır yok. For All Mankind-1 1989 info-icon
It's like having a goldfish bowl over your head... Kafanızın üzerinde yuvarlak akvaryum varmış da... For All Mankind-1 1989 info-icon
which gives you unlimited visibility. ...size sınırsız görüş imkanı veriyormuş gibi. For All Mankind-1 1989 info-icon
And then the portable life support system is just very, very quiet. Öte yandan yaşam destek sistemi çok, çok sessiz çalışır. For All Mankind-1 1989 info-icon
You know, there's a water pump in it that's circulating water... Kıyafetiniz içinde su dolaşımını sağlayan... For All Mankind-1 1989 info-icon
through your underwear... you know, cooling water. su pompası vardır... bilirsiniz. For All Mankind-1 1989 info-icon
And there's a fan that's pumping the oxygen through, but they're very quiet. Ve oksijen pompalayan bir fan da bulunur ama çok sessizdir. For All Mankind-1 1989 info-icon
You can't hear them at all. Neredeyse hiç duyamazsınız. For All Mankind-1 1989 info-icon
It's as if you're out there without anything on. Sanki çırılçıplak oradaymışsınız gibi. For All Mankind-1 1989 info-icon
Hallelujah. Hallelujah, Houston. Şükür, çok şükür Houston. For All Mankind-1 1989 info-icon
There's a total complete silence and that beautiful view... Mutlak bir sessizlik ve mükemmel bir manzara.. For All Mankind-1 1989 info-icon
and the realization, of course, that you're going 25,000 miles an hour. ...öte yandan saatte 40 bin kilometre hızla gittiğimiz gerçeği. For All Mankind-1 1989 info-icon
You recognize that you're not there because you deserve to be there. Orada olmayı hak ettiğiniz için orada olmadığınızı anlıyorsunuz. For All Mankind-1 1989 info-icon
You were just lucky. Sadece şanslı olduğunuzu... For All Mankind-1 1989 info-icon
You're the representative of humanity at that point in history... Bu deneyimle o noktada insanlığı temsil ettiğinizi... For All Mankind-1 1989 info-icon
having that experience, in a sense, for the rest of mankind. ...öbür bir deyişle tüm insanlık için orada olduğunuzu biliyorsunuz. For All Mankind-1 1989 info-icon
The flight director says get back in. Uçuş direktörü içeri girmeni söylüyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
Apollo Control Houston. Two hours, 25 minutes ground elapsed time. Apollo Kontrol Houston. 2 saat 25 dakikadır yukarıdalar. For All Mankind-1 1989 info-icon
It will be during this pass that we will have the translunar injection burn. Birazdan Ay'a yönelmek için harekete geçmeliyiz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Capcom, we're go for T.L.I. Ay'a yönelme manevrasını yapıyoruz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Roger. Guys, I've got the word you wanted to hear. Anlaşıldı. Beyler, duymak istediğiniz cümleyi söylüyorum. For All Mankind-1 1989 info-icon
You are go for T.L.I. You're go for the moon. Ay manevrasına geçin. Ay inişine başlayın. For All Mankind-1 1989 info-icon
If there's anything to be remorseful about on going to the moon, Eğer Ay'a gitmekle ilgili bir pişmanlık duyacak olsaydınız, For All Mankind-1 1989 info-icon
it was you didn't get to spend as much time around the earth as you'd like... Sanırım bu Dünya'nın etrafında yeterince zaman geçirememek olurdu... For All Mankind-1 1989 info-icon
because there's an awful lot of very interesting things to see. ...çünkü korkunç derecede görülmeye değer şey var. For All Mankind-1 1989 info-icon
Three, two, one, ignition. 3, 2, 1 ve ateşleme. For All Mankind-1 1989 info-icon
We confirm ignition, and the thrust is go. Ateşlemeyi onayladık, itiş gerçekleşiyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
You guys are really haulir the mail out of there. Beyler şu an çok hızlısınız. For All Mankind-1 1989 info-icon
Boy, you'd better believe it. It's like we're climbing straight up. İnansan iyi olur. Sanki yukarıya tırmanıyormuşuz gibi. For All Mankind-1 1989 info-icon
It's a fantastic sight. Just like we were shot straight up. İnanılmaz bir görüş. Yukarı hızla atılmışız gibi. For All Mankind-1 1989 info-icon
Uh, you're goir about 6,000 feet a second. Saniyede 2 km hıza yaklaştınız. For All Mankind-1 1989 info-icon
Their present altitude is now about 3,000 miles, Şu anki yükseklikleri yaklaşık 5 kilometre (atmosferden)... For All Mankind-1 1989 info-icon
and the spacecraft moving at nearly 35,000 feet per second. ...uzay aracı da yaklaşık saniyede 10 bin km ile hareket ediyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
These three crew members... Bu üç arkadaşımız... For All Mankind-1 1989 info-icon
are traveling faster than any man has ever flown before. ...daha önce hiçbir insanın uçmadığı kadar hızlılar. For All Mankind-1 1989 info-icon
There's not much sensation of what's really happening... Neler döndüğüne dair çok bir şey hissedemiyorsunuz... For All Mankind-1 1989 info-icon
except we're looking at the computer and the computer is adding up the velocity, ...ekranda hızın arttığına dair yazıdan başka tabi. For All Mankind-1 1989 info-icon
and suddenly we really knew that we were really traveling. ...ve aniden gerçekten seyahat ettiğinizin farkına varıyorsunuz. For All Mankind-1 1989 info-icon
And shoot, when that engine lit off, it was on for a long time. Motorlar durduğu zaman, uzun süre geçmiş oluyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
Shutdown. Motorlar kapandı. For All Mankind-1 1989 info-icon
But it really hit us when it stopped, Durduğu anda gerçekten hissettik... For All Mankind-1 1989 info-icon
and we turned around and looked at the earth. ...ve dönüp Dünya'ya baktık. For All Mankind-1 1989 info-icon
Suddenly, the earth had started to shrink. Küçülmeye başlamış olduğunu gördük. For All Mankind-1 1989 info-icon
Hello, Houston. You'd have to see this planet to believe it. Merhaba, Houston. Gerçekten de inanmak için görmek zorundaymışsınız. For All Mankind-1 1989 info-icon
This is just so you guys don't get too excited... O kadar da heyecanlanmayın ki... For All Mankind-1 1989 info-icon
and forget what your job is down there. ...aşağıda yapmanız gerekenleri unutmayasınız beyler. For All Mankind-1 1989 info-icon
We're ready for what we're about to receive. Yapmamız gerekeni yapmaya hazırız. For All Mankind-1 1989 info-icon
Fly me to the moon Beni Ay'a uçur For All Mankind-1 1989 info-icon
Let me play among the stars Bırak yıldızların arasında oynayayım For All Mankind-1 1989 info-icon
Let me see what spring is like Bırak da bahar neymiş anlayayım For All Mankind-1 1989 info-icon
On Jupiter and Mars Jüpiter ve Mars'ta. For All Mankind-1 1989 info-icon
In other words Diğer bir deyişle For All Mankind-1 1989 info-icon
Please be true Lütfen içten ol For All Mankind-1 1989 info-icon
which you could listen to music. Müzik dinleyebileceğiniz bir teyp. For All Mankind-1 1989 info-icon
We were allowed to carry a personal cassette so you could play the music. İstediğimizi dinleyebilmemiz için bir kaset almamıza izin verildi. For All Mankind-1 1989 info-icon
Mine was country music. Ben folk müziği tercih ettim. For All Mankind-1 1989 info-icon
Hi, this is Buck Owens from the Buckaroos. Merhaba, ben Buckaroos'tan Buck Owens. For All Mankind-1 1989 info-icon
We came down to the studio and thought we'd put together a little thing... Sizin için stüdyoya indik ve bu uzun yolculuğunuzda... For All Mankind-1 1989 info-icon
that you could take along with you on your trip. ...dinleyebileceğiniz bir şeyler hazırlayalım dedik. For All Mankind-1 1989 info-icon
Now when you get back, they're probably gonna put you in the movies, Geri döndüğünüzde, büyük ihtimal sizi filmlere konu edecekler... For All Mankind-1 1989 info-icon
so the first thing we're gonna do for ya... ...bu yüzden sizin için önce... For All Mankind-1 1989 info-icon
is to play a little song called "Act Naturally." .... "Doğal Davran." isimli parçayı çalacağız. For All Mankind-1 1989 info-icon
It goes like this: Böyle başlıyor: For All Mankind-1 1989 info-icon
They're gonna put me in the movies Beni filmlere konu edecekler For All Mankind-1 1989 info-icon
They're gonna make a big star out of me Benden büyük bir star yaratacaklar For All Mankind-1 1989 info-icon
Well, we'll make a scene about a man that's sad and lonely Üzgün ve yalnız bir adam hakkında bir sahne çekeceğiz For All Mankind-1 1989 info-icon
And all I gotta do is act naturally Ve tek yapmam gereken doğal davranmak For All Mankind-1 1989 info-icon
Well, I'll bet you I'm a gonna be a big star Bahse varım büyük bir yıldız olacağım For All Mankind-1 1989 info-icon
You might win an Oscar You can never tell Oscar bile kazanabilirsin. Olmaz olmaz deme hiç For All Mankind-1 1989 info-icon
The movies are gonna make me a big star Filmler beni tam bir şöhret yapacak For All Mankind-1 1989 info-icon
'Cause I can play the part so well Çünkü rolümü çok iyi oynayacağım For All Mankind-1 1989 info-icon
Well, I hope you'll come to see me in the movie Umarım filmimi izlemeye gelirsin For All Mankind-1 1989 info-icon
And I know that you're gonna plainly see Ve biliyorum açıkça göreceksin ki For All Mankind-1 1989 info-icon
Mmm, the biggest fool that's ever hit the big time Tüm zamanlara damgasını vuran büyük budalayı For All Mankind-1 1989 info-icon
By the way, you know we're makir this tape, and they're goir to the moon. Biz bu kaseti hazırlamışken, onlar Ay'a gidiyorlar. For All Mankind-1 1989 info-icon
They're on their way to the moon right now. Oh. Tam şu an Ay'a gidiyorlar. For All Mankind-1 1989 info-icon
Hey, anybody up there read me? This is Houston. Beni duyabilen var mı? Burası Houston. For All Mankind-1 1989 info-icon
You don't think of it as Texas or the United States. Sadece Teksas ya da Amerika'yı düşünmüyorsunuz. For All Mankind-1 1989 info-icon
You really think of it as Earth. O an gerçekten Dünya olarak düşünüyorsunuz. For All Mankind-1 1989 info-icon
The three things that I associated with Earth... Dünya'ya baktığımda bana... For All Mankind-1 1989 info-icon
were people and green trees and fresh water. ...insanları, yeşil ağaçları ve temiz suyu çağrıştırıyordu. For All Mankind-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19923
  • 19924
  • 19925
  • 19926
  • 19927
  • 19928
  • 19929
  • 19930
  • 19931
  • 19932
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim